Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Betriebsanleitung
Pneumatischer
Schlagschrauber
Operating Instructions
Pneumatic Impact Wrench
Mode d'emploi
Clé à chocs
pneumatiqe
Instrucciones de uso
Llave de impacto
neumática
Bedieningsinstructie
Pneumatische
slagmoersleutel
Istructioni d'uso
Avvitatrice pneumatica
ad impulsi
9012 SPC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hazet-Werk 9012 SPC

  • Page 1 HAZET-WERK HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 9012 SPC Betriebsanleitung Pneumatischer Schlagschrauber Operating Instructions Pneumatic Impact Wrench Mode d’emploi Clé à chocs pneumatiqe Instrucciones de uso Llave de impacto neumática Bedieningsinstructie Pneumatische slagmoersleutel Istructioni d’uso...
  • Page 2 23 ...27 .......... 28 ...32 .......... HAZET-WERK • } 10 04 61 • 42804 Remscheid • Germany [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • \ +49 (0) 21 91 / 7 92-200 • ^ hazet.com • ] info@hazet.de...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten 9012 SPC Luftanschluß Gewinde ⁄ ˝ Antriebsvierkant Max. Drehmoment [Nm] Empf. Drehmoment [Nm] Max. Lösemoment [Nm] Schraubengröße M 16 Max. Leerlauf-Drehzahl [U/min] 7000 Gewicht [kg] Empf. Schlauchquerschnitt [mm] Luftverbrauch [l/min] Betriebsdruck [bar] Schall-Druckpegel Lp A [dB(A)] Schall-Leistungspegel LpW [dB(A)]...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Sehr geehrter Kunde, • Arbeitshandschuhe Schutzbrille tragen. Werk- Sie haben gut gewählt, denn Sie zeuge mit pneumatischem halten HAZET-Qualitäts- bzw. elektrischem Antrieb Produkt in den Händen, das Ihren können Späne, Staub und Arbeitsablauf optimieren wird. anderen Abrieb mit hoher Geschwindigkeit aufwirbeln, was zu schweren Augen- Allgemeine...
  • Page 5 Zu Ihrer Sicherheit • Druckluftwerkzeuge gehören nicht in Personen treffen, die sich im Arbeitsbereich Kinderhände. Unbeaufsichtigte oder an die aufhalten. Druckluftzufuhr angeschlossene Werkzeuge • Werkzeugeinsätze nur bei abgekuppel- können von nicht autorisierten Personen tem Luftschlauch auswechseln. benutzt werden und zu deren oder zur •...
  • Page 6 • Die Leistung und die Drehrichtung wird durch Drehen des Reglers eingestellt. Rechtslauf = F; Linkslauf = R. • Bei 9012 SPC sind 3 Stufen für Rechts- und 1 Stufe für Linkslauf vorgesehen. Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen. Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
  • Page 7: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Für das Ölen des Schlagschraubers nie • Ölen: brennbare oder leicht verdampfbare Schlagschrauber müssen während ihrer Flüssigkeiten wie Kerosin, Diesel oder gesamten Lebensdauer geölt werden. Benzin verwenden. Der Motor und die (Kugel)lager benötigen ACHTUNG! Überschüssiges Öl im Motor Pressluft, um das Werkzeug anzutreiben.
  • Page 8: Technical Data

    Technical Data 9012 SPC Air inlet thread ⁄ ˝ Square drive Max. torque [Nm] Recommended torque [Nm] Max. loosening torque [Nm] Screw size (metric thread) M 16 Max. free speed [rpm] 7000 Weight [kg] Recommended hose diameter [mm] Air consumption [l/min]...
  • Page 9: For Your Safety

    For Your Safety Dear Customer, • Wear work gloves and eye protection. Pneumatic tools You have made a good choice. respectively power tools can This HAZET tool in front of you is raise chips, dust and other a high-quality product that will abraded particles at high make your work easier.
  • Page 10 For Your Safety out the work area, what may result in very • Check tight fit of the air hose connec- severe injuries. Only use sockets for impact tions / do not use defective pressure operation that are approved for the speed of hoses.
  • Page 11: Prior To Operation

    Forward operation = F; reverse operation = R. • 9012 SPC includes 3 power settings in for- ward and 1 power setting in reverse. Do not leave plugged-in pneumatic tools unattended.
  • Page 12 Maintenance and Cleaning Attention! Excess oil in the motor will be • Oiling: exhausted immediately through the air Pneumatic tools have to be oiled through- exhaust. out their whole serviceable life. Never point the air exhaust at any person The motor and the (ball) bearings need or at any object.
  • Page 13: Informations Techniques

    Informations techniques 9012 SPC Raccord d’air : filet ⁄ ˝ Carré d’entraînement Couple max. [Nm] Couple recommandé [Nm] Couple de desserrage max. [Nm] Taille de vis (diamètre du filet métrique) M 16 Vitesse à vide max. [t/mn] 7000 Poids [kg] Section de tuyau conseillée [mm]...
  • Page 14: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Cher client, • Portez des gants et des lunettes de protection. Les Vous avez fait le bon choix. Vous outils pneumatiques et élec- êtes en possession d’un produit triques peuvent faire voler de haute qualité HAZET que des copeaux, de la poussière vous voulez mettre en service.
  • Page 15 Pour votre sécurité • Tenez les enfants éloignés des outils • Débranchez le tuyau d’air avant de chan- pneumatiques. Les outils laissés sans sur- ger d’accessoires. Débranchez l’outil de veillance ou branchés à l’alimentation d’air l’alimentation d’air avant d’huiler ou de comprimé...
  • Page 16: Avant La Mise En Marche

    Rotation droite = F; rotation gauche = R. • 9012 SPC dispose de 3 niveaux de puissance pour la rotation droite et d’un niveau de puis- sance pour la rotation gauche Ne laissez jamais les outils pneumatiques branchés sans surveillance.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance ou facilement évaporables (par ex. kérosè- • L’huilage : ne, diesel ou essence) pour l’huilage de Les outils pneumatiques doivent être huilés l’outil. pendant toute leur durée de vie. Attention ! L’huile en surplus dans le Le moteur et les roulements (à billes) moteur est immédiatement rejetée par l’ori- nécessitent de l’air comprimé...
  • Page 18: Datos Técnicos

    Datos técnicos 9012 SPC Entrada de aire: rosca ⁄ ˝ Accionamiento cuadrado Par de torsión máx. [Nm] Par de apriete recomendado [Nm] Par de aflojamiento máx. [Nm] Tamaño del tornillo (rosca métrica) M 16 Velocidad en vacío máx. [rpm] 7000 Peso [kg] Sección de manguera recomend.
  • Page 19: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Estimado cliente, • Lleve guantes de trabajo y gafas protectoras. Las her- Usted ha hecho una buena se- ramientas neumáticas o bien lección, tiene delante de sí un eléctricas pueden levantar producto HAZET de alta calidad polvo, partículas abrasivas y que le permitirá...
  • Page 20 Para su seguridad primido pueden ser utilizadas por personas vos etc., siempre desconecte la herramien- no autorizadas y causar daños a estas mis- ta de la alimentación de aire comprimido. mas o a terceros. • Evite todo contacto de las herramientas •...
  • Page 21: Antes De La Puesta En Marcha

    = F; rotación izquierda = R. • 9012 SPC dispone de 3 niveles de potencia para la rotación derecha y de 1 nivel de poten- cia para la rotación izquierda. No deje sin vigilancia las herramientas neumáticas conectadas.
  • Page 22 Mantenimiento y conservación Para la lubricación de la herramienta no uti- • Lubricación: lice nunca líquidos inflamables o de fácil Las herramientas neumáticas tienen que evaporación como el queroseno, el gasóleo lubricarse durante toda su vida de servicio. o la gasolina. El motor y los rodamientos (de bolas) nece- sitan aire comprimido para el accionamien- ¡Atención! El aceite sobrante es inmediata-...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Technische gegevens 9012 SPC Luchtaansluiting, schroefdraad ⁄ ˝ Aandrijfvierkant Maximaal moment [Nm] Aanbevolen moment [Nm] Maximaal los moment [Nm] Boutmaat M 16 TPM max. onbelast 7000 Gewicht [kg] Aanbevolen slangdiameter [mm] Lucht-verbruik [l/min] Werkdruk [bar] Geluidsdrukniveau [dB(A)] Geluidsdrukvermogen [dB(A)] Trillingsniveau [m/s 2,55 Aangesloten pneumatische gereedschappen niet onbewaakt laten.
  • Page 24: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Geachte Gebruiker, • Veiligheidshandschoenen en beschermbril dragen. U heeft een juiste keuze gemaakt Gereedschapen met een met dit HAZET kwaliteitsproduct pneumatische of elektrische dat het werk gemakkelijker aandrijving kunnen spanen, maakt. stof en ander afval met hoge snelheid opblazen, wat zware oogverwondingen veroorza- Algemene informatie...
  • Page 25 Voor uw veiligheid • Luchtgereedschappen horen niet in kin- • Hulpstukken uitsluitend bij afgekoppelde derhanden. Onbewaakte of aangesloten luchtslang verwisselen. luchtgereedschappen kunnen door onbe- • Bij het smeren altijd de luchtaansluiting ver- voegde personen gebruikt worden en ver- wijderen. wondingen aan deze en aan derden veroor- •...
  • Page 26: Voor Ingebruikname

    • De kracht en de draairichting worden door het positioneren van de schakelaar inge- steld. Rechtsom = F; Linksom = R. • Bij 9012 SPC zijn 3 standen voor rechtsom en 1 stand voor linksom mogelijk. • Voor het smeren en het aan- en afkoppelen Aangesloten pneumatische gereedschappen niet onbewaakt laten.
  • Page 27: Onderhoud En Reparatie

    Onderhoud en reparatie Let op! Overtollige olie in de motor wordt • Smeren: direct door de luchtuitlaat uitgestoten. Luchtgereedschapen moeten regelmatig De luchtuitlaat nooit op mensen of objec- gesmeerd worden. De motor en kogella- ten richten. De luchtuitlaat bevindt zich gers hebben perslucht nodig om het onder de greep.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici 9012 SPC Filettatura collegamento aria ⁄ ˝ Attacco quadro Momento torcente max. [Nm] Momento torcente cons. [Nm] Momento di sbloccaggio max. [Nm] Dimensioni viti M 16 Numero di giri max. funzionamento a vuoto [giri/min] 7000 Peso [kg] Sezione tubo flessibile cons. [mm] Consumo aria [l/min.]...
  • Page 29: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza Egregio Cliente, • Portare i guanti e gli occhiali protettivi. Gli attrez- Lei ha fatto un’ottima scelta; ha zi con azionamento elettrico davanti a sé un prodotto di qua- e pneumatico possono solle- lità HAZET, che le permetterà di vare trucioli, polvere e altri ottimizzare il Suo ciclo di lavoro.
  • Page 30 Per la Vostra sicurezza • Avvitadadi ad impulso si devono tenere • Sostituire gli attacchi per utensili solo a lontano dalla portata dei bambini gli uten- tubo flessibile dell’aria disaccoppiato. sili elettrici. Gli utensili incustoditi potrebbe- • Per oliare, ecc. staccare sempre l’utensile ro essere usati da persone non autorizzate le dall’alimentazione dell’aria compressa.
  • Page 31: Prima Della Messa In Funzione

    Messa in funzione • Accendere il compressore in modo che il • Per la 9012 SPC sono previsti 3 livelli per la serbatoio dell’aria possa riempirsi. rotazione destrorsa e 1 livello per quella sini- strorsa.
  • Page 32: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura • Oliatura: Per oliare l’avvitatrice ad impulsi non usare le avvitatrici ad impulsi devono essere oliate mai liquidi infiammabili o facilmente evapor- permanentemente. Per fare funzionare l’u- abili come cherosene, gasolio o benzina. tensile, il motore e i cuscinetti (a sfere) hanno bisogno di aria compressa.

Table des Matières