Page 1
Electric Rivet Spinner IT - 1 EN - 5 FR - 9 Rivettatrice elettrica per catene da Electric rivet spinner for chains used in Riveteuse électrique pour chaînes motosega saw chains de tronçonneuse MANUEL D’UTILISATION ET ENTRE- MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL TIEN Attention: do not use the grinder Attention : ne pas utiliser l’appareil sans...
1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA: - Conservare l’apparecchio con cura. ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili elettrici, - Seguire le istruzione per la sostituzione degli accessori. si debbono sempre rispettare le precauzioni base di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa - Esaminare periodicamente, a vista, il cavo dell’apparecchio elettrica e danni personali.
(tipo B) 3 - cartoncino di verifica per catene: 1/4”-.325” 7. DATI TECNICI 4 - gruppo disco guidacatena 10 - volantino di serraggio Tecomec - Easy Rivet vite fissaggio disco Modello 11 - maniglia per volantino PrecisionTooling - River Spinner Auto guidacatena...
15. IDENTIFICAZIONE CATENA tatrice e verificare che l’inserto ruoti, senza oscillazioni. - È consigliabile pulire la catena prima di sottoporla alla - Prima di procedere alla rivettatura, occorre conoscere il tipo rivettatura. di catena. Queste caratteristiche si trovano sul manuale istruzioni della motosega su cui è montata la catena o nella 22.
23.4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO - nel caso si debba trasportare l’apparecchio, rimuoverlo dal banco e riporlo in un imballo che lo protegga dagli urti. 23.5 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO La demolizione dell’apparecchio va eseguita solamente da personale qualificato ed in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui è stato installato. Il simbolo (presente sulla targhetta dati tecnici), indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti...
1. SAFETy: - Every now and again, visually check the machine cable and have it repaired by a specialist if you should notice ATTENTION! When you use electrical machines, any damages. you should always observe basic safety precau- - Every now and again, visually check the extension leads tions to reduce the risk of fire, electric shocks and and replace them if damaged.
(type B) for 3 - test card chains: 1/4”-.325” 7. TECHNICAL DATA 4 - chain guide disc unit 10 operating wheel Tecomec - Easy Rivet Model securing screws of the PrecisionTooling - River Spinner Auto 11 wheel handle chain guide disc...
15. CHAIN IDENTIFICATION - Before putting the chain in position, start the rivet spinner and make sure the insert turns without oscillating. - Before you start spinning the rivets of the chain, you need - You are recommended to clean the chain before rivet to know the type of chain involved. You will find this infor- spinning it.
Page 10
23.4 HANDLING AND TRANSPORT - If you need to transport the rivet spinner, take it off the bench and put it in packaging that will protect it against impact. 23.5 DEMOLITION AND DISPOSAL The machine is to be demolished by qualified personnel in compliance with current laws in force in the country in which it is installed.
1. NORMES DE SÉCURITÉ: - Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. ATTENTION! Durant l’utilisation d’outils électriques, il - Conserver l’appareil en en prenant soin. est nécessaire de respecter les précautions essentiel- - Pour le changement des accessoires suivre les instructions les de sécurité pour prévenir les risques d’incendie, fournies à...
11. DÉBALLAGE gants de protection durant l’utilisation de l’appareil. La riveteuse est fournie partiellement montée. 7. DONNÉES TECHNIQUES 12. FOURNITURE DE BASE (FIG.2) Tecomec - Easy Rivet outil de rivetage (type B) Modèle 1 - riveteuse PrecisionTooling - River Spinner Auto pour chaînes: 1/4”-.325”...
21. AVERTISSEMENTS POUR LE RIVETAGE Les parties de la chaîne sont les suivantes (fig.5): 1 maillon de jonction - Durant l’opération d’affûtage, veiller à 1a maillon de jonction avec rivets faire usage des dispositifs de protection individuelle. 2 dent gauche - Tous les réglages doivent s’effectuer alors que 3 dent droite le moteur est éteint et que la meule n’est pas en...
23.3 ENTRETIEN COURANT Avant de procéder à quelque intervention d’entretien que ce soit sur l’appareil, effectuer les opérations décrites dans le chapitre ARRÊT. Fréquence Intervention d’intervention Nettoyer soigneusement la riveteuse avec un chiffon ou une petite brosse. 40 heures L u b r i f i e r l e r o u l e m e n t amortisseur de poussée.
1. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD: - Conserve la unidad con cuidado. - Siga las instrucciones para reemplazar a los accesorios. ¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan herramientas eléctri- - Examine periódicamente, con la vista, el cable de la uni- cas, siempre hay que respetar las precauciones bási- dad y, si estuviera dañado, hágalo reparar por un técnico cas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, especializado.
1/4”-.325” manual de instruccio- útil contrapunto (tipo A) 7. DATOS TÉCNICOS para cadenas: 3/8”-.404” Tecomec - Easy Rivet útil contrapunto (tipo B) Modelo 3 - comprobante de control 9 - PrecisionTooling - River Spinner Auto para cadenas: 1/4”-.325”...
15. IDENTIFICACIóN DE LA CADENA - Cuando se sustituyen los útiles, comportarse como indi- cado en el apartado “ADVERTENCIAS ACERCA DE LOS - Antes de proceder a remachar es necesario conocer el ÚTILES”. tipo de cadena. Estas características se encuentran en el - Antes de colocar la cadena, poner en marcha la remacha- manual de instrucciones de la motosierra en la cual está...
Limpie cuidadosamente la remachadora con un trapo o con una escobilla. 40 horas Lubrique el cojinete de empuje. 23.4 DESPLAZAMIENTO y TRANSPORTE - si se debe transportar el aparato, quítelo del banco de trabajo y póngalo en un embalaje que lo proteja contra los golpes.
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: - Die Sicherheitsvorrichtungen nicht abändern oder unwirk- sam machen. ACHTUNG! Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind immer die wesentlichen Sicherheitsmaßnahmen zu - Das Gerät sorgfältig aufbewahren. treffen, um Brand-, Stromschlag- und Verletzungs- - Die Anleitungen beim Auswechseln des Zubehörs befolgen. gefahr auszuschließen.
12. GRUNDAUSSTATTUNG (ABB.2) Nietwerkzeug (Typ B) für 1 - Nietmaschine 7. TECHNISCHE DATEN die Ketten: 1/4”-.325” Gegenspindel (Typ A) für Tecomec - Easy Rivet 2 - Bedienungsanleitung Modell die Ketten: 3/8”-.404” PrecisionTooling - River Spinner Auto Gegenspindel (Typ B) für...
Page 21
14. ANGABEN BEZÜGLICH DER KETTE 21. HINWEISE FÜR DAS NIETEN Die Kette muss vor dem Nieten sorgfältig untersucht werden, - Während des Nietens sind die persönlichen um sicherzustellen, dass sie in einwandfreiem Zustand ist. Schutzausrüstungen zu verwenden. Die verschiedenen Teile der Kette sind (Abb.5): - Alle Einstellungen müssen bei ausgeschaltetem 1 Verbindungsglied Motor durchgeführt werden.
An einem trockenen Ort vor Staub und Feuchtigkeit geschützt - Falls es nicht möglich ist, die Funktionstüchtigkeit des Geräts wiederherzustellen, die Anweisungen der fol- aufbewahren. genden Tabelle befolgen und sich an einen spezialisierten 23.3 ORDENTLICHE WARTUNG Techniker wenden. Vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten am Gerät sind die in Abschnitt AUSSCHALTEN beschriebenen Eingriffe durchzuführen.
Page 32
Tecomec S.r.l. owned brands made by Tecomec S.r.l. Member of the Yama Group Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia - Italy Tel +39 0522 959001 - Fax +39 0522 953033 www.tecomec.com E-mail: salesdept@tecomec.com e M b e r...