Sanitas SIL 45 Mode D'emploi
Sanitas SIL 45 Mode D'emploi

Sanitas SIL 45 Mode D'emploi

Diffuseur de chaleur infrarouge
Masquer les pouces Voir aussi pour SIL 45:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

SIL 45
D Infrarot-Wärmestrahler
Gebrauchsanweisung ............... 2 – 7
G Infrared heat lamp
Instruction for Use .................. 8 – 12
F Diffuseur de chaleur infrarouge
Mode d'emploi ...................... 13 – 18
I Radiatore termico a raggi
infrarossi
Instruzioni per l'uso .............. 19 – 24
r Прибор инфракрасного
излучения
Инструкция по
применению ......................... 25 – 30
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION .............................31 – 32
..............

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SIL 45

  • Page 1 D Infrarot-Wärmestrahler Gebrauchsanweisung ....2 – 7 G Infrared heat lamp SIL 45 Instruction for Use ....8 – 12 F Diffuseur de chaleur infrarouge Mode d’emploi ...... 13 – 18 I Radiatore termico a raggi ....infrarossi Instruzioni per l’uso ....19 – 24 r Прибор...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Inhalt 2. Zeichenerklärung 1. Zum Kennenlernen ..........2 Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung 2. Zeichenerklärung ..........2 verwendet: 3. Sicherheitshinweise ..........2 Warnung Warnhinweis auf Verletzungs- 4. Gerätebeschreibung ..........4 gefahren oder Gefahren für Ihre 5. Bedienen .............5 Gesundheit. 6. Reinigen, Infrarotstrahler auswechseln und aufbewahren ............6 Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche...
  • Page 3 • Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und • Beim Bedienen der Tasten (Ein/Aus und Timer) nicht Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Be- die heiße Scheibe berühren. Hier besteht Verbren- nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie nungsgefahr.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Falle brechen Sie die Behandlung ab. Alternativ ver- • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach- gemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. größern Sie den Bestrahlungsabstand und/oder ver- • Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und kürzen die Bestrahlungsdauer. Feuchtigkeit.
  • Page 5: Bedienen

    5. Bedienen Behandlungsdauer Auspacken und auf stellen Achtung • Gefahr von Verbrennungen: Entfernen Sie metal- Warnung lische Teile, wie z.B. Gürtelschnallen, Halsbänder, • Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes alle Verpa- BHs, Schmuck oder Piercings, vor dem Einschalten ckungsmaterialien. des Gerätes aus der Behandlungszone, da sich diese •...
  • Page 6: Reinigen, Infrarotstrahler Auswechseln Und Aufbewahren

    6. Reinigen, Infrarotstrahler aus- 3. Das Gehäuse aufstellen, dabei das vordere Teil mit der Keramik-Glasscheibe auf der Unterlage liegen wechseln und aufbewahren lassen. Reinigen Achtung Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt sein. Achtung •...
  • Page 7: Technische Angaben

    Service Hotline: Electronic Equipment). Tel.: +49 (0) 7374-915766 Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor- E-Mail: service@sanitas-online.de gung zuständige kommunale Behörde. Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Pro- EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichts- duktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen...
  • Page 8: Signs And Symbols

    ENGLISH Contents Note Note on important information. 1. Welcome ...............8 2. Signs and symbols ..........8 Infrared radiation 3. Safety notes ............8 4. Unit description ...........10 5. Operation .............10 Caution: hot surface 6. Cleaning, changing the infrared lamp and storage ..............11 Distance 7.
  • Page 9 Proper use Important notes The unit is intended for directing infrared radiation at Warning the human body. Any other use is regarded as im- • The distance to the infrared radiant heater depends proper. This unit is not designed for commercial use, largely on personal heat sensitivity and the treat- but for use in the private home! ment concerned.
  • Page 10: Important

    5. Operation Before starting Unpacking and set-up Important • Before you use the unit for the first time, remove all Warning packaging materials. • Remove all packaging materials before using the • Check the unit for signs of use or damage. If in doubt unit.
  • Page 11: Cleaning, Changing The Infrared Lamp And Storage

    of some people can have an oversensitive or allergic Changing the infrared lamp reaction to the heat treatment (e.g. intense redness, Remember that a faulty lamp should only be replaced blisters, itching, heavy sweating). with a lamp of the same type. Starting the unit Warning Important...
  • Page 12: Technical Specifications

    7. Technical specifications parts Mains connec- ccessories are available to order from the web- tion AC 220 V – 240 V / 50 – 60 Hz shop at: ww.shop.sanitas-online.de Power con- sumption 300 W Designation Item number and/ Timer Adjustable from 1 to 15 minutes in or order number one-minute steps.
  • Page 13: Familiarisation Avec L'appareil

    FRANÇAIS Table des matières 2. Symboles utilisés 1. Familiarisation avec l’appareil ......13 Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode 2. Symboles utilisés ..........13 d’emploi : 3. Consignes de sécurité .........13 Avertisse- Ce symbole vous avertit des 4. Présentation de l’appareil ........15 ment risques de blessures ou des 5.
  • Page 14: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    gements, de formation de fumée ou d’odeurs. En Consignes de sécurité pour votre santé débranchant la fiche secteur, tirez sur la fiche secteur Avertissement - pas sur le câble ! • Risques de brûlures ! Le disque filtrant et le boî- •...
  • Page 15: Présentation De L'appareil

    Avant la mise en service • Les médicaments, les produits cosmétiques ou les produits alimentaires peuvent le cas échéant Attention conduire à une plus grande sensibilité ou à une • Avant l’utilisation de l’appareil, retirez tous les maté- réaction allergique de la peau. Dans ce cas, il doit riaux d’emballage.
  • Page 16: Utilisation

    Diffuseur de chaleur infrarouge avec timer réglable (1 à N’utilisez pas l’appareil de façon ininterrompue pen- 15 minutes) et boîtier orientable (0 à 50 degrés). dant une durée supérieure à 15 minutes, risque de • Le timer désactive automatiquement l’appareil après surchauffe ! Laissez l’appareil se refroidir avant de le l’écoulement de la durée réglée.
  • Page 17: Nettoyage, Remplacement Et Conservation Du Diffuseur De Chaleur Infrarouge

    Après le traitement Procédure • Arrêtez l’appareil par le biais de l’interrupteur de 1. Poser l’appareil refroidi avec le côté vitre céramique marche/arrêt (3). sur un support plan. • Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. 2. A l’aide d’un tournevis cruciforme approprié, dévis- ser les 8 vis au dos de l’appareil.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    être commandés sur Conservez de préférence le radiateur thermique dans le magasin en ligne à l’adresse : son emballage d’origine, dans un endroit sec. ww.shop.sanitas-online.de 7. Caractéristiques techniques Désignation Numéro d‘article et référence...
  • Page 19: Spiegazione Dei Simboli

    ITALIANO Indice 2. Spiegazione dei simboli 1. Introduzione ............19 Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: 2. Spiegazione dei simboli ........19 Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o 3. Norme di sicurezza ..........19 pericoli per la salute. 4. Descrizione dell’apparecchio ......21 5.
  • Page 20: Avvertenze Importanti

    Quando si deve evitare di utilizzare l’apparec- • In caso di danni al cavo di alimentazione o all’involu- cro, rivolgersi al rivenditore o al Servizio Assistenza, chio? poiché esiste il pericolo di scossa elettrica. Pericolo • Il distacco dalla rete di alimentazione è garantito solo se la spina è...
  • Page 21: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell’apparecchio Installazione Panoramica Attenzione • Posizionare l’apparecchio su un piano di lavoro sta- bile e piano. • L’apparecchio non deve essere installato in senso orizzontale o obliquo. • La distanza minima da oggetti infiammabili non deve essere inferiore a 1 metro. min.
  • Page 22: Preparazione Al Trattamento

    • Dopo breve tempo l’apparecchio si inserisce auto- Attenzione maticamente. • Premere il tasto di selezione del tempo (5) per impo- • Durante il funzionamento e la fase di raffreddamento stare la durata di trattamento desiderata (da 1 a 15 evitare urti, poiché...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Sostituzione della lampada a raggi infrarossi Avvertenza Tenere presente che per la sostituzione di una lampada Introdurre la nuova lampada adoperando un panno, difettosa si deve utilizzare una lampada dello stesso tipo. senza afferrarla con le dita nude, poiché lo strato di grasso della pelle può...
  • Page 24: Pezzi Di Ricambio E Parti Soggette A Usura

    9. Pezzi di ricambio e parti sogget- te a usura es accessoires peuvent être commandés sur le magasin en ligne à l’adresse : ww.shop.sanitas-online.de Denominazione Cod. articolo o cod. ordine Lampada di ricambio 162.620 Tipo: lampada alogena 220 –...
  • Page 25: Для Ознакомления

    РУССКИЙ Оглавление 2. Пояснения к символам В инструкции используются следующие символы: 1. Для ознакомления ...........25 2. Пояснения к символам ........25 Предосте- Предупреждает об опасности 3. Указания по технике безопасности ....25 режение травмирования или ущерба для 4. Описание прибора ..........27 здоровья. 5.
  • Page 26 Указания по технике безопасности для сохра- единении вилки от розетки тяните не за кабель, а только за вилку. нения Вашего здоровья • Перед употреблением убедитесь в том, что сам Предостережение прибор и принадлежности к нему не имеют ви- димых повреждений. Не используйте прибор в •...
  • Page 27: Описание Прибора

    • Медикаменты, косметика или продукты питания Перед первым включением при определённых обстоятельствах могут приве- Внимание сти к слишком чувствительной или аллергической реакции кожи. Облучение в этом случае следует • Перед использованием прибора нужно удалить немедленно прекратить. весь упаковочный материал. • Используйте инфракрасный теплоизлучатель •...
  • Page 28: Эксплуатация

    Инфракрасный излучатель с регулируемым тайме- ВНИМАНИЕ: Никогда не смотрите прямо на ин- ром (от 1 до 15 минут) и поворачивающимся корпу- фракрасный свет без защитных очков. сом (от 0 до 50 градусов). Не используйте прибор более 15 минут. Опасность • По истечении установленного времени таймер перегрева! Дайте...
  • Page 29: Очистка, Замена И Хранение Инфракрасных Излучателей

    • Прибор нельзя накрывать или закрывать в нагре- 3. Поднимите корпус, при этом оставьте лежать том состоянии или хранить в упакованном виде. переднюю часть со стеклокерамической пане- лью на подложке. После процедуры • Выключите прибор с помощью выключателя (3). • Выньте вилку из розетки. 6.
  • Page 30: Технические Данные

    220 – 240 В AC / 50 – 60 Гц Принадлежности можно заказать в Потребляемая интернет-магазине по адресу: мощность 300 Вт ww.shop.sanitas-online.de Таймер Диапазон регулировки от 1 до Название Артикульный номер 15 минут с шагом в 1 минуту или номер заказа...
  • Page 31 (EN 61000-3-3) Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The SIL 45 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SIL 45 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 32 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SIL 45 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SIL 45 should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...

Table des Matières