Sommaire des Matières pour Espa EQUAL Complet Série
Page 1
EQUAL COMPLET Manual de instalación y mantenimiento Sistema de dosificación de reactivos para piscinas Manuel d’installation et maintenance-mode d’emploi Systeme de dosage de réactifs pour piscines Installation and maintenance manual Chemical dosing systems for swimming pools Installations - und Wartungshandbuch Dosiersystem von Reagenzien für Swimmingpools...
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Equal Complet es un sistema de regulación PRODUCTO QUÍMICO CORROSIVO automático de la calidad del agua de piscinas. EQUAL Deben tomarse las medidas de protección especia- Complet esta compuesto por un panel de fijación les para evitar el contacto de los productos químicos con mural, dos bombas dosificadoras y la instrumentación los ojos, piel ovestuario.
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO del equipo no pueden ser realizadas por el cliente, sino posteriores a la entrega. sólo por un servicio técnico autorizado. El conjunto es suministrado en embalaje de cartón. El usuario sólo podrá efectuar las operaciones indicadas Durante el transporte y almacenaje, debe protegerse el en el presente manual.
• 1 muestra de solución 475mV para el calibrado de la sonda de Rx. Bombas dosificadoras electromagnéticas de membrana de la serie EQUAL de ESPA con magneto de 60 mm de • Bandeja de sujeción para las soluciones tampón. diámetro y 150 impulsos por minuto. Cabezal en polipro- •...
ESPA. El panel está preparado para fijación mural, sobre Instalación hidráulica una pared vertical.
Page 7
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Es necesaria la instalación de una llave de paso como se toma, sino que deben estar indica en la fig. 10 . separadas al menos unos 50 cm. Con el equipo EQUAL Complet se suministran también los accesorios necesarios para la instalación hidráulica.
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Conexión de sondas PASSWORD: pulsar 2 veces flecha arriba y 2 veces Después de haber terminad las conexiones hidráulicas y flecha abajo eléctricas debe procederse a la conexión de las sondas Aparece la función: Calibrado sonda pH de pH y Redox como indica la figura 4.
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO fugas de líquido. El porta sondas incorpora a la entrada un filtro para evitar la Pulsar la tecla Función y entrada de suciedad en el porta proceder al sondas y asegurar una lectura Calibrado sonda Rx. Pulsar correcta de las sondas.
Page 10
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Pulsar ENTER durante 5 segundos para validar. Seleccionar el caudal deseado mediante las flechas y validar el valor con ENTER. A continuación la pantalla muestra Histéresis pH. La hysteresis es el rango de valores que marcan el El sistema regula proporcionalmente la velocidad de punto de inicio de la dosificación para mantener el valor dosificación, reduciendo al 50 % los impulsos por minuto...
Page 11
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO de impulsión, producto químico defectuoso, etc. Por el esta situación de riesgo. El equipo EQUAL Complet no peligro que pueden suponer estas anomalías la alarma puede reducir el valor de ppm de CIF y será necesario detiene la dosificación y el equipo permanecerá...
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Aparecen las siguientes opciones: FUNCIÓN. MANUAL FUNCIÓN. MANUAL desactivado solo bomba CI FUNCIÓN. MANUAL FUNCIÓN. MANUAL solo bomba pH bomba pH y CI Seleccionar la opción deseada con las flechas. Pulsar ENTER para validar. 8. MANTENIMIENTO •...
Page 13
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE-MODE D’EMPLOI Equal Complet est un système de régulation automati- PRODUIT CHIMIQUE CORROSIF Porter des que de la qualité de l’eau des piscines. EQUAL Complet protections spéciales pour éviter le contact des est composé d’un panneau de fixation murale avec deux produits avec les yeux et la peau.
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE-MODE D’EMPLOI la prise de courant et nettoyez le porte électrodes. Il est sondes : une de pH et l’autre Redox. Un calcul estimatif très important de que les électrodes de pH et Rx soient nous permet d’établire le ClF approximatif en ppm. conservées dans un liquide.
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE-MODE D’EMPLOI • 1 Sondes de niveau pour le réactif de Chlore • Il est nécessaire d’isoler les entrées analogiques. • 2 crépines d’aspiration : 1 pour le réactif de pH et 1 pour le réactif de Chlore. •...
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE-MODE D’EMPLOI Utilisez les protections et outils adéquats. Respectez les Installation hydraulique Une fois le panneau fixé au mur, procédez à la connexion normes pour la prévention des accidents. Soulevez et hydraulique. Les connexions du porte-sondes avec manipulez le produit avec précaution.
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE-MODE D’EMPLOI nul. Avec l’alarme de débit le système se met en « stand les bulles d’air. by ». De cette façon, le système fonctionnera uniquement La pompe doseuse pH doit être connectée au bac de pendant les périodes de filtration de la pompe, et le produit acide chlorhydrique (HCl hydrochloric acid Nº...
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE-MODE D’EMPLOI 6. CONFIGURATIONS DES PARAMÈTRES tampon. • Les sondes peuvent être endommagées très rapi- Fonctions: dement si elles sont conservées sans contact avec F1 Calibrage sonde pH le liquide. F2 Calibrage sonde RX F3 Set point: Submenu: SET POINT PH Ensuite à...
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE-MODE D’EMPLOI une valeur inférieure à 30% il 7. MISE EN ROUTE est recommande de remplacer Après le calibrage de sondes et la connexion hydraulique la sonde. procédez à la configuration des paramètres de travail. Après le calibrage de la sonde F3 Set point Redox replacer la sonde à...
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE-MODE D’EMPLOI et 20 minutes. Le temps recommandable dépend de la L’hystérésis est la plage de valeurs que signalent le point longueur de la tuyauterie. d’ enclenchement du dosage pour conserver la valeur Appuyez sur touche F (FONCTION jusqu’à F5 écran de référence ou Set point.
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE-MODE D’EMPLOI travail commun des deux pompes doseuses. La plage de lonner les sondes voir page. 12 et 13 fonctionnement peut être régleé de 10 secondes à 60 mi- nutes. Il est recommandé de retenir un temps très court. F7 Reglage luminosité...
Page 22
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE-MODE D’EMPLOI d’incrustations. • Nettoyer le filtre d’entrée du porte-sondes en procédant comme indiqué sur les figures 14: • Enlevez l’écrou de la prise de terre. • Enlevez le verrou de subjection en plastique. • Enlevez le filtre avec précaution de façon de conser- ver les joints toriques.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL Equal Complet is an automatic system for regulating CORROSIVE CHEMICAL PRODUCT Special the quality of water in swimming pools. EQUAL Complet protective measures must be taken to prevent these consists of an attachable wall-panel, two dosing pumps chemical products from coming into contact with the and the necessary instrumentation required for automati- eyes, skin or clothing.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL service may do so. the supplier must be informed within 8 hours of delivery. The user may only carry out the operations indicated in The equipment is supplied in cardboard packaging. this manual. During transport and storage, the equipment must be The manufacturer declines all responsibility for any unau- protected from damp, from sources of heat and from thorized handling of the equipment.
• Redox probe with BCN connection. • 2 suction pipes for dosing pumps. Electro-magnetic dosing pumps with membrane of the ESPA EQUAL series, with 60 mm-diameter magnet • 2 foot valves. and 150 impulses per minute. Power head made out of •...
The connection of the If the product has clearly been damaged, it must not be probe holder to the swimming-pool by-pass filter pipes installed and the official ESPA after-sales service must be must be undertaken in accordance with the diagram at contacted.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL A stopcock needs to be installed as indicated in Fig. 10, The pH dosing pump must be connected to the contai- no. 1. ner with hydrochloric acid (HCl) No. CAS 7647-01-0. A Together with the EQUAL Complet equipment, the commercial dilution at 23% is recommended.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL 6. CALIBRATION AND ADJUSTMENTS • The probes can be quickly damaged if they are not kept in contact with liquid. Functions: F1 Calibrate pH probe The screen displays ¨Calibrate F2 Calibrate Redox probe pH4¨. Repeat the above F3 Set point: Submenu: SET POINT PH operation with the pH4 buffer HISTERSIS PH...
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL of filtration or re-circulation of the swimming-pool pump, Impeller for calibrating the volume of flow and the dosing of chemical reactants will only take place during these cycles. Shake slightly until the value of 475 mV is indicated on the screen.
Page 30
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL sing of a chlorine product which, in this case, is sodium Over this value, the speed is the range of imp/min esta- hypochlorite If we establish a Set Point, for example of blished with this function F4. 2 ppm of ClF when the reading value is lower than 2 –as The instrument regulates proportionality the dosing lower as the hysteresis –...
Page 31
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL value of ppm of ClF by 0.2 ppm. This situation indicates allows the correcting of pH level if it should be necessary. that there exists some problem in the hypochlorite dosa- In order to establish the time duration, fix the duration ge line.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL F9 Manual function. Tests. Priming the pumps. Press the F key until you reach F9 MANUAL FUNCTION. Press ENTER in order to enter this function. The following options appear: FUNCTION. MANUAL FUNCTION. MANUAL de-activated Only Cl pump FUNCIÓN.
Page 33
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH Equal Complet ist ein automatisches Regelsystem nahmen getroffen werden. für die Wasserqualität von Swimmingpools. EQUAL Complet setzt sich aus einem Regelgerät zur Wandbe- ÄTZENDES CHEMISCHES PRODUKT Beson- festigung, zwei Dosierpumpen und den notwendigen dere Schutzmaßnahmen sind zu treffen, damit Komponenten für die automatische Dosiersteuerung von Augen, Haut oder Kleidung nicht mit dem chemischen chemischen Reagenzien zusammen.
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH EIGENMÄCHTIGE WARTUNGS- ODER 1.2. Vorherige Überprüfung REPARATURARBEITEN AM GERÄT SIND Beim Empfang des Materials ist darauf zu achten, dass VERBOTEN Wartungs- oder Reparaturarbeiten am die Verpackung unbeschädigt ist. Gerät dürfen nicht vom Kunden, sondern nur durch den Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie optisch, autorisierten Technischen Dienst durchgeführt werden.
Dosierpumpen • 2 Pufferlösungen pH 4 Elektromagnetische Membrandosierpumpen der Serie und 7 zur Kalibrierung der EQUAL von ESPA mit Magnet von 60 mm Durchmesser pH-Sonde und 150 Impulse pro Minute. Pumpenkopf aus Polypro- • 1 Lösung 475 mV zur pylen (PP) und Membranen aus Teflon (PTFE).
Das Gerät ist vorsichtig zu heben und zu behandeln. Wenn das Produkt in sichtbarem Maße beschädigt ist, darf es nicht installiert werden. Bitte wenden Sie sich an den offiziellen ESPA Kundendienst. Das Regelgerät ist für die Wandbefestigung an einer vertikalen Wand konzipiert worden.
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH Hydraulische Installation Bevor die transparente Saugleitung von 6x4 in den Rea- genskanister eingeführt wird, müssen die entsprechende Sobald das Regelgerät an der Wand befestigt ist, kann Standsonde und das Fußventil zusammengefügt werden. mit dem hydraulischen Anschluss begonnen werden. Der Anschluss des Sondenhalters an das Filterrohr des Bec- Das Teil Standsonde –...
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH austauschbar. Folgende Funktion erscheint: Kalibrierung pH-Sonde Die Sonden werden in einer separaten Schachtel innerhalb der Verpackung der gesamten Anlage geliefert. ENTER drücken: Kalibrierung Die Sonden haben am unteren Ende eine Gummis- pH 7 erscheint. chutzkappe, in der sich eine Flüssigkeit befindet.
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH Nach der Kalibrierung der pH-Sonde die Sonde wie in Der Sondenhalter verfügt an der Abbildung 7 in den Sondenhalter geben. Eintrittsstelle über einen Filter, damit keine Schutzteile in den Achtung: Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring Sondenhalter gelangen und korrekt angebracht ist, damit ein Auslaufen von Flüssi- korrekte Messungen durch die...
Page 40
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH Zur Validierung 5 Sekunden lang die Taste EINGABETAS- nach Modell). TE gedrückt halten. Die Taste FUNKTION bis F4 drücken. Das Display zeigt die Anzahl der Imp./Min. an. Danach zeigt der Bildschirm Hysterese pH. Die Pumpe von 5 l/h hat ein Volumen von 0,56 cm³ / Imp. Die Hysterese ist das Wertintervall, das den Startpunkt 150 imp./min: 5,0 l/h 50 imp./min: 1,67 l/h...
Page 41
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH Der ausgelöste Alarm kann durch Neustarten der Anlage mit dem Generalschalter quittiert werden. Die Zeitverzö- gerungsstufen gehen von 10 Sekunden bis 60 Minuten. Zur Einstellung der Zeitverzögerung ist die gewünschte Zeit mit den Pfeiltasten einzugeben. Dann wird der Wert mit ENTER bestätigt.
INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH F8 Regelung geschätzter cif. messung in becken Die Taste F bis F8 EINST. GESCH. CL drücken. Drücken Sie ENTER, um zu dieser Funktion zu gelangen. Das Display zeigt Folgendes an: CIF mis. 0,00 ppm Cor. Rx 000 mV Nehmen Sie eine Wasserprobe aus dem Becken (aus der Vorrichtung für Probenentnahmen im Sondenhalter).
Ctra. de Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUITS: Tel +34 972 588 000 Fax +34 972 588 021 EN PRODUCTS: info@espa.com www.espa.com PRODUKT: 9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 9. DECLARATION DE CONFORMITÉ El producto referenciado está fabricado conforme a las Les produits mentionnés ici-dessus sont conformes aux:...