Télécharger Imprimer la page
Gardena 8188 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 8188:

Publicité

Liens rapides

Art. 8188
Art. 8189
DE
Betriebsanleitung
Wassermengenzähler
EN
Operating Instructions
Water Smart Flow Meter
FR
Mode d'emploi
Aquamètre
NL
Gebruiksaanwijzing
Watermeter
SV
Bruksanvisning
Vattenmätare
DA
Brugsanvisning
Vandmængdetæller
FI
Käyttöohje
Vesimäärän mittari
N0
Bruksanvisning
Vannmåler Smart
IT
Istruzioni per l'uso
Contalitri
ES
Instrucciones de empleo
Aqualímetro
PT
Manual de instruções
Contador de água
PL
Instrukcja obsługi
Licznik wody
HU
Használati utasítás
Vízmennyiség mérő
CS
Návod k obsluze
Průtokoměr
SK
Návod na obsluhu
Merač spotreby vody
EL
Οδηγίες χρήσης
Μετρητής ποσότητας νερού
RU
Инструкция по эксплуатации
Счетчик воды Water Smart
SL
Navodilo za uporabo
Vodomer
HR
Upute za uporabu
Brojač količine vode
SR /
Uputstvo za rad
BS
Vodomer
UK
Інструкція з експлуатації
Лічильник води Water Smart
RO
Instrucţiuni de utilizare
Dispozitiv de control consum de apă
TR
Kullanma Kılavuzu
Akıllı Su Sayacı
BG
Инструкция за експлоатация
Индикатор за разхода на вода
SQ
Manual përdorimi
Matës sasie uji
ET
Kasutusjuhend
Veearvesti
LT
Eksploatavimo instrukcija
Vandens kiekio skaitiklis
LV
Lietošanas instrukcija
Ūdens skaitītājs

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardena 8188

  • Page 1 Индикатор за разхода на вода Manual de instruções Manual përdorimi Contador de água Matës sasie uji Instrukcja obsługi Kasutusjuhend Licznik wody Veearvesti Használati utasítás Eksploatavimo instrukcija Vízmennyiség mérő Vandens kiekio skaitiklis Art. 8188 Návod k obsluze Lietošanas instrukcija Art. 8189 Průtokoměr Ūdens skaitītājs...
  • Page 2 Total 1 Total 2 Auto-Mode Flow-Mode button button button button 2 sec. 2 sec. 2 sec. Reset Total 1 Reset Total 2 Liter...
  • Page 3 2 0 3...
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    Pression de service : 12 bar Tolérance de mesure : ± 5 % Plage de mesure : (au moins ± 0,5 l) Débit max. 1800 l/h Garantie : GARDENA octroie pour ce produit 2 ans de garantie (à compter de la date d’achat).
  • Page 5 Hulladékkezelés (az RL 2012/19/EU szerint): A készüléket hulladékként nem szabad a normál háztartási szemétbe dobni, a területileg meghatározott hulladékkezelő helyen kell leadni. Likvidace (podle směrnice RL 2012/19/EU): Entsorgung (nach RL 2012/19/EU): Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht být provedena odborně.
  • Page 6 Gefahr! Diese Maschine erzeugt ein elektro magnetisches Feld während Fara! Den här maskinen skapar ett elektro magnetiskt fält under driften. des Betriebs. Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder Det här fältet kan under vissa omständig heter växelverka med aktiva eller passiven medizinischen Implantaten wechselwirken.
  • Page 7 Pericolo! Questa macchina genera un campo elettro magnetico durante Veszély! Működés közben a gép elektromágneses mezőt gerjeszt. funzionamento. In determinate circostanze in questo campo può avere Ez a mező bizonyos körülmények között kölcsönhatásba léphet az aktív delle interazioni attive o passive con impianti medicali. Per evitare il rischio vagy passzív orvosi implantátumokkal.
  • Page 8 Опасно! Этот инструмент создает во время работы электро- Небезпека! Ця машина під час експлуатації створює електромаг- магнитное поле. Это поле может при определенных обстоятель- нітне поле. Це поле за певних умов може впливати на активні або ствах взаимодействовать с активными или пассивными медицин- пасивні...
  • Page 9 Инструкции производителя для Российской Федерации Rrezik! Kjo pajisje prodhon një fushë elektro magnetike gjatë funksio nimit të saj. Kjo fushë, në kushte të caktuara, mund të ndikojë në funksionimin Изготовитель: Husqvarna AB, Drottninggatan, e implanteve mjekësore aktive ose pasive. Për të shmangur rrezikun e një 561 82, Huskvarna, Sweden plagosjeje vdekjeprurëse, i këshillojmë...
  • Page 10 We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
  • Page 11 Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi.
  • Page 12 EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhla- le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de sená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. GARDENA supprime la validité de ce certificat. Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ EU-overeenstemmingsverklaring Η...
  • Page 13 Volitatud esindaja Ulm, 12.02.2015 Įgaliotasis atstovas Ulme, 12.02.2015 Pilnvarotā persona Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm Documentation déposée: Reinhard Pompe Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm Vice president...
  • Page 14 149 00 Praha 4 – Chodov France Via Santa Vecchia 15 Firm Progress Phone: (+56) 2 202 4417 Bezplatná infolinka : http : //www.gardena.com/ fr 23868 VALMADRERA (LC) a. Aliyev Str. 26A Dalton@maga.cl 800 100 425 N° AZUR: 0 810 00 78 23 Phone: (+39) 0341.203.111...
  • Page 15 Autoput za Novi Sad bb 8188-20.960.04/1217 Pobox : 2006 11273 Belgrade Ateities pl. 77C 1708 Sarpsborg © GARDENA Manufacturing GmbH Paramaribo LT-52104 Kaunas Tel: 69 10 47 00 Phone: (+381) 1 18 48 88 12 D-89070 Ulm Suriname – South America miroslav.jejina@domel.rs...

Ce manuel est également adapté pour:

8189