Page 1
Optimo ® 500, 600 & 800 INSTALLATION, OPERATING, MAINTENANCE AND AFTER SALES MANUAL. HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BETRIEB, WARTUNG UND BETREUUNG NACH DEM KAUF. NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION, DE MAINTENANCE ET D’APRÉS-VENTE. INSTALLATIE, BEDIENINGS EN ONDERHOUDSVOORSCHRI FTEN. INSTRUKCJA INSTALACJI, U Ż YTKOWANIA, KONSERWACJI ORAZ OBS Ł...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® Contents Safety Information Water Connection General Information Electrical Connection Heating System Design 10.0 Operating Instructions Selection and Sizing for Heating 11.0 Troubleshooting Location 12.0 Maintenance Preparation 13.0 Technical Data Fitting the OPTIMO ® 1.0 Safety Information ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 1.0 Safety Information (continued...) Keep the appliance and its cord out been placed or installed in its normal of reach of children aged less than operating position and they have 8 years. been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a Children of less than 3 years should safe way and understand the hazards...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 5.0 Location l This OPTIMO l A minimum of 25mm clear headroom is required above the top ® unit is designed for installation in the cavity beneath cupboards in kitchens or other similar locations on the of the OPTIMO ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 9.0 Electrical Connection ® WARNING: OPTIMO 500, 600 and 800 models must be earthed. l The electrical installation must comply with local or national l If the supply cord to OPTIMO ® models 500, 600 or 800 is damaged, wiring regulations.
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 11.0 Troubleshooting Once installed this fan convector becomes an integral part of a installer or OPTIMO ® Service. Before calling your installer or ® complete heating system that includes boiler, pump, other OPTIMO Service, please carry out the checks listed below. emitters such as radiators and fan convectors, and a number of Note: If you call out OPTIMO ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 12.0 Maintenance Before undertaking any maintenance activity isolate the electrical This should involve internal cleaning of the heat exchanger using supply. a soft brush or vacuum cleaner, taking care not to damage fan or heat exchanger.
Page 8
Optimo ® 500, 600 & 800 HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BETRIEB, WARTUNG UND BETREUUNG NACH DEM KAUF.
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 1.0 Sicherheit Informationen (fortsetzung...) Verwendung des Geräts eingewiesen VORSICHT: Einige Teile dieses wurden und sie die mit ihm Gerätes können sehr heiß werden verbundenen Gefahren verstanden und Verbrennungen verursachen. haben. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder oder schutzbedürftige Kinder von mehr als 3 Jahren und Personen anwesend sind.
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 4.0 Auswahl und Größe der Heizung l Die Wärmeproduktionsleistung ist im Abschnitt über die jeweiligen Raumes zu passen, wenn das Gerät mit geringer technischen Daten in diesem Handbuch angegeben. Ventilatorgeschwindigkeit in Betrieb ist. l Die höhere Ventilatorgeschwindigkeit kann dann eingesetzt l Weil OPTIMO ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 8.0 Wasseranschluss Die Rohrleitungen müssen korrekt positioniert werden, um sicher zu stellen, dass die flexiblen Schläuche bei der Installation nicht geknickt werden (siehe Abbildung 5a und 5b, p37). l Schließen Sie die Ventilenden der flexiblen Rohre am OPTIMO l Öffnen Sie die Ventile vollständig, überprüfen Sie die danach ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 11.0 Fehlerbehebung Nach seiner Installation wird dieser Lüftungskonvektor zu einem eventuell ohne großen Aufwand und ohne Hilfe eines wichtigen Bestandteil eines vollwertigen Heizungssystems, zu dem Installateurs behoben werden. Bevor Sie einen Installateur ein Boiler, eine Pumpe, weitere Emitter wie Heizkörper und anrufen, führen Sie bitte die unten aufgelisteten Checks durch.
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 12.0 Wartung Vor der Durchführung etwaiger Wartungsarbeiten ist die eines Staubsaugers beinhalten (dabei ist darauf zu achten, Stromzufuhr zu unterbrechen. dass der Ventilator oder der Wärmetauscher nicht beschädigt werden). Die Wartung sollte auf die Entfernung von Staub und Schmutz um die Frontblende beschränkt bleiben.
Page 15
Optimo ® 500, 600 & 800 NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION, DE MAINTENANCE ET D’APRÉS-VENTE.
OPTIMO 500, 600 & 800 ® Contents Informations relatives à la sécurité Installation du OPTIMO ® Informations générales Raccordement à l’eau Conception du système de chauffage Connexion électrique Sélection et dimensionnement pour 10.0 Instructions d’utilisation le chauffage 11.0 Dépannage Emplacement 12.0 Entretien Préparation 13.0 Données de performance...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 1.0 Informations relatives à la sécurité (continue...) Tenez l’appareil et son câble hors de fonctionnement normal et que les portée des enfants de moins de 8 ans. enfants soient surveillés ou reçoivent des instructions préalables concernant Les enfants de moins de 3 ans l’utilisation sûre de l’appareil et doivent être tenus à...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 5.0 Emplacement l Cet appareil OPTIMO l Un dégagement minimum de 25 mm est nécessaire au-dessus est conçu pur être installé dans le vide ® existant sous un placard de cuisine, sur l’espace libre au sol, ou de l’appareil OPTIMO ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 9.0 Connexion électrique ® AVERTISSEMENT: Les modèles OPTIMO 500, 600 et 800 doivent être raccordés à la terre. l L’installation électrique doit être conforme aux règlementations l Si le câble d’alimentation des modèles OPTIMO 500, 600 ou 800 ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 11.0 Dépannage Dès que ce ventilo-convecteur est installé, ce ventilateur fait partie après-vente OPTIMO ® . Avant d’appeler un installateur ou le service intégrante d’un système de chauffage complet qui inclut une après-vente OPTIMO ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 12.0 Entretien Avant d’assurer l’entretien de l’appareil, il importe d’isoler Cette révision doit consister à nettoyer l’intérieur de l’échangeur l’alimentation électrique. de chaleur à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur, en veillant à ne pas endommager le ventilateur ou l’échangeur de L’entretien doit être limité...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 1.0 Veiligheid Informatie (vervolg...) Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud te buurt van het apparaat te worden mogen het apparaat niet insteken, gehouden, tenzij ze onder constant reinigen of gebruikersonderhoud toezicht staan.
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 4.0 Selectie En Dimensionering l De Warmteafgiftes zijn weergegeven in het hoofdstuk l De hoge ventilatorsnelheid kan dan worden gebruikt om de Technische Gegevens van deze handleiding. ruimte snel op te warmen vanuit extreem koude toestand. l Aangezien de OPTIMO ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 8.0 Water Aansluiting Het leidingwerk moet op de juiste manier gepositioneerd worden om er zeker van te zijn dat de flexibele slangen niet gaan knikken bij installatie, (zie fig. 5a en 5b, p37). Gebruik daarom alleen de meegeleverde slangenset. Gebruik geen oude of alternatieve slangensets! l Verbind de slanguiteinden, welke voorzien zijn van een l Open de afsluiters, controleer de verbindingen op lekkage en...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 11.0 Oplossen Van Storingen Eenmaal geïnstalleerd maakt deze ventilo-convector onderdeel uit kan het resultaat zijn van een onjuiste instelling van regelaars. van een compleet CV systeem waaronder CV ketel, pomp, andere Controleer eerst het probleem volgens de onderstaande tabel voor emitters (radiatoren) en regelaars.
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 12.0 Onderhoud Schakel elektrische voeding alvorens Bij ernstige vervuiling kan de warmtewisselaar met een zachte onderhoudswerkzaamheden te beginnen. borstel of stofzuiger worden gereinigd, let er op dat de warmtewisselaar of ventilator daarbij niet beschadigd. Onderhoud dient beperkt te blijven tot het verwijderen van stof en vuil rondom de grille.
Page 30
OPTIMO 500, 600 & 800 ® Spis treści ® Informacje dotyczące bezpieczeństwa Montaż OPTIMO Informacje ogólne Podłączenie wody Projekt systemu ogrzewania Podłączenie do zasilania elektrycznego Dobór i wymiarowanie systemu 10.0 Instrukcja użytkowania ogrzewania 11.0 Rozwiązywanie problemów Umiejscowienie 12.0 Konserwacja Przygotowanie 13.0 Dane dotyczące wydajności cieplnej 1.0 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 1.0 Informacje dotyczące bezpieczeństwa (cd.) Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą poinstruowane w zakresie instrukcją być dopuszczane do urządzenia, użytkowania urządzenia w sposób chyba że są pod stałym nadzorem. bezpieczny oraz rozumieją niebezpieczeństwa z tym związane.
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 5.0 Umiejscowienie l Opisywane urządzenie OPTIMO l Po zainstalowaniu, nad urządzeniem OPTIMO ® ® przeznaczone jest do montażu musi być we wnęce pod kuchennymi szafkami na wolnej powierzchni minimum 25 mm wolnej przestrzeni. podłogi lub innych podobnych miejscach. l Urządzenie należy montować...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 9.0 Podłączenie do zasilania elektrycznego ® OSTRZEŻENIE: MODELE OPTIMO 500, 600 I 800 MUSZĄ BYĆ UZIEMIONE. l Instalacja elektryczna musi być zgodna z obowiązującymi l Jeśli przewód zasilający do modeli OPTIMO ® 500, 600 lokalnymi lub krajowymi przepisami w tym zakresie.
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 11.0 Rozwiązywanie problemów Po zainstalowaniu, opisywany konwektor wentylatorowy staje się niewłaściwego ustawienia urządzenia sterującego i może być integralną częścią całego systemu ogrzewania, na który składa się rozwiązany bez konieczności kontaktu z instalatorem lub OPTIMO ®...
OPTIMO 500, 600 & 800 ® 12.0 Konserwacja Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych, Serwis konserwacyjny powinien to obejmować czyszczenie odciąć zasilanie elektryczne. wymiennika ciepła od wewnątrz za pomocą miękkiej szczotki lub odkurzacza, uważając, aby nie uszkodzić wentylatora lub Konserwacja powinna być ograniczona do sporadycznego wymiennika ciepła.
Page 36
OPTIMO 500, 600 & 800 ® Appendix ® ® ® OPTIMO OPTIMO OPTIMO Dimensions Dimensions (mm) Model A = Width of cutout B = Height of cutout Fig. 1a Fig. 1b...