Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation Instructions for the Cable Pull Safety Switch (1CPS Series)
Instrucciones de instalación para el interruptor de seguridad de tracción de cable (Serie 1CPS)
Einbauanweisungen für Sicherheitsseilzugschalter (Serie 1CPS)
Instructions d'installation de l'interrupteur de sécurité à câble (série 1CPS)
Istruzioni di installazione per l'interruttore di sicurezza con cavo di azionamento (serie 1CPS)
WARNING
IMPROPER INSTALLATION
Consult with local safety agencies and their
requirements when designing a machine control link,
interface and all control elements that affect safety.
Strictly adhere to all installation instructions.
Failure to comply with these instructions could result
in death or serious injury.
WARNING
IMPROPER USE
Use the 1CPS Cable Pull Safety Switch in emergency
stop applications only. Do not use in general production
stop applications.
Failure to comply with these instructions could result
in death or serious injury.
WARNING
IMPROPER SYSTEM PERFORMANCE
The 1CPS Cable Pull Safety Switch provides only the
front end switching/sensing function. The machine, its
external machine interfaces, and the safety monitoring
of the machine and its interfaces, are the responsibility
of the machine safety control system.
The user is SOLELY RESPONSIBLE for determining
the appropriate level of risk.
The 1CPS Cable Pull Safety Switch must be installed in
a fashion that complies with all codes and standards
that are applicable to the particular application of the
device. EN 1050 and ANSI TR3 Risk Assessment and
Risk Reduction provide assistance on how to perform
risk assessment.
Failure to comply with these instructions could result
in death or serious injury.
GENERAL INFORMATION
The 1CPS is capable of operating with a typical cable
span of 76 m [250 ft] in an environment with a
temperature change of ±17 ºC [±30 ºF] if an endspring is
used. (See Step 4 for more information.) Longer cable
spans are possible depending upon temperature change
and installation.
The direct acting switch contacts are held closed when
the actuating cable is under proper tension and the reset
knob is set to RUN. When the actuating cable is pulled,
slackened or broken, a cam positively opens the NC
(Normally Closed) switch contacts. The snap action, trip
operation causes the switch contacts to change state and
mechanically latch almost simultaneously when the cable
is pulled, slackened or broken. The NC switch contacts
remain open until the 1CPS is reset by properly
tensioning the cable and manually rotating the reset
knob.
When the direct acting switch contacts open, the auxiliary
contacts also actuate (open contacts close and closed
contacts open). The auxiliary contacts are electrically
isolated from the direct acting switch contacts. These NO
(Normally Open) contacts may be used for monitoring or
signaling.
Hardware packets are available separately (see Table 3
on page 11).
Sensing and Control
BG
BG
BG
BG
a a a a pplied for
pplied for
pplied for
pplied for
®
STEP 1: MOUNT, WIRE AND SEAL SWITCH
IMPROPER OPERATION
Ensure no barriers or physical obstructions prevent the
operator from actuating the 1CPS Cable Pull Safety
Switch.
Failure to comply with these instructions could result
in death or serious injury.
A.
Refer to pages 12-16 for:
B.
Mount switch using four M6, 1/4-28 UNF or 1/4-20 UNC
screws or bolts. Torque:
C.
Refer to the circuit diagram on the switch cover. The
diagram depicts the switch contacts when the cable is at
proper tension and the reset knob is in the RUN position.
D.
Remove the cover plate.
E.
Wire the switch (use 90 °C wire when the ambient
temperature is over 75 °C):
F.
OPTIONAL: Wire the LED indicator. For dc indicators,
the positive lead wire is red and the negative leadwire is
black. (There is no polarity requirement for ac indicators.)
G.
Seal the conduit opening according to the instructions in
PK 80112 (included).
H.
Reassemble the cover plate.
STEP 2: INSTALL J-HOOK TURNBUCKLE AND
ACTUATING CABLE
A.
Ensure you have the following (available separately, see
Table 3 on page 11):
B.
Attach the hook end of the J-hook turnbuckle to the
actuator.
C.
Attach the eye end of the J-hook turnbuckle to the cable
using one thimble and one cable clamp by fitting the
cable in the thimble groove and placing the cable clamp
as close to the thimble as possible.
D.
Tighten the cable clamp according to the manufacturer's
instructions. (The torque for the cable clamp in the
separate accessory packet is 7,3 N m–9,0 N m [65 in lb–
79 in lb].)
WARNING
Specifications (Table 4).
Mounting dimensions (Figure 1).
Wiring configurations and travel distances (Figures 2
and 3).
Installation drawings (Figure 4).
M6 to 6,1 N m–7,5 N m [54 in lb–66 in lb].
1/4-28 UNF to 8,6 N m–10,4 N m [76 in lb–92 in lb].
1/4-20 UNC to 7,3 N m–9,0 N m [65 in lb–79 in lb].
Connect 3,5 mm2 (12 AWG) or smaller stranded or
solid wire to the terminals.
Torque switch terminal screws and ground screw to
1,0 N m–1,8 N m [9 in lb–16 in lb].
Red plastic-coated aircraft cable 3,18 mm [1/8 in]
diameter to 4,76 mm [3/16 in] diameter in desired
length. (See Step 4 for more information.)
J-hook turnbuckle with locknuts.
Thimbles to fit all terminations.
Cable clamps to fit all terminations.
Issue 3
PK 80177

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honeywell 1CPS Série

  • Page 1 Issue 3 a a a a pplied for pplied for pplied for pplied for PK 80177 ® Installation Instructions for the Cable Pull Safety Switch (1CPS Series) Instrucciones de instalación para el interruptor de seguridad de tracción de cable (Serie 1CPS) Einbauanweisungen für Sicherheitsseilzugschalter (Serie 1CPS) Instructions d’installation de l’interrupteur de sécurité...
  • Page 2 Steps 2.C and 2.D. STEP 5: ADJUST CABLE TENSION Tighten the turnbuckle until the tension indicator is in the middle of the indicator window. Tighten the turnbuckle locknuts. Periodically check and adjust the cable tension. 2 Honeywell • Sensing and Control...
  • Page 3 Estos contactos NA (normalmente abiertos) se pueden utilizar para supervisión o señalización. • Paquetes de piezas se encuentran disponibles por separado (consulte la Tabla 3 en la Pág. 11). Honeywell • Sensing and Control 3...
  • Page 4 − Grapas para cables para ajustar todas las terminaciones. − Soporte fijo para ajustar todas las terminaciones. • Una el extremo del cable a un soporte fijo de la misma manera que en los Pasos 2.C y 2.D. 4 Honeywell • Sensing and Control...
  • Page 5 Zustandsänderung der Schaltkontakte und eine nahezu gleichzeitige mechanische Verriegelung beim Anziehen, Lockern oder Reißen des Seils. Die Öffner- Schaltkontakte bleiben geöffnet, bis der Schalter 1CPS durch entsprechendes Spannen des Seils und manuelles Drehen des Rücksetzknopfes zurückgesetzt wird. Honeywell • Sensing and Control 5...
  • Page 6 SEILZUG GESPANNT: Am Seil ziehen. Der Rücksetzdrehknopf muss sich auf OFF stellen. Rücksetzdrehknopf auf RUN stellen. SEILZUG SCHLAFF: J-Haken-Sprungfeder aushaken. Der Rücksetzdrehknopf muss sich auf OFF stellen. J-Haken-Sprungfeder wieder einhängen und Rücksetz- drehknopf wieder auf RUN stellen. 6 Honeywell • Sensing and Control...
  • Page 7 Les contacts NF de l’interrupteur restent ouverts jusqu’à ce qu’une tension correcte du câble et une rotation manuelle du bouton de réarmement permettent de réarmer le 1CPS. Honeywell • Sensing and Control 7...
  • Page 8 Tournez le bouton de réarmement en position MARCHE. CABLE DETENDU : décrochez le crochet du tendeur. Tournez le bouton de réarmement en position ARRET. Remettez le tendeur et tournez le bouton de réarmement en position MARCHE. 8 Honeywell • Sensing and Control...
  • Page 9 I contatti di commutazione NC restano aperti finché l'interruttore 1CPS viene ripristinato tendendo correttamente il cavo e ruotando manualmente la manopola di ripristino. Honeywell • Sensing and Control 9...
  • Page 10 Ruotare la manopola di ripristino su RUN. STATO DI CAVO ALLENTATO: sganciare il tenditore a mulinello. Assicurarsi che la manopola di ripristino ruoti su OFF. Riattaccare il tenditore a mulinello e ruotare la manopola di ripristino su RUN. 10 Honeywell • Sensing and Control...
  • Page 11 (1) LED 24 V c.c. multi- (1) LED contatti di uscita multipli CPSLED24 groupes da 24 VCC • • (1) LED 120 V a.c. multi- (1) LED contatti di uscita multipli CPSLED120 groupes da 120 VCA Honeywell • Sensing and Control 11...
  • Page 12 • IEC/EN60947-1, IEC/EN60947- • IEC/EN60947-1, IEC/EN60947-5-1, 5-1, IEC/EN60947-5-5. IEC/EN60947-5-5. • EN418: Conformité EN418 – voir l’étape 4. • Conformità EN418 – Vedere fase 4. 12 Honeywell • Sensing and Control...
  • Page 13 C Piastra di montaggio (4 in totale) FIGURE 2 1NC/1NO 2NC/2NO 3NC/1NO #6-32 UNC #6-32 UNC #6-32 UNC #6-32 UNC A Ground screw A Tornillo de tierra A Erdungsschraube A Vis de terre A Vite di massa Honeywell • Sensing and Control 13...
  • Page 14 H Tension câble = 178 N H Tensione cavo = 178 N Contact fermé Contatto chiuso Contact ouvert Contatto aperto *Action d’ouverture positive directe selon * Contatto ad azione di apertura diretta IEC/EN60947-5-1 secondo IEC/EN60947-5-1 14 Honeywell • Sensing and Control...
  • Page 15 Tendeur à crochet en J correttamente teso Cosse Tenditore a mulinello con gancio Serre-câble Support de câble (boulon à œil) Distanziale Câble Morsetto serrafilo Ressort d’extrémité Supporto per cavo (bullone a occhiello) Cavo Molla terminale Honeywell • Sensing and Control 15...
  • Page 16 While we provide application assistance personally, through responsabilidad alguna por su uso. our literature and the Honeywell web site, it is up to the customer Aunque Honeywell ofrece soporte para las aplicaciones de to determine the suitability of the product in the application.