SAFETY WARNINGS Use of rubber gloves is good safety practice even if the equipment is properly operated and grounded. Safety is the responsibility of the operator. Use extreme caution when using the instrument around energised electrical equipment. Do not attempt to use the ground tester to twist or pry the ground electrode or ground wire away from the equipment being grounded.
CONTENTS SAFETY WARNINGS FEATURES DESCRIPTION CONTROLS DESCRIPTION LIQUID CRYSTAL DISPLAY OPERATING INSTRUCTIONS Ground Resistance Measurement High and Low Alarm ( Ground/Leakage Current Measurement Setting the Sampling Interval Data Logging Downloading Data to a PC (DET20C only) Format of Down Loaded Data (DET20C only) Reading the Data Stored in Memory Clearing the Data Memory Enable RS-232C output (DET20C only)
FEATURES DESCRIPTION The clamp-on ground resistance tester enables the user to measure the ground resistance of a ground rod without the use of auxiliary ground rods. The clamp-on ground resistance tester is used in multi- grounded systems without disconnecting the ground under test.
CONTROLS DESCRIPTION 1. Jaws Assembly: Encircle electrode or ground rod. No air gap is allowed between the two jaw halves. 2. Hold Button: Maintains last measurement on display 3. Rotary Switch: Power on and function selection. 4. LCD panel 5. "REC L"button: Function dependant on mode.
LIQUID CRYSTAL DISPLAY 1. Function Display current selected function or current record number. 2. Digits Display value from 0 to 9999 with decimal point. 3. Ohm Indicates resistance mode and alarm functions. 4. mA Indicates ground leakage current mode in mA or A Indicates instrument is set at the alarm position.
OPERATING INSTRUCTIONS Ground Resistance Measurement 1. Open the jaws and make sure that the mating surfaces are clean and free of dust, dirt or any foreign substance. 2. Snap the jaws a few times to ensure clean contact is made. 3.
5. When the rotary switch is set at the position the instrument will compare the measured value with the high and low values. If the measurement is higher than the HI value, the unit will beep and show "HI --" in the upper row of LCD. If the current measurement is lower than the LO value, the unit will beep and show "LO-- "...
2. The unit shows the current sampling interval in seconds. 3. Press the L button to increment the value by 1 second. If the button is held down, the rate of increment accelerates. The value can be set from 0 to 255 seconds. The set value will roll over to 0 when the maximum value of 255 seconds is reached.
Format of Down Loaded Data (DET20C only) The data is down loaded to the PC in ASCII format. In addition to data readings information includes status of jaws open, noise, HI alarm, LO alarm, and low battery. Below is a list of abbreviations for each condition and an example of data down loaded to the PC: List of abbreviations: Abbreviation...
Clearing the Data Memory With the instrument powered down press and hold the FUNC button, then turn the power on. The symbol "CL" will be shown to indicate that memory is cleared. Enabling the RS-232C output (DET20C only) To save battery power, the default condition is RS-232C output disabled. To output data to a PC continuously, the RS232C can be enabled by the following procedure.
Page 12
Megger Download Manager features: 1. Single step data download from the DET20C in CSV format 2. Files managed using standard Windows™ format 3. Powerful CSV Viewer included to view, sort, edit, graph and print downloaded data. 4. Compact driver files for quick and easy disk and internet updates 5.
PRINCIPLE OF OPERATION Below is a simplified typical ground distribution system. The equivalent circuit is shown in Figure A. If , ... R are simplified to R , then only R and R are left in the circuit (refer to Figure B). If a constant voltage is applied to the circuit, the following equation is true.
BATTERY REPLACEMENT When the "low battery" symbol is displayed on the LCD, replace the old battery with a new battery. Remove instrument from test piece during battery change. 1. Turn the switch to the OFF position. 2. Unfasten the battery cover screw. 3.
REPAIR AND WARRANTY The instrument circuit contains static sensitive devices, and care must be taken in handling the printed circuit board. If the protection of an instrument has been impaired it should not be used, and be sent for repair by suitably trained and qualified personnel. The protection is likely to be impaired if, for example, the instrument shows visible damage, fails to perform the intended measurements, has been subjected to prolonged storage under unfavourable conditions, or has been exposed to severe transport stresses.
DET10C/DET20C PINCE DE CONTRÔLE DE TERRE NOTICE D’UTILISATION...
Page 20
AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, il est recommandé de porter des gants de caoutchouc, même si les équipements sont correctement utilisés et mis à la terre. La sécurité reste de la responsabilité de l’opérateur. Prendre toutes les précautions nécessaires lors de l’utilisation de l’appareil à proximité d’équipements sous tension.
Page 21
TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENT GÉNÉRALITÉS DESCRIPTION DES CONTRÔLLES AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES UTILISATION Mesure de la résistance de terre Alarme haute et alarme basse ( Mesure du courant de fuite Réglage de l'intervalle d’échantillonnage Saisie des données Téléchargement des données vers un PC (format ASCII) (DET20C uniquement) Format des données téléchargées (DET20C uniquement) Lecture des données stockées en mémoire Effacement des données en mémoire...
GÉNÉRALITÉS Grâce à cette pince de contrôle, l’utilisateur peut mesurer la résistance d’un piquet de mise à la terre sans utiliser des piquets supplémentaires. Cet appareil est utilisé dans des circuits avec mises à la terre multiples, sans qu’il soit besoin de déconnecter la terre à tester.
DESCRIPTION DES CONTRÔLLES 1. Mâchoires : électrode formant un cercle fermé. Il n’existe aucun entrefer entre les deux moitiés des mâchoires. 2. Touche « Hold »(maintient) : garde la dernière mesure affichée à l’écran. 3. Sélecteur rotatif : allume l’appareil et permet de sélectionner les différentes fonctions. 4.
AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES 1. Fonction : Affiche la fonction sélectionnée ou le numéro de l’enregistrement en cours. 2. Chiffres : Affiche une valeur comprise entre 0 et 9999 avec un point décimal. 3. Ohm : Indique que l’appareil est réglé en mode de mesure de résistance. Indique les alarmes.
UTILISATION Mesure de la résistance de terre 1. Ouvrir les mâchoires et s’assurer que les surfaces de contact sont propres et exemptes de poussière, salissures ou corps étrangers. 2. Faire fonctionner les mâchoires plusieurs fois pour s’assurer que le contact s’établit correctement. 3.
Page 26
passé cette valeur, « OL » (dépassement) s’affiche. Si le réglage dépasse « OL », la valeur repasse à 1 pour l’alarme haute ou à 0 pour l’alarme basse. 4. Une fois la valeur réglée, appuyer sur la touche « FUNC » (fonction) à plusieurs reprises jusqu’à ce que la ligne supérieure de l’écran n’affiche plus aucun message.
Mesure du courant de fuite 1. Positionner le sélecteur rotatif sur « mA » ou « A ». 2. Positionner la pince autour de l’électrode ou du piquet de mise à la terre à mesurer. 3. La valeur du courant de fuite s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Réglage de l’intervalle d’échantillonnage 1.
Téléchargement des données vers un PC (format ASCII) (DET20C uniquement) 1. Connecter l’appareil et le PC à l’aide du câble RS-232C. 2. Démarrer un logiciel pouvant prendre en charge le format ASCII. 3. Appuyer sur la touche « FUNC » (fonction) jusqu’à ce que le message « dL » (téléchargement) s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran à...
Lecture des données stockées en mémoire Cette fonction permet à l’utilisateur de lire les données stockées directement sur l’écran de l’appareil. 1. Appuyer sur la touche « FUNC » (fonction) jusqu’à ce que le message « NO » (numéro) s’affiche sur l’écran à...
Installation du gestionnaire de téléchargement Megger (DET20C) L’appareil DET20C est fourni en standard avec le logiciel de téléchargement Megger enregistré sur CD. 1. Spécifications minimales matérielles et logicielles : ces informations se trouvent à l’arrière du boîtier contenant le CD. 2.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Le schéma ci-après représente un circuit de mise à la terre simplifié. Le circuit équivalent est illustré Figure A. Si R , ... R sont ramenées à une résistance équivalente R , le circuit ne comporte plus que R et R (Réf.
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES ACCESSOIRES 1 Plaque d’étalonnage Taille du conducteur: Ø 35 mm (1,36") environ 1 Pile 9 V (posée) Type de pile: 9 V CEI 6 LR61 (alcaline) 1 Notice d’utilisation Display Type: A cristaux liquides, 4 chiffres 9999 1 Boîtier de transport Sélection de la plage de mesure: Automatique Indication de dépassement: OL Accessoires (DET-20C)
REMPLACEMENT DE LA PILE Dès que le signal « low battery » (pile faible) s’affiche sur l’écran, remplacer la pile par une neuve. Lors du remplacement de la pile, retirer l’appareil du circuit testé. 1. Tourner le sélecteur sur la position « OFF ». 2.
Réparation et Garantie Les circuits de l’instrument contiennent des éléments sensibles à l’electricite statique et il y a lieu de prendre des précautions en manipulant la carte de circuits imprimes. Si la protection d’un instrument s’est trouvee affectée de quelque maniére il ne doit pas être utilisé et doit être expeedié pour réparation par du personnel convenablement formé...
Page 38
WARNHINWEIS Aus Sicherheitsgründen sollten auch dann Gummihandschuhe getragen werden, wenn die Anlage sachgemäß betrieben wird und ordnungsgemäß geerdet ist. Das Bedienpersonal ist für die Sicherheit verantwortlich. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie das Gerät an stromführenden elektrischen Anlagen benutzen.
Page 39
INHALTSVERZEICHNIS WARNHINWEIS BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE BEDIENUNGSANLEITUNG Bodenwiderstandsmessung Alarm bei hohen und niedrigen Messwerten ( Erd-/Kriechstrommessung Das Abtastintervall einstellen Datensammlung Herunterladen von Daten auf einen PC (ASCII-Format) (nur DET20C) Format der heruntergeladenen Datei (nur DET20C) Lesen der im Speicher abgelegten Daten Löschen des Datenspeichers Einrichten der RS-232C-Ausgabe (nur DET20C) Installation der Megger Download Manager Software (DET20C)
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN Das Erdungsprüfgerät zum Anklemmen erlaubt dem Benutzer, den Bodenwiderstand einer Erdelektrode ohne Einsatz von Hilfserdelektroden zu messen. Das Erdungsprüfzange kann an mehrfach geerdeten Systemen eingesetzt werden, ohne dass die zu untersuchende Erdung abgetrennt werden muss.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE 1. Zangenbaugruppe: Zum Umschließen von Elektrode oder Erdstab. Zwischen den beiden Zangenhälften darf sich kein Luftspalt befinden. 2. Halte-Taste: Die Anzeige der letzten Messung bleibt auf dem Display bestehen 3. Drehschalter: Netzschalter und Funktionsauswahl. 4. LCD-Anzeige 5. „REC L"-Taste: Modusabhängige Funktion. Leitet entweder die Datensammlung, Aufzeichnung einzelner Messungen oder das Herunterladen von Daten auf einen PC ein.
FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE 1. Funktion Anzeige der aktuell ausgewählten Funktion oder der aktuellen Datensatznummer 2. Stellen Zeigt Werte zwischen 0 und 9999 mit Dezimalpunkt an 3. Ohm Zeigt den Widerstandsmodus und die Alarmfunktionen an. 4. mA Zeigt den Erdkriechstrommodus in mA oder A an. Zeigt an, dass das Gerät auf die Alarmposition eingestellt ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bodenwiderstandsmessung 1. Öffnen Sie die Zangen und achten Sie darauf, dass die Passflächen sauber und frei von Staub, Schmutz oder Fremdkörpern sind. 2. Lassen Sie die Zangen einige Male einschnappen, um zu gewährleisten, dass ein Kontaktschluss vorliegt. 3. Stellen Sie den Drehschalter auf die W-Position, um das Gerät einzuschalten. Klemmen Sie das Gerät zu diesem Zeitpunkt nicht an einen Leiter und öffnen Sie auch nicht die Zangen, da es sich um einen Selbstkalibrierungsvorgang handelt.
Alarm bei hohen und niedrigen Messwerten ( 1. Den Drehschalter auf die Position stellen 2. Die FUNC-Taste drücken, um „HI"- oder „LO"-Alarm auszuwählen. Der aktuelle Wert für den hohen oder niedrigen Alarmwert wird in der unteren Zeile der LCD angezeigt. 3.
werden aktiviert, wenn das Gerät eingeschaltet und der Alarmmodus gewählt wird. Erd-/Kriechstrommessung 1. Den Drehschalter auf die Position mA oder A stellen 2. Die Zangen um die zu messende Elektrode oder den Erdstab legen. 3. Den Messwert für den Kriechstrom ablesen, der auf der LCD angezeigt wird. Das Abtastintervall einstellen 1.
5. Der Vorgang des Herunterladens kann durch Ausschalten des Geräts unterbrochen werden. 6. Um diese Funktion zu verlassen, drücken Sie die FUNC-Taste mehrmals, bis in der oberen Zeile der LCD keine Symbole mehr erscheinen. HINWEIS: Das Gerät überträgt zuerst die Abtastzeit. Anschließend werden die restlichen im Speicher abgelegten Daten an den PC gesendet Format der heruntergeladenen Datei (nur DET20C) Die Daten werden auf den PC in ASCII-Format heruntergeladen.
Löschen des Datenspeichers Bei ausgeschaltetem Gerät die FUNC-Taste drücken und festhalten, anschließend das Gerät einschalten. Das Symbol „CL" erscheint um anzuzeigen, dass der Speicher gelöscht wurde. Einrichten der RS-232C-Ausgabe (nur DET20C) Um Batterieleistung einzusparen, ist die RS-232C-Ausgabe als Standardeinstellung deaktiviert. Um kontinuierlich Daten an einen PC auszugeben, kann die RS232C-Schnittstelle mit Hilfe des folgenden Vorgangs aktiviert werden.
Beschreibung des Megger Download Managers Der Megger Download Manager ist eine 32-Bit-Microsoft Windows™-Applikation, die den Datentransfer von Ihrem DET20C-Gerät mit Hilfe eines bestimmten Treibers steuert. Der Treiber kann von der CD oder von unserer Website www.megger.com installiert werden. Download Manager empfängt Daten von dem Gerät und speichert sie in Formatdateien mit Kommata als Trennzeichen, die mit der beigefügten kostenlosen Software CSV Viewer angezeigt und editiert werden können.
FUNKTIONSWEISE Unten ist ein vereinfachtes typisches Bodenverteilungssystem abgebildet. Der zugehörige Schaltkreis ist in Abbildung A dargestellt. Wenn R , ... R zu R vereinfacht werden, bleiben nur noch R im Schaltkreis über (siehe Abbildung B). Wenn an den Schaltkreis eine konstante Spannung angelegt wird, gilt die folgende Gleichung.
ERNEUERN DER BATTERIE Wenn das Symbol „niedrige Batterieleistung" auf der LCD angezeigt wird, muss die alte Batterie durch eine neue Batterie ersetzt werden. Entfernen Sie das Gerät während des Batteriewechsels von der zu prüfenden Anlage. Stellen Sie den Drehschalter auf die AUS-Position. Montieren Sie die Schraube der Batterieabdeckung ab.
REPARATUREN UND GARANTIE Das Instrument enthält statisch empfindliche Bauteile, weshalb die Leiterplatte sorgfältig behandelt werden muß. Falls die Schutzvorrichtungen eines Instruments beschädigt worden sind, sollte es nicht verwendet, sondern an eine geeignete Reparaturwerkstatt geschickt werden. Die Schutzvorrichtungen sind wahrscheinlich beschädigt, wenn folgende Bedingungen vorliegen: sichtbare Beschädigung, fehlende Anzeige der erwarteten Meßergebnisse;...
Page 57
DET10C/DET20C PROBADOR DE PINZA PARA LA RESISTENCIA DE TIERRA MANUAL DEL USUARIO...
ADVERTENCIA El uso de guantes de hules es una buena práctica de seguridad aunque el equipo esté correctamente operado y puesto a tierra. La seguridad es responsabilidad del operador. Utilice las precauciones cuando use el instrumento alrededor de equipos eléctricos energizados. No intente usar el probador para la resistencia de tierra para retorcer o palanquear el electrodo de tierra o el conductor de tierra fuera del equipo que se está...
Page 59
TABLA DE CONTENIDOS ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Medición de la resistencia de tierra Alarma alta y baja ( Medición de la corriente de fuga a tierra Ajuste del intervalo de muestreo Registro de datos Cargar de los datos a un PC (sólo DET20C) Formato de los datos descargados (sólo DET20C)
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS El probador de pinza para la resistencia de tierra permite medir la resistencia de tierra de una varilla de tierra sin usar varillas de tierra auxiliares. El probador de pinza para la resistencia de tierra se usa en sistemas con varias puestas a tierra sin desconectar la puesta a tierra que se está...
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONE 1. Montaje de la mandíbula: Ciña el electrodo o la varilla de tierra. No debe quedar ningún espacio abierto entre ambas mitades de la mandíbula. 2. Botón "Hold" (Mantener): Mantiene la última medición en la pantalla.. 3.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO 1. FunciónMuestra la función seleccionada o el número de registro actual. 2. Dígitos Muestra el valor desde 0 a 999, con punto decimal. 3. Ohmio Indica el modo resistencia y las funciones de alarma. 4. mA Indica el modo corriente de fuga a tierra en mA o A.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Medición de la resistencia de tierra 1. Abra la pinza y asegúrese de que ambas superficies de acoplamiento estén limpias y libres de polvillo, suciedad o cualquier sustancia extraña. 2. Cierre la pinza varias veces para asegurarse de que ambos contactos cierren perfectamente. 3.
4. Una vez establecido el valor, pulse el botón FUNC varias veces hasta que la fila superior la pantalla LCD no muestre ninguna letra. 5. Cuando el selector se coloca en la posición el instrumento comparará el valor medido con los valores alto y bajo.
Ajuste del intervalo de muestreo 1. Pulse el botón FUNC hasta que se muestren las letras "SEC" en la fila superior de la pantalla. 2. La pantalla muestra el intervalo actual de muestreo en segundos. 3. Pulse el botón L para incrementar el valor en 1 segundo. Si mantiene el botón pulsado se acelera la relación de incremento.
Formato de los datos descargados (sólo DET20C) Los datos se descargan al PC en formato ASCII. En adición de las lecturas de datos, la información incluye el estado abierto de la pinza, el ruido, alarma HI, alarma LO y batería baja. La tabla a continuación muestra una lista de abreviaturas para cada situación y un ejemplo de los datos cargados al Lista de abreviaturas: Abreviatura...
Borrar los datos de la memoria Con el instrumento apagado, mantenga pulsado el botón FUNC y luego enciéndalo. Se mostrará el símbolo "CL" para indicar que se borraron los datos de la memoria. Activación de la salida de RS-232C (sólo DET20C) Para ahorrar vida a la batería, la salida de RS-232C está...
Descripción del Administrador de descarga de Megger El Administrador de carga de Megger es una aplicación de Microsoft Windows™ de 32 bits que controla la transferencia de datos desde el DET20C mediante un controlador específico. El controlador puede instalarse desde el CD o desde nuestro sitio Web www.megger.com. El Administrador de carga recibe los datos desde el instrumento y los guarda en ficheros de formato separados por comas que pueden verse y editarse con el programa gratuito CSV Viewer que se incluye.
OPERACIÓN PRINCIPAL A continuación se muestra un típico sistema de distribución de tierra. El circuito equivalente se muestra en la Figura A. Si R , ... R se simplifican a Req, entonces sólo R quedan en el circuito (refiérase a la Figura B). Si se aplica un voltaje constante al circuito, la siguiente ecuación es verdadera: V = R Donde Req=...
ESPECIFICACIONES GENERALES ACCESORIOS 1 placa de calibración de la resistencia Tamaño del conductor: 35 mm (1.36") Ø approx. 1 batería de 9V (instalada) Tipo de batería: 9V IEC 6 LR61 (Alcalina) 1 Manual del usuario Tipo de pantalla: Pantalla de cristal líquido 1 caja para transportarlo (LCD) con conteos de 4 dígitos hasta 9999 Selección de rango: Automática...
REEMPLAZO DE LA BATERÍA Cuando la pantalla muestra el símbolo de "batería baja", reemplace la batería usada por una nueva. Mientras realiza el cambio, retire el instrumento de la pieza de prueba. Coloque el interruptor en la posición OFF. Remueve el tornillo de la tapa de la batería. Levante y retire la tapa de la batería.
REPARACIÓN Y GARANTÍA El instrumento contiene dispositivos sensibles estáticos y se debe tener cuidado al manipular el panel de circuito impreso. Si la protección de un instrumento se ve afectada, este no debe utilizarse: envíelo para que sea reparado por personal adecuadamente entrenado y calificado. Probablemente la protección resulte dañada si, por ejemplo, el instrumento presenta daño visible;...