Page 1
D Infrarot-Wärmestrahler Gebrauchsanweisung ....2 – 7 G Infrared heat lamp SIL 45 Instruction for Use ....8 – 12 F Diffuseur de chaleur infrarouge Mode d’emploi ...... 13 – 18 I Radiatore termico a raggi ....infrarossi Instruzioni per l’uso ....19 – 24 r Прибор...
DEUTSCH Inhalt 2. Zeichenerklärung 1. Zum Kennenlernen ..........2 Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung 2. Zeichenerklärung ..........2 verwendet: 3. Sicherheitshinweise ..........2 Warnung Warnhinweis auf Verletzungs- 4. Gerätebeschreibung ..........4 gefahren oder Gefahren für Ihre 5. Bedienen .............5 Gesundheit. 6. Reinigen, Infrarotstrahler auswechseln und aufbewahren ............6 Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche...
Page 3
• Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und • Beim Bedienen der Tasten (Ein/Aus und Timer) nicht Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Be- die heiße Scheibe berühren. Hier besteht Verbren- nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie nungsgefahr.
Falle brechen Sie die Behandlung ab. Alternativ ver- • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach- gemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. größern Sie den Bestrahlungsabstand und/oder ver- • Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und kürzen die Bestrahlungsdauer. Feuchtigkeit.
5. Bedienen Behandlungsdauer Auspacken und auf stellen Achtung • Gefahr von Verbrennungen: Entfernen Sie metal- Warnung lische Teile, wie z.B. Gürtelschnallen, Halsbänder, • Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes alle Verpa- BHs, Schmuck oder Piercings, vor dem Einschalten ckungsmaterialien. des Gerätes aus der Behandlungszone, da sich diese •...
6. Reinigen, Infrarotstrahler aus- 3. Das Gehäuse aufstellen, dabei das vordere Teil mit der Keramik-Glasscheibe auf der Unterlage liegen wechseln und aufbewahren lassen. Reinigen Achtung Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt sein. Achtung •...
Service Hotline: Electronic Equipment). Tel.: +49 (0) 7374-915766 Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor- E-Mail: service@sanitas-online.de gung zuständige kommunale Behörde. Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Pro- EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichts- duktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen...
ENGLISH Contents Note Note on important information. 1. Welcome ...............8 2. Signs and symbols ..........8 Infrared radiation 3. Safety notes ............8 4. Unit description ...........10 5. Operation .............10 Caution: hot surface 6. Cleaning, changing the infrared lamp and storage ..............11 Distance 7.
Page 9
Proper use Important notes The unit is intended for directing infrared radiation at Warning the human body. Any other use is regarded as im- • The distance to the infrared radiant heater depends proper. This unit is not designed for commercial use, largely on personal heat sensitivity and the treat- but for use in the private home! ment concerned.
5. Operation Before starting Unpacking and set-up Important • Before you use the unit for the first time, remove all Warning packaging materials. • Remove all packaging materials before using the • Check the unit for signs of use or damage. If in doubt unit.
of some people can have an oversensitive or allergic Changing the infrared lamp reaction to the heat treatment (e.g. intense redness, Remember that a faulty lamp should only be replaced blisters, itching, heavy sweating). with a lamp of the same type. Starting the unit Warning Important...
7. Technical specifications parts Mains connec- ccessories are available to order from the web- tion AC 220 V – 240 V / 50 – 60 Hz shop at: ww.shop.sanitas-online.de Power con- sumption 300 W Designation Item number and/ Timer Adjustable from 1 to 15 minutes in or order number one-minute steps.
FRANÇAIS Table des matières 2. Symboles utilisés 1. Familiarisation avec l’appareil ......13 Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode 2. Symboles utilisés ..........13 d’emploi : 3. Consignes de sécurité .........13 Avertisse- Ce symbole vous avertit des 4. Présentation de l’appareil ........15 ment risques de blessures ou des 5.
gements, de formation de fumée ou d’odeurs. En Consignes de sécurité pour votre santé débranchant la fiche secteur, tirez sur la fiche secteur Avertissement - pas sur le câble ! • Risques de brûlures ! Le disque filtrant et le boî- •...
Avant la mise en service • Les médicaments, les produits cosmétiques ou les produits alimentaires peuvent le cas échéant Attention conduire à une plus grande sensibilité ou à une • Avant l’utilisation de l’appareil, retirez tous les maté- réaction allergique de la peau. Dans ce cas, il doit riaux d’emballage.
Diffuseur de chaleur infrarouge avec timer réglable (1 à N’utilisez pas l’appareil de façon ininterrompue pen- 15 minutes) et boîtier orientable (0 à 50 degrés). dant une durée supérieure à 15 minutes, risque de • Le timer désactive automatiquement l’appareil après surchauffe ! Laissez l’appareil se refroidir avant de le l’écoulement de la durée réglée.
Après le traitement Procédure • Arrêtez l’appareil par le biais de l’interrupteur de 1. Poser l’appareil refroidi avec le côté vitre céramique marche/arrêt (3). sur un support plan. • Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. 2. A l’aide d’un tournevis cruciforme approprié, dévis- ser les 8 vis au dos de l’appareil.
être commandés sur Conservez de préférence le radiateur thermique dans le magasin en ligne à l’adresse : son emballage d’origine, dans un endroit sec. ww.shop.sanitas-online.de 7. Caractéristiques techniques Désignation Numéro d‘article et référence...
ITALIANO Indice 2. Spiegazione dei simboli 1. Introduzione ............19 Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: 2. Spiegazione dei simboli ........19 Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o 3. Norme di sicurezza ..........19 pericoli per la salute. 4. Descrizione dell’apparecchio ......21 5.
Quando si deve evitare di utilizzare l’apparec- • In caso di danni al cavo di alimentazione o all’involu- cro, rivolgersi al rivenditore o al Servizio Assistenza, chio? poiché esiste il pericolo di scossa elettrica. Pericolo • Il distacco dalla rete di alimentazione è garantito solo se la spina è...
4. Descrizione dell’apparecchio Installazione Panoramica Attenzione • Posizionare l’apparecchio su un piano di lavoro sta- bile e piano. • L’apparecchio non deve essere installato in senso orizzontale o obliquo. • La distanza minima da oggetti infiammabili non deve essere inferiore a 1 metro. min.
• Dopo breve tempo l’apparecchio si inserisce auto- Attenzione maticamente. • Premere il tasto di selezione del tempo (5) per impo- • Durante il funzionamento e la fase di raffreddamento stare la durata di trattamento desiderata (da 1 a 15 evitare urti, poiché...
Sostituzione della lampada a raggi infrarossi Avvertenza Tenere presente che per la sostituzione di una lampada Introdurre la nuova lampada adoperando un panno, difettosa si deve utilizzare una lampada dello stesso tipo. senza afferrarla con le dita nude, poiché lo strato di grasso della pelle può...
9. Pezzi di ricambio e parti sogget- te a usura es accessoires peuvent être commandés sur le magasin en ligne à l’adresse : ww.shop.sanitas-online.de Denominazione Cod. articolo o cod. ordine Lampada di ricambio 162.620 Tipo: lampada alogena 220 –...
РУССКИЙ Оглавление 2. Пояснения к символам В инструкции используются следующие символы: 1. Для ознакомления ...........25 2. Пояснения к символам ........25 Предосте- Предупреждает об опасности 3. Указания по технике безопасности ....25 режение травмирования или ущерба для 4. Описание прибора ..........27 здоровья. 5.
Page 26
Указания по технике безопасности для сохра- единении вилки от розетки тяните не за кабель, а только за вилку. нения Вашего здоровья • Перед употреблением убедитесь в том, что сам Предостережение прибор и принадлежности к нему не имеют ви- димых повреждений. Не используйте прибор в •...
• Медикаменты, косметика или продукты питания Перед первым включением при определённых обстоятельствах могут приве- Внимание сти к слишком чувствительной или аллергической реакции кожи. Облучение в этом случае следует • Перед использованием прибора нужно удалить немедленно прекратить. весь упаковочный материал. • Используйте инфракрасный теплоизлучатель •...
Инфракрасный излучатель с регулируемым тайме- ВНИМАНИЕ: Никогда не смотрите прямо на ин- ром (от 1 до 15 минут) и поворачивающимся корпу- фракрасный свет без защитных очков. сом (от 0 до 50 градусов). Не используйте прибор более 15 минут. Опасность • По истечении установленного времени таймер перегрева! Дайте...
• Прибор нельзя накрывать или закрывать в нагре- 3. Поднимите корпус, при этом оставьте лежать том состоянии или хранить в упакованном виде. переднюю часть со стеклокерамической пане- лью на подложке. После процедуры • Выключите прибор с помощью выключателя (3). • Выньте вилку из розетки. 6.
220 – 240 В AC / 50 – 60 Гц Принадлежности можно заказать в Потребляемая интернет-магазине по адресу: мощность 300 Вт ww.shop.sanitas-online.de Таймер Диапазон регулировки от 1 до Название Артикульный номер 15 минут с шагом в 1 минуту или номер заказа...
Page 31
(EN 61000-3-3) Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The SIL 45 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SIL 45 should assure that it is used in such an environment.
Page 32
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SIL 45 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SIL 45 should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...