SECTION 1 − SAFETY PRECAUTIONS - READ BEFORE USING Tung_Grind 2010−03 Protect yourself and others from injury — read and follow these precautions. 1-1. Symbol Usage DANGER! − Indicates a hazardous situation which, if Indicates special instructions. not avoided, will result in death or serious injury. The possible hazards are shown in the adjoining symbols or explained in the text.
D Have only qualified persons remove doors, panels, covers, or MOVING PARTS can injure. guards for maintenance and troubleshooting as necessary. D Reinstall doors, panels, covers, or guards when maintenance is D Keep away from moving parts. finished and before reconnecting input power. D Keep all doors, panels, covers, and guards closed and securely in place.
SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Manufacturer’s Rating Label For CE Products 2-2. Symbols And Definitions Some symbols are found only on CE products. Output Alternating Current Amperes Volts Single Phase Line Connection Hertz Read Instructions Double Insulated Recycle OM-230 915 Page 3...
SECTION 3 − SPECIFICATIONS 3-1. Description The TTG Plus cuts, grinds, and faces tungsten electrodes used in the TIG (GTAW) welding process. Additional fea- tures and benefits of this unit are: • Electrodes are sharpened to conform to recognized standards.
SECTION 4 − INSTALLATION Operation 4-1. Connecting Input Power Rating Label Power Cord 110 Volt AC Plug AC Receptacle Connect plug to matching AC re- ceptacle. See rating label for elec- trical specifications. 804 717 4-2. Connecting Grinder To Exhaust (Vacuum) Hose Grinding the tungsten elec- trode produces dust and fly- ing sparks which can cause...
5-2. Grinding And Cutting Electrodes Grinding the tungsten electrode produces dust and flying sparks which can cause injury and start fires. Use local exhaust (forced Sharpening Electrode ventilation) at the grinder or wear an approved respirator. Read MSDS for safety informa- tion.
5-3. Replacing Grinding Wheels Turn off grinder and disconnect power cord. Head Screw Head Head Nut 1/8 in. (3 mm) rod Grinding Wheel Grinding Wheel Screw Use Torx screwdriver to remove head screw. Remove head. Do not remove head nut. Slide rod through cross hole and motor shaft to prevent rotation of the grinding wheel.
5-5. Installing Grinder Mounting Bracket Turn off grinder and disconnect power cord. Bracket and grinder can be mounted horizontally or vertically. Bracket 1/4−20 x 1−/2 Mounting Screw (Not Supplied) Grinder Mounting Screws (w/Collar) Use bracket as a template to mark hole location on mounting surface.
SECTION 6 − MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING 6-1. Routine Maintenance Disconnect power before maintaining. n = Check ~ = Clean Reference Every Section 5-1 Hours n Grinder Head Is Secure n Power Cord For Damage ~ Grinder Head Holes ~ Inside Of Housing 6-2.
SECTION 7 − PARTS LIST Hardware is common and not available unless listed. 804 722 Figure 7-1. Complete Assembly Item Dia. Part Description Quantity Mkgs. Figure 7-1. Complete Assembly ... . WC232 143 Motor, Electric 120 V, 50/60 Hz (Includes Flange) .
Page 17
OM-230 915D/fre 2010−04 Description Meuleuse d’électrodes au tungstène Meuleuse triple action d’électrodes au tungstène TTG Plus Manuel de L’utilisateur File: TIG (GTAW)
Page 18
Table des matières SECTION 1 − MESURES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION ......1-1.
SECTION 1 − MESURES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION Grind_safety_2010−03fre Protégez-vous et les autres personnes − lire et respecter ces consignes. 1-1. Signification des symboles DANGER! Désigne une situation qui, si non évitée, Désigne des instructions particulières. entraînerait la mort ou des blessures graves. Les dangers potentiels sont illustrés par les symboles adjacents ou expliqués par le texte.
LIRE LES INSTRUCTIONS. PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et Mode d’emploi avant D Se tenir à l’écart des pièces mobiles. l’installation, l’utilisation ou l’entretien de D S’assurer que tous les capots, panneaux, portes l’appareil.
SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Fiche signalétique du fabricant pour produits certifiés CE 2-2. Symboles et définitions Certains symboles se retrouvent sur les produits certifiés CE uniquement. Puissance Courant alternatif Ampères Volts Raccordement Consulter les Monophasé Hertz secteur consignes Isolation double Recycler OM-230 915 Page 3...
SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE 3-1. Description La meuleuse TTG Plus coupe, meule et redresse les électrodes au tungstène qu’on utilise dans le soudage à l’arc avec électrode réfractaire TIG (GTAW). Caractéristiques et avantages additionnels de cet appareil: • Les électrodes sont affûtées pour se conformer aux normes reconnues.
SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Branchement de l’alimentation Plaque signalétique Cordon d’alimentation Fiche 110 V CA Prise CA Brancher la fiche sur la prise CA correspondante. Consulter caractéristiques électriques sur la plaque signalétique. 804 717 4-2. Raccordement de la meuleuse au flexible d’évacuation (aspiration) Le meulage d’une électrode de tungstène génère de la poussière et des étincelles susceptibles de...
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Composants de meuleuse Interrupteur d’alimentation Étiquette d’identification Tête de meulage Angle d’affûtage pour tungstène Diamètres d’affûtage pour tungstène Trous d’affûtage pour tungstène Trous de redressage pour tungstène Fente de coupe pour tungstène 804 718 OM-230 915 Page 6...
5-2. Meulage et coupe des électrodes Le meulage d’une électrode de tungstène génère de la poussière et des étincelles susceptibles de causer des blessures et de Affûtage d’une électrode provoquer un incendie. Utiliser une évacuation tout près de la meuleuse (ventilation forcée) ou porter un appareil respiratoire approuvé.
5-3. Remplacement des meules Mettre la meuleuse hors tension et débrancher le cordon d’ali- mentation. Vis de tête Tête Écrou de tête Tige 1/8 po (3 mm) Meule Vis de meule Utiliser un tournevis Torx pour retirer la vis de tête. Retirer la tête. Ne pas retirer l’écrou de tête.
5-4. Installation d’un ensemble double tête (en option) Outils nécessaires : Torx Tige 1/8 po (3 mm) 804 720 / 804 721 Vis de meule Retirer la vis de meule. Ne pas retirer la Mettre la meuleuse hors tension et meule standard.
5-5. Installer l’étrier de montage de la meuleuse Mettre la meuleuse hors tension et débrancher le cordon d’alimentation. L’étrier et la meuleuse peuvent être montés à l’horizontale ou à la verticale. Étrier Vis de montage 1/4−20 x 1−/2 (non fournie) Vis de montage (avec collier) Utiliser l’étrier comme gabarit pour marquer la position du trou sur la surface de montage.
SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 6-1. Entretien courant Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. n = Vérifier si ~ = Nettoyer Référence Toutes Paragraphe 8 heures n la tête de meulage est n le cordon d’alimentation n les orifices de la tête de ~ l’intérieur du boîtier assujettie est endommagé...
Page 30
SECTION 7 − LISTE DES PIÈCES Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. 804 722 Figure 7-3. Ensemble complet No de Qté d’article Rep. Description pièce Figure 7-3. Ensemble complet ... . WC232 143 Moteur électrique 120 V, 50/60 Hz (inclut une bride) .
Page 31
804 996-A Figure 7-4. Accessoires No de Description d’article Rep. Qté pièce Accessoires ... . WC232 168 . . . Gabarit de coupe, longueur fixe ........
Page 33
OM-230 915D/spa 2010−04 Soldadura TIG Descripción Amoladora de Tungsteno Amoladora de Tungsteno tres en uno TTG Plus Manual del Operador File: TIG (GTAW)
Page 34
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR Grind_safety_2010−03spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que si no es Indica instrucciones especiales.
SOBREUSO puede causar SOBRE- PIEZAS MÓVILES pueden CALENTAMIENTO DEL EQUIPO provocar lesiones. D Permite un período de enfriamiento, siga el D Aléjese de toda parte en movimiento. ciclo de trabajo nominal. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y D Mantenga los orificios para circulación del aire guardas cerrados y en su lugar.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Etiqueta de capacidades del fabricante para los productos CE 2-2. Símbolos y definiciones Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. Salida Corriente alterna Amperios Voltios Monofásica Conexión a la línea Hertz Lea instrucciones Doble aislamiento Reciclar OM-230 915 Página 3...
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Descripción La TTG Plus corta, esmerila y rectifica los electrodos de tungsteno usados en el proceso de soldadura TIG (GTAW). Además, esta unidad presenta las siguientes características y beneficios: • Afila los electrodos de acuerdo a los estándares reconocidos.
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN Operación 4-1. Conectando la potencia de entrada Etiqueta de gama Cordón de potencia Enchufe para 110 Vca Receptáculo de CA Conecte enchufe receptáculo de CA equivalente. Vea las especificaciones eléctricas en la etiqueta de datos. 804 717 4-2.
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN Operación 5-1. Componentes de la amoladora Interruptor de encendido/apagado Etiqueta de identificación Cabezal de esmerilado Ángulo de afilado del tungsteno Diámetro de afilado del tungsteno Agujeros para afilado del tungsteno Agujeros para rectificado del extremo del tungsteno Ranura para corte del tungsteno 804 718 OM-230 915 Página 6...
5-2. Procedimiento para esmerilar y cortar los electrodos El esmerilado del electrodo de tungsteno produce polvo y chispas que pueden causar lesiones e iniciar incendios. Utilice extracción local (ventilación forzada) en la amoladora Afilado del electrodo o use un respirador aprobado. Si necesita información relacionada con la seguridad, consulte las Hojas de datos de seguridad de los...
5-3. Reemplazo de las ruedas de amolar Apague la amoladora y desconecte el cable de alimentación. Tornillo del cabezal Cabezal Tuerca del cabezal Varilla de 1/8 de pulgada (3 mm) Rueda de amolar Tornillo de la rueda de amolar Utilice el destornillador Torx para retirar el tornillo del cabezal.
5-4. Instalación del juego de cabezal doble (opcional) Herramientas necesarias: Destornillador Torx Varilla de 1/8 de pulgada (3 mm) de diámetro 804 720 / 804 721 Apague la amoladora y desconecte Extensión del eje Desmonte el tornillo de la rueda de amolar el cable de alimentación.
5-5. Instalación del soporte de montaje de la amoladora Apague la amoladora y desconecte el cable de alimentación. El soporte y la amoladora pueden montarse horizontal o verticalmente. Soporte Tornillo de fijación de 1/4−20 x 1−/2 (no suministrado) Tornillos de montaje de la amoladora (con collar) Utilice el soporte a modo de plantilla para marcar la posición del agujerosobre la...
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS 6-1. Mantenimiento rutinario Desconecte la potencia antes de dar servicio. n = Verifique ~ = Limpie Referencia Cada Sección 5-1 8 horas n que el cabezal de la n que el cordón de alimen- ~ los agujeros del cabezal ~ el interior de la carcasa amoladora esté...
SECCIÓN 7 − LISTA DE PIEZAS Los herrajes son comunes y no están disponibles, a no ser que estén catalogados. 804 722 Figura 7-5. Conjunto completo No. del Marc. No. de Descripción artículo Diag. pieza Cantidad Figura 7-5. Conjunto completo .
Page 47
804 996-A Figura 7-6. Accesorios No. del Marc. No. de Descripción Cantidad artículo Diag. pieza Accesorios ... . WC232 168 . . . Medidor para corte, longitud fija ....... . .