RIDGID R5011 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour R5011:

Publicité

Liens rapides

Your hammer drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
1.800.561.8187
PERCEUSE À PERCUSSION DE 13 mm (1/2 po)
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
product.
®
.
®
www.
MANUEL D'UTILISATION
Su taladro de percusión ha sido diseñado y fabricado de conformi-
dad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brin-
dará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
information@itm.com
.com
DOUBLE ISOLATION
R5011
.
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R5011

  • Page 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’employer ce produit. este producto. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General power tool safety warnings ..........................3-4 Avertissements de sécurité générales relatives aux outils électriques / advertencias de seguridad generales para la herramienta eléctrica ...
  • Page 3: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous AVERTISSEMENT l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Lire tous les avertissements et toutes les Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil instructions.
  • Page 4: Dépannage

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce DÉPANNAGE mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce  Les réparat ions doivent être confiées à un technicien n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
  • Page 5 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER: pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 6: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil motorisé à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 7: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Alimentation....120 V, 60 Hz, CA uniquement, 8,5 A Vitesse à vide ......Basse (0-1 000 r/min. (RPM) Haute (0-3 000 r/min. (RPM) Coups/minute ....... 0-19 000/0-57 000 CPM VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSE EMBRAYAGE À PERCUSSION Cette perceuse présente un embrayage qui limite le transfert du couple à...
  • Page 8: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la peut causer un démarrage accidentel, entraînant liste de contrôle sont incluses.
  • Page 9: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVIS : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier Pour éviter des dommages aux engrenages, la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de toujours laisser le mandrin parvenir à l’arrêt seconde d’inattention peut entraîner des blessures complet avant de changer de sens de rotation.
  • Page 10: Réglage De La Tige De Butée De Profondeur

    UTILISATION  Insérer le foret. Ajuster la tige de butée de profondeur de façon à ce que le foret dépasse de l’extrémité de la tigeà la profondeur de  Resserrer fermement les mors sur le foret au moyen de perçage désirée. la clé...
  • Page 11 UTILISATION  Avant de percer un matériau dur et lisse, poinçonner AVERTISSEMENT : l’emplacement du trou. Cette précaution empêchera le foret de glisser au départ du trou. Avant de brancher la perceuse sur une prise secteur, toujours s’assurer que le verrouillage est ...
  • Page 12: Entretien Général

    ENTRETIEN RETRAIT DU MANDRIN AVERTISSEMENT : Voir les figures 14 et 16, page 16. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour Le mandrin peut être retiré et remplacé par un mandrin les réparations. L’utilisation de toute autre pièce neuf. pourrait créer une situation dangereuse ou ...
  • Page 13 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 11 A - Two-speed gear shift knob (train d’engrenages Fig. 12 à deux vitesses, engranaje de dos velocidades) B - Lo (1) (basse [1], velocidad baja [1]) A - To increase drilling depth (pour augmenter la C - Hi (2) (haute [2], velocidad alta [2]) profondeur de perçage, para aumentar la profundidad de taladrado)
  • Page 14 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 A - Screwdriver (tournevis, destornillador) A - Mallet (maillet, mazo de goma) B - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) A - Mallet (maillet, mazo de goma) C - Hex key (clé hexagonale, llave hexagonal) B - Hex key (clé...

Table des Matières