4 -
NL - INSTALLATIE
Belangrijk: lees voorafgaand de voorschriften
1
voor veiligheid en montage.
Controleer of alle accessoires van de afzuigkap
aanwezig zijn in de verpakking.
Voor de aansluiting tussen de recirculatiebox en de
afzuigkap kan u gebruik maken van een
verbindingsstuk (niet meegeleverd). Mogelijke
verbinings-stukken zijn:
•
verbindingsstuk (906.402
•
horizontale bocht 906.403
•
verticale bocht 906.404
•
hoek adaptor 906.405
•
overgangstuk 906.406
•
plat flexibel kanaal 906.408
Positionering van de aansluitopening:
2
Voor installatie moet u bepalen waar de aansluitopening
van de recirculatiebox moet komen, dit afhankelijk van de
inbouwlocatie:
•
centraal achterzijde
•
hoek achterzijde
•
zijkant
•
Links /rechts door de box 180° te draaien
Positie van een aansluitopening centraal achter
3
aansluiten: monteer plaat op hoek, met sleuven naar
center. Draai vast met 4 schroeven.
4 -
FR - INSTALLATION
Important: Veuillez lire les instructions de sécurité et
1
d'installation avant de commencer.
Vérifiez si tous les accessoires de la hotte sont
livrés dans l'emballage.
Pour le raccord entre le caisson et la hotte, utilisez
des gaines plates ou rondes et les raccords
suivants:
•
raccord 906.402
•
coude horizontal 906.403
•
coude vertical 906.404
•
adaptateur d'angle 906.405
•
raccord réducteur 906.406
•
canal plat flexible 906.408
Positionnement de l'orifice de raccordement :
2
Avant l'installation, vous devez déterminer où doit
venir l'orifice de raccordement de la boîte de
recirculation, et ce en fonction de l'emplacement
de son encastrement :
•
face arrière au centre
•
face arrière, dans l'angle
•
côté
•
à gauche/à droite, en faisant pivoter la boîte de
180°
Position d'ouverture de raccordement en arrière
3
au centre : monter la plaque sur l'angle avec les
fentes orientées vers le centre. Revissez-la à l'aide
des 4 vis.
4 -
DE - INSTALLATION
Wichtig: Bitte lesen Sie die Sicherheits- und
1
Installationshinweise, bevor Sie beginnen.
Kontrollieren Sie, dass alle Zubehörteile der
Dunstabzugshaube mitgeliefert wurden.
Für den Anschluss zwischen der Umluftbox und
der Dunst abzugseinheit können Sie ein Verbind-
ungsstück benutzen (nicht mitgeliefert: als
Verbindungsstücke kommen in Frage:
•
Verbindungsstück 906.402
•
horizontale Kurve 906.403
•
vertikale Kurve 906.404
•
Winkeladapter 906.405
•
Übergangsstück 906.406
•
flacher flexibler Kanal 906.408
Anordnung der Anschlussöffnung:
2
Legen Sie vor dem Einbau fest, wo die An-
schlussöffnung der Umluftbox angeordnet werden
soll; dies ist von dem Einbauort abhängig:
•
mittig auf der Rückseite
•
in der Ecke auf der Rückseite
•
seitlich
•
Links /rechts durch Drehen der Box um 180
Grad
Wenn die Anschlussöffnung mittig auf der
3
Rückseite angeordnet wird: Montieren Sie die
Platte an der Ecke, mit den Schlitzen zur Mitte.
Befestigen Sie sie mit 4 Schrauben.
4 -
EN - INSTALLATION
Important: Please read the safety and installation
1
instructions before you start.
Check that all the hood accessories are present in
the packaging.
For the connection between the recirculation box
and the extraction hood you can make use of a
connecting piece (not supplied). Possible
connecting pieces are:
•
connector 906.402
•
horizontal bend 906.403
•
vertical bend 906.404
•
corner adaptor 906.405
•
transition piece 906.406
•
flat flexible channel 906.408
Positioning of the connecting opening:
2
You have to decide before the installation where
the connecting opening of the recirculation box is
to be placed, all this depends on the build-in
location:
•
centre rear side
•
corner rear side
•
side
•
Left/right by turning the box 180°
Connect the position of a connection opening at
3
the centre rear: mount the plate at the corner, with
slots facing the centre. Secure with 4 screws.
7