Page 1
INTERLINE BALI Ø 6,55 - 1,36 m 5 years Wood warranty Instrukcja montaźu Objętość wody w basenie 29,99 m Notice de montage Le volume de l’eau dans la piscine 29,99 m Assembly instructions Water capacity in the pool 29,99 m...
Page 3
NAME NAME NAME NAME NAME NA M E NA M E NAM E NA M E NAM E NA M E NAM E max. 60 kg...
Page 4
Elemente Elementy Elements Balken Elementi Les éléments Sprawdź ilość oraz czy elementy nie są uszkodzone. Vérifiez la quantité et si les éléments ne sont pas abîmés. Check quantity of elements and if they are not faulty. Controllare la quantitŕ e se gli elementi non sono danneggiati. Sie die Menge, und ob die Elemente nicht beschädigt sind.
Page 5
Elemente Elementy Elements Balken Elementi Les éléments Sprawdź ilość oraz czy elementy nie są uszkodzone. Vérifiez la quantité et si les éléments ne sont pas abîmés. Check quantity of elements and if they are not faulty. Controllare la quantitŕ e se gli elementi non sono danneggiati. Sie die Menge, und ob die Elemente nicht beschädigt sind.
Page 6
Fittings and equipment Beschläge und Ausrüstung Okucia i osprzęt Quincaillerie et l’équipement Ferramenti e accessori Bouwmaterialen Sprawdź ilość. Vérifiez la quantité. Check quantity. Controllare la quantitŕ. Überprüfen Sie die Menge. Controleer het aantal. 4x40 3x35 5x80 5x100 x110 x112 4x45 5,3x60 3x25 x109...
Page 7
Skimmer and nozzles Skimmer e ugelli Vérifiez la quantité. Check quantity. Controllare la quantitŕ. Überprüfen Sie die Menge. gasket gasket 5x25...
Page 12
Untergrund Podłoże Ground Ondergrond Suolo Terrain Ułóż pierwszą warstwę w celu wyznaczenia terenu pod basen. Posez la première couche afin de marquer le terrain sous la piscine. Lay first layer to determine the surface for the pool. Posare il primo strato al fine di determinare il terreno per la piscina. Legen Sie die erste Schicht zur Bestimmung des für Swimmingpool vorgesehenen Geländes auf.
Page 13
Untergrund Podłoże Ground Ondergrond Suolo Terrain Wyznacz teren po czym rozmontuj strukturę. Usuń trawę, korzenie, kamienie. Marquez le terrain et ensuite déplacez les éléments bois. Nettoyez bien le terrain en enlevant les herbes, les racines et les cailloux. Mark the surface, then demount a structure. Remove grass, roots, rocks. Mark the surface, then demount a structure.
Page 14
Untergrund Ground Podłoże Ondergrond Suolo Terrain Wysyp piasek. Powierzchnia musi być twarda, płaska i wypoziomowana. Ułóż ponownie warstwę I. Etalez du sable et refaites la couche I. Le terrain doit être rigoureusement plat, dur et de niveau. Pour the sand.The surface must be firm, flat and leveled. Mount layer I again. Versare sabbia.
Page 15
Struktura drewniana Holzstruktur Wooden structure Houten structuur Struttura in legno La structure bois Po ułożeniu każdej z warstw sprawdź przekąntne D według rysunku. Vérifiez les diagonales “D” après la pose de chaque tour. After putting each layer check D diagonals according to the drawing. Dopo la posa di ogni strato bisogna controllare diagonali D, secondo il disegno.
Page 16
Holzstruktur Struktura drewniana Wooden structure Houten structuur Struttura in legno La structure bois Ułożenie kolejnych warstw. Sprawdzaj przekątną D po każdej ułożonej warstwie. L’assemblage des couches suivantes. Vérifiez les diagonales “D” après la pose de chaque tour. Putting next layers. Check D diagonals every layer. La messa degli strati successivi.
Page 17
Holzstruktur Struktura drewniana Wooden structure Houten structuur Struttura in legno La structure bois Ułożenie kolejnych warstw. Sprawdzaj przekątną D po każdej ułożonej warstwie. L’assemblage des couches suivantes. Vérifiez les diagonales “D” après la pose de chaque tour. Putting next layers. Check D diagonals every layer. La messa degli strati successivi.
Page 18
Holzstruktur Struktura drewniana Wooden structure Struttura in legno Houten structuur La structure bois Ułożenie kolejnych warstw. Sprawdzaj przekątną D po każdej ułożonej warstwie. L’assemblage des couches suivantes. Vérifiez les diagonales “D” après la pose de chaque tour. Putting next layers. Check D diagonals every layer. La messa degli strati successivi.
Page 19
Skimmer Skimmer Skimmer Skimmer Skimmer Skimmer Zmontuj skimmer wg rysunków. Następnie zamontuj go w strukturze. Montez le skimmer suivant les dessins. Ensuite fixez-le à la structure. Install a skimmer according to the drawings. Next mount it to the structure. Montare lo skimmer secondo i disegni. Poi installarlo nella struttura. Bauen Sie den Skimmer laut den Zeichnungen ein.
Page 20
Holzstruktur Struktura drewniana Wooden structure Struttura in legno Houten structuur La structure bois Ułożenie kolejnych warstw. Zamontuj skimmer (P0). La pose des couches suivantes. Montez le skimmer (P0). Laying next layers. Mount a skimmer (P0). La disposizione degli strati successivi. Montare lo skimmer (P0) . Auflegen der weiteren Schichten.
Page 21
Holzstruktur Struktura drewniana Wooden structure Struttura in legno Houten structuur La structure bois Ułożenie kolejnych warstw. Sprawdzaj przekątną D po każdej ułożonej warstwie. L’assemblage des couches suivantes. Vérifiez les diagonales “D” après la pose de chaque tour. Putting next layers. Check D diagonals every layer. La messa degli strati successivi.
Page 22
Holzstruktur Struktura drewniana Wooden structure Houten structuur Struttura in legno La structure bois Montaż wspornika schodów (13). Le montage du renfort d’escalier (13). Installation of stairs support (13). Montaggio delle scale a sbalzo (13). Montage von Treppenstützen(13). Installatie van de steun voor de trap (13). L - 2181 PZ 2 5x100...
Page 23
Holzstruktur Struktura drewniana Wooden structure Houten structuur Struttura in legno La structure bois Rozłożenie wsporników pionowych (14,15) oraz konsol (20) według schematu. La disposition des renforts verticaux (14,15) et des supports des margelles (20) d’après le schèma. Arrangement of vertical supports (14,15) and consoles (20) according to the drawing. La distribuzione degli sbalzi verticali (14,15) e delle console (20), secondo lo schema.
Holzstruktur Struktura drewniana Wooden structure Houten structuur Struttura in legno La structure bois Montaż konsol (20). Konsole montowane pod wspornikiem schodów (13) według rysunku 35. Le montage des supports des margelles (20). Montez les supports des margelles sous un renfort d’escalier (13) d’après le dessin 35. Installation of consoles (20).
Page 25
Holzstruktur Wooden structure Struktura drewniana Houten structuur Struttura in legno La structure bois Montaż wsporników pionowych (14). Wkręty rozmieszczaj według rysunku 37. Le montage des renforts verticaux (14). La disposition des vis d’après le dessin 37. Installation of vertical supports (14). Arrange screws according to the drawing 37. Montaggio degli sbalzi verticali (14).
Page 26
Holzstruktur Wooden structure Struktura drewniana Houten structuur Struttura in legno La structure bois Montaż wsporników pionowych (15) pod wspornikiem schodów (13). Le montage des renforts verticaux (15) sous un renfort d’escalier (13). Installation of vertical supports (15) under the ladder support (13). Installazione degli sbalzi verticali (15 )sotto lo sbalzo delle scale (13).
Page 27
Holzstruktur Struktura drewniana Wooden structure Houten structuur Struttura in legno La structure bois Montaż maskownicy 57 mm (19). Le montage des caches 57 mm (19). Installation of the masking element 57 mm (19). Montaggio del mascherino 57 mm (19). Montage der Abdeckung 57 mm (19). Installatie van de afwerklat 57mm (19) voor de kopse kanten van de wanddelen.
Page 28
Geotextilien Geotextile Geowłóknina Geotessile Geotextiel Le géotextile Rozłożenie geowłókniny (S). Nakleić włókninę na wewnętrzną stronę basenu za pomocą taśmy 2-stronnej bądź kleju. La pose du feutre (S). Collez le feutre a l’interieur de la structure a l’aide de la colle ou du ruban adhésif double face. The distribution of geotextile (S).
Page 29
PVC-Profile Profile PVC PVC profiles Les profils PVC Profili in PVC PVC profielen Profile PVC (J) przyciąć na wymiar. Wykonać otowory Ø 2 mm wg schematu. Coupez les profils (J) d’accrochage et faites les pré -percements Ø 2 mm d’après le schèma. Cut PVC profiles (J) according to the drawing.
Page 30
PVC-Profile Profile PVC PVC profiles Les profils PVC Profili in PVC PVC profielen Montaż profili PVC (J) do struktury drewnianej. Profile (J) łączymy na żądaną długość. Le montage des profils d’accrochage PVC (J) à la structure. Unissez les profils (J) à la longueur. Mounting PVC profiles (J) to the wooden structure.
Page 31
Geotextilien und Liner Geotextile and liner Geowłóknina i liner Geotessile e liner Geotextiel en liner Le géotextile et la liner Rozłożenie geowłókniny (K) oraz linera (foli basenowej) (L). La mise en place du feutre (K) et de la liner (L). Installation of the geotextile (K) and liner (L).
Page 32
Geotextilien und Liner Geotextile and liner Geowłóknina i liner Geotessile e liner Geotextiel en liner Le géotextile et la liner Rozłożenie linera (foli basenowej) (L). La mise en place de la liner (L). Installation of the liner (L). Distribuzione di liner (foglia per piscina) (L). Verteilung von Liner (Einhängfolie) (L).
Page 33
Liner Liner Liner Liner Binnen bekleding Liner Montaż linera oraz stopera (M) w profilach PVC (J). Le montage de la liner et de la bandelette (M) pour les profils d’accrochage (J). Mounting the liner and liner lock (M) in PVC profiles (J). Il montaggio di liner e tappo (M) in profili in PVC (J).
Page 34
Düsen Dysze Nozzles Inlaat Ugelli Les buses de refoulement Po kolejnym nalaniu wody wyrównać sfałdowania. Wytnij otwór pod dyszę. Après le versement de l’eau éliminez les plis. Faitez les trous à la buse de refoulement. After pouring the water smooth all folds. Cut the hole for the nozzle. Dopo un altro riempimento di acqua livellare le pieghe.
Page 35
Düsen Dysze Nozzles Inlaat Ugelli Les buses de refoulement Uszczelki (P11) posmarować wazeliną od strony linera. Mocowanie dysz. Etalez de la vaseline sur les joints (P11) du côté de la liner. Le montage de la buse de refoulement. Smear liner facing side of the gasket (P11) with vaseline. Installation of nozzles. Sui sigilli (P11) da parte di liner mettere la vaselina.
Page 36
Düsen Dysze Nozzles Inlaat Ugelli Les buses de refoulement Pokryj gwint dysz taśmą teflonową. Mettez le ruban teflon sur la partie filetée de la buse. Cover thread of hose connector with teflon tape. Ricoprire il filetto degli ugelli con il nastro di teflon. Bedecken Sie die Düsengewinde mit dem Teflonband.
Page 37
Füllung mit Wasser Napełnianie wodą Filling with water Riempimento con acqua Vullen met water Le versement de l’eau Kontynuuj napełnianie wodą. Wytnij otwór w miejscu skimmera (P0). Continueez à mettre de l’eau. Coupez un trou pour le skimmer (P0). Keep pouring water. Cut a hole in the place of skimmer (P0). Continuare a riempire con acqua.
Page 38
Füllung mit Wasser Napełnianie wodą Filling with water Riempimento con acqua Vullen met water Le versement de l’eau Usuń ramkę (P3). Zamocuj uszczelkę (P4), ramkę (P3) , maskownicę (P2). Enlevez le cadre (P3). Fixez le joint (P4), le cadre (P3), le cache (P2). Remove a frame (P3).
Page 39
Füllung mit Wasser Napełnianie wodą Filling with water Riempimento con acqua Vullen met water Le versement de l’eau Napełnij wodą do połowy wysokości maskownicy. Versez de l’eau à la mi-hauteur du cadre skimmer. Fill with water to the middle of the masking element. Riempire con acqua a metŕ...
Page 40
Terrasse Terrace Taras Terrazza Bovenrand Les margelles L-2490 mm L-968 mm L-2366 mm L-968 mm L- 555 mm TORX TX20 TORX TX20 5,3x60 5,3x60 x109...
Page 41
Terrasse Terrace Taras Bovenrand Terrazza Les margelles Zamocuj deski tarsowe według rysunku 2;3. Faites monter les margelles suivant le dessin 2;3. Mount terrace boards according to the drawing 2;3. Montare le tavole da terrazza secondo il disegno 2;3. Befestigen Sie das Terrassenholz nach der Abbildung 2;3. Monteer de bovenrand volgens tekening 2;3.
Page 42
Clip and hook Terrassenverschluss Zapięcie tarasu Chiusura di terrazza Klip en haak Agraffes de margelles Montaż zapięcia tarasu (A1, A2). Le montage des agraffes de margelles (A1, A2). Mounting clip and hook (A1, A2). Montaggio della chiusura di terrazza (A1, A2). Montage vom Terrassenverschluss (A1, A2).
Page 43
Holzstruktur Struktura drewniana Wooden structure Struttura in legno Houten structuur La structure bois Montaż łącznika karo (21) od spodu desek tarasowych. Le montage des jonctions (21) en dessous des margelles. Installation of wooden connector (21) to the bottom of terrace boards. Montaggio di raccordo (21) dal fondo delle tavole da terrazza.
Page 44
Wooden stairs Holztreppe Schody drewniane Scale di legno L’escalier bois Montaż schodów. Le montage de l’escalier. Installation of stairs. Montaggio delle scale. Montage von Treppen. Installatie van de houten trap. L-1567 mm L- 475 mm L-1567 mm 3 mm PZ 2 4x40...
Page 45
Holztreppe Schody drewniane Wooden stairs Scale di legno Houten trap L’escalier bois Montaż zawieszki (B1, B2). Schody mocujemy na ścianie ze wspornikiem schodów (13). Le montage des boucles et des gâches (B1, B2). Fixez l’escalier sur la paroi avec le renfort d’escalier (13). Installation of tag and hook kit (B1, B2).
Page 46
Metallleiter Drabinka stalowa Stainless steel ladder Scaletta in acciaio Roestvrij stalen ladder L’échelle inox Montaż stalowej drabinki wewnętrznej do desek tarasowych. La fixation de l’échelle inox aux margelles. Mounting stainless steel ladder to the terrace boards. Montaggio della scala interna alle tavole da terrazza. Montage von der Innenleiter aus Stahl ans Terrassenholz.
Page 47
Metallleiter Drabinka stalowa Stainless steel ladder Scaletta in acciaio Roestvrij stalen ladder L’échelle inox Montaż stalowej drabinki wewnętrznej do desek tarasowych. La fixation de l’échelle inox aux margelles. Mounting stainless steel ladder to the terrace boards. Montaggio della scala interna alle tavole da terrazza. Montage von der Innenleiter aus Stahl ans Terrassenholz.
Page 48
Metallleiter Drabinka stalowa Stainless steel ladder Scaletta in acciaio Roestvrij stalen ladder L’échelle inox Montaż stalowej drabinki wewnętrznej. La fixation de l’échelle inox. Mounting stainless steel ladder . Montaggio della scalletta in acciaio. Montage von der Innenleiter aus Stahl. Montage roestvrij stalen ladder.
Page 49
Corners covers Maskownice Abdeckungen Mascherini Les caches Afdekkappen Montaż maskownic (Y) do desek tarasowych. Le montage des caches (Y) pour les margelles. Mounting covers (Y) for corners of terrace boards. Montaggio di mascherini (Y) per le tavole da terrazza. Montage der Abdeckungen (Y) ans Terrassenholz. Roest vrij afdekkappen (Y) voor de hoeken van de boven rand.