Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
DÉGAUCHISSEUSE 8"
VER.06.2016R1
30-300
Pour toute assistance technique, fournir les numéros
de modèle et de série suivants:
No du modèle.: ______________________
No de série: ________________________

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steel City 30-300

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DÉGAUCHISSEUSE 8” 30-300 Pour toute assistance technique, fournir les numéros de modèle et de série suivants: VER.06.2016R1 No du modèle.: ______________________ No de série: ________________________...
  • Page 2 Page 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    Les dessins, illustrations, photographies et caractéristiques décrites dans ce manuel sont représentatifs du modèle de votre machine au moment de l’impression de ce document. Cependant, Steel City se réserve le droit d’apporter en tout temps des modifications autant au modèle qu’au document.
  • Page 4: Garantie

    Le fabricant garantit sa gamme de machines exemptes de vices de matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat pour les machines d’atelier Steel City ou pour une période de 1 an pour les machines de production Titanium sous réserve des conditions suivantes :...
  • Page 5: Caractéristiques

    DONNÉES TECHNIQUES Moteur 2 CV, 1 phase, 220 V, 8A Dimensions des tables 9 ¼’’ x 75 ⁄ ” (234 x 1 910 mm) Hauteur des tables ⁄ ” (780 mm) Largeur maximale de coupe 8’’ (152 mm Profondeur maximale de coupe ½’’...
  • Page 6: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER toute blessure et des dommages à la machinerie, lire et suivre toutes les règles de sécurité et le mode d’emploi avant d’assembler la machine et de la rendre opérationnelle. L’exposition aux poussières de ponçage, sciage, rabotage, Ce guide ne se veut aucunement un manuel de meulage, perçage ou de toutes autres opérations de travail cours et ne peut, de ce fait, répondre à...
  • Page 7 AVERTISSEMENT 14. VOUS ASSURER que la machine est bien d’aplomb et équilibrée sur le sol avant de l’utiliser. Si la machine tangue ou est instable, corriger le problème à l’aide de cales avant d’utiliser la machine. Afin de MINIMISER LES RISQUES de chocs électriques, n’utiliser pas la machine à...
  • Page 8: Sécurité Relative À La Machine

    26. CONSERVER les protecteurs en place et en bon état de AVERTISSEMENT fonctionnement. 27. TOUJOURS garder votre poste de travail propre et rangé. NE PAS travailler sur une surface de plancher encombrée Rendre les lieux SÉCURITAIRES POUR LES ENFANTS. de chutes de bois, débris, poussières, graisse ou cire. Débrancher les outils électriques, retirer les clés des inter- 28.
  • Page 9: Électricité Et Mise À La Terre

    ÉLECTRICITÉ ET MISE À LA TERRE FICHE ET PRISE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Vous assurer que l’intensité du disjoncteur est correc- Afin de réduire les risques de décharges électriques, suivre les codes et normes en électricité en vigueur dans votre tement calibrée en fonction de la fiche et de la prise région tel le code de construction et de sécurité...
  • Page 10: Déballage Et Inventaire

    ÉCROU HEXAGONAL M8 x 1,25 ........4 Q - OUTILS ROULETTES ..............2 CLÉ 8-10 mm..............1 ROULETTE MOBILE ............1 CLÉ 11-13 mm ..............1 Non fourni pour le modèle 30-300 H / Fourni uniquement pour le modèle 30-00 H Page 10...
  • Page 11: Assemblage

    ASSEMBLAGE ROULETTES 2. Placer une roulette au centre d’une bride, de manière à aligner les trous. 3. Insérer la vis à tête hexag- onale dans la bride et la roulette puis vissez l’écrou en place. 4. Répéter mêmes opérations pour l’autre 1.
  • Page 12 2. Engager une première courroie dans la rainure en V la plus MONTAGE DES TABLE SUR LA BASE éloignée (fig.4). 1. À l’aide d’un palan ou du nombre approprié de person- nes, soulever puis déposer la dégauchisseuse sur sa base (fig.1). Fig.
  • Page 13 TENSION DE LA COURROIE VOLANTS D’AJUSTEMENT DU GUIDE ET DE HAUTEUR DES TABLES 1. La courroie ne doit pas fléchir de plus de ½’’ (13mm) lorsque vous la pincez à mi-chemin des 2 poulies. 2. Au besoin, augmenter la tension de la courroie en 1.
  • Page 14: Buse De Captation Des Pous- Sières

    VIS DE BLOCAGE DE PROFONDEUR BUSE DE CAPTATION DES POUS- DU GUIDE SIÈRES Fixer la buse de captage des poussières à l’aide des 4 vis 1. Pour des raisons de transport, la vis de blocage (B) à tête ronde cruciforme et des 4 rondelles (fig.17). de profondeur du guide n’est pas installée au bon en- droit.
  • Page 15: Réglage

    RÉGLAGE TABLE DE SORTIE TABLE D’ENTRÉE La table de sortie doit être exactement au même niveau que La profondeur de la coupe est défini par la table d’entrée. celui des fers (lames ou couteaux) à leur point supérieur de révolution. Il y a donc une relation de tangence entre la table AVERTISSEMENT de sortie et les fers.
  • Page 16: Vérifier Et Régler L'aiguille De La Règle De Profondeur De Coupe

    VÉRIFIER ET RÉGLER L’AIGUILLE DE 3. Desserrer le contre-écrou (E) de la vis en question. LA RÈGLE DE PROFONDEUR DE 4. Dévisser/visser la vis jusqu’à ce que le guide vienne fer- mer complètement l’appui avec l’équerre. Dégager l’é- COUPE querre puis la rapprocher délicatement du guide pour vous assurer de l’aplomb de l’équerre.
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT MODÈLE 30-200 Ajuster convenablement les 3 fers est capital pour l’ob- tention d’un dégauchissage digne de ce nom. Non seule- ment doivent-ils être tangents à la table de sortie, mais ils doivent également être tous les trois à la stricte même AVANT CHAQUE ENTRETIEN, VOUS ASSURER QUE hauteur.
  • Page 18 5. Si vous procédez à un changement de fers, prendre la peine de bien nettoyer l’ensemble des composantes (fers, contre-fers, porte-outils, vis). La fig.31 montre le fer C et le contre-fer D démontés du porte-outils. Fig. 33 12.Déposer un espaceur de .015’’ (H fig.33) sur l’arrondi du porte-outils et à...
  • Page 19 INVERSION OU REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DU PORTE- OUTILS HÉLICOÏDAL MODÈLE 30-300 H: 1. À l’aide d’une clé à 6 pans, dévisser suffisamment, mais sans l’enlever, la vis-écrou (A), pour vous per- mettre de retirer le contre-fer (B) et la plaquette (C) (fig.35).
  • Page 20: Interrupteur Magnétique

    Pour arrêter la machine, appuyer sur le bouton rouge « stop » (C) et attendre que le porte-outil s’immobilise com- Fig. 39 plètement avant de quitter l’aire de travail. SCHÉMA ÉLECTRIQUE DES MODÈLES 30-300 ET 30-300H NOIR NOIR BLACK BLACK...
  • Page 21: Dépannage

    DÉPANNAGE MOTEUR ET MANOEUVRE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne se met pas en 1. Voltage trop bas 1. Vérifier le caliber du câble électrique, du route panneau électrique à la machine. 2. Connnexion lâche ou ouverte 2. Inspecter les branchements du moteur. Les fusibles ou le disjonc- 1.
  • Page 22 TABLES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les tables sont difficiles à 1. La poignée de blocage est trop 1. Desserrer la poignée de blocage de la table régler. serrée. COUPE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Présence d’une encoche à 1. La table de sortie est trop basse. 1.
  • Page 23: Vue Explosée

    VUE EXPLOSÉE MODÈLE 30-300 ET 30-300H / TABLES (SAUF GROUPE 47, VOIR PAGE 29) 60.6 60.2 Page 23...
  • Page 24 MODÈLE 30-300 ET 30-300H / BASE 69.1 142.1 142.2 69.2 Page 24...
  • Page 25: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION SPECIFICATION S303001 locking bolt S303002 flat washer 13*28*3t S303003 fence upper bracket S303004 spring pin 4*12 S303005 stop plate S303006 hex. screw S303007 fence S303008 locking nut S303009 spacer S3030010 hex. nut 5/8"-18NF S3030011 hex.
  • Page 26 S3030043 ball bearing 6204- S3030044 round key 5*5*22 S3030045 phillips hd. screw M6*1.0P*8 S3030046 cutterhead pulley S3030047 cutterhead complete 47,1 S30300471 cutterhead 47,2 S30300472 spring 47,3 S30300473 countersunk hd. screw M5*0.8P*12 47,4 S30300474 knife 47,5 S30300475 knife gib assembly 47,6 S30300476 knife gib 47,7...
  • Page 27 68.10 S303006810 rear table 68.11 S303006811 set screw 68.12 S303006812 68.13 S303006813 front crank 68.14 S303006814 crank shaft 68.15 S303006815 rear crank 68.16 S303006816 front table 68.17 S303006817 base 68.18 S303006818 68.19 S303006819 set screw 5/16"-18NC*3/8" switch accessory 2HP*220V*1PH 69,1 S30300691 magnetic switch complete 2HP*220V*1PH 69.1.1...
  • Page 28 S3030079 flat washer 6.6*13*1t S3030080 phillips hd. screw 1/4"-20NC*3/8" S3030081 knob S3030082 push sticker S3030083 phillips hd. screw 1/4"-20NC*1/2" S3030084 hex. bolt 1/2"-12NC*1" S3030085 cabinet complete S3030086 spring washer 10.2*18.5 S3030087 bolt S3030088 motor base S3030089 door S3030090 hex. nut 3/8"-16NC(14.2B*8.33H) S3030091 latch...
  • Page 29: Porte-Outils Hélicoïdal

    M8*1.25P(13B*9H) 142.2.7 S3030014227 cast r bracket 142.2.8 S3030014228 hex. bolt M8*1.25P*100( S30300143 set screw 1/4"-20NC*1-1/4" PORTE-OUTILS HÉLICOÏDAL Modèle 30-300 HS1 SEULEMENT REF N0. PART N0. DESCRIPTION SPECIFICATION S30300H1 S30300H02 SCREW S30300H03 S30300H04 KNIFE-HOLDER / CHIP-BREAKER SCM32210 CARBIDE INSERT (STANDARD) 30X12X1.5MM (T)
  • Page 30 Page 30...
  • Page 31 Page 31...
  • Page 32 NOTES Page 32...

Table des Matières