VTSS7 ADJUSTABLE SOLDERING STATION 48 W 160 °C - 480 °C INSTELBAAR SOLDEERSTATION 48 W 160 °C - 480 °C STATION DE SOUDAGE RÉGLABLE 48 W 160 °C - 480 °C ESTACIÓN DE SOLDADURA REGULABLE 48 W 160 °C - 480 °C...
Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Page 4
VTSS7 Always disconnect mains power when the device is not in use or when servicing or maintenance activities are performed. Handle the power cord by the plug only. Caution! After switching off, leave the power cord plugged in for a few minutes. When you switch off the unit, the automatic cooling function blows cooling air through the heater pipe for a short period.
VTSS7 Let a hot soldering iron cool down naturally and do not immerse in water. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
VTSS7 Mount the appropriate soldering tip according to the soldering job (see below Replacing the Tip). Place the station onto a heatproof, flat and solid surface. Connect the soldering station to the mains and switch on with the on-off switch [1].
VTSS7 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Page 9
VTSS7 Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is of voordat u het toestel reinigt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel. Opgelet! Laat na het uitschakelen de voedingskabel aangesloten gedurende enkele minuten.
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
Page 11
VTSS7 5. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. aan-uitschakelaar spons manuele soldeerstation temperatuurregeling soldeerbouthouder soldeerbout 6. Gebruik Pak het soldeerstation [5] voorzichtig uit en controleer alle onderdelen. Gebruik het toestel niet indien het soldeerstation of een ander onderdeel beschadigd is.
650 g afmetingen 150 x 96 x 150 mm Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
VTSS7 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter cet appareil (ni les piles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
Page 14
VTSS7 Toujours déconnecter l'appareil lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Tirer sur la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le câble. Attention ! Après avoir éteint l'appareil, laisser le câble d'alimentation branché quelques minutes. Lors de l'extinction de l'appareil, la fonction de refroidissement automatique s'enclenche et souffle brièvement de l'air froid à...
Laisser refroidir la panne de manière naturelle et ne jamais immerger dans de l’eau. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Protéger cet appareil des chocs. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
Page 16
VTSS7 5. Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi. interrupteur ON/OFF éponge réglage de la station de soudage température support fer à souder 6. Emploi Déballer soigneusement la station de soudage [5] et contrôler toutes les pièces.
150 x 96 x 150 mm N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Page 19
VTSS7 Desconecte el aparato siempre que no esté en uso o antes de limpiarlo o mantenerlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable. ¡Cuidado! Después de haber desconectado el aparato, deje conectado el cable de alimentación durante unos minutos.
Deje que la punta se enfríe de manera natural y nunca sumérjala en agua. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
Page 21
VTSS7 6. Funcionamiento Desembale cuidadosamente la estación de soldadura [5] y compruebe todas las partes. No utilice el aparato si la estación de soldadura o cualquier otra parte está dañada. Fije el soporte para soldador [3] a la estación y ponga el soldador [6] en el soporte.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Page 24
VTSS7 Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht werden kann. Achtung! Ist der Stromkabel beschädigt, dann soll der Hersteller, eine Fachkraft oder eine andere geeignete Person das Kabel ersetzen. Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
Lassen Sie die Spitze auf natürlicher abkühlen und tauchen Sie den Lötkolben nie in Wasser ein. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes.
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.
VTSS7 Drehen Sie am Temperatur-Drehregler [2] und wählen Sie die gewünschte Temperatur aus (siehe Farbcode): gelb: ± 150 °C orange: ± 150 °C bis 270 °C rot: ± 150 °C bis 500 °C Warten Sie ungefähr 2-3 Minuten, bis die Lötspitze die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Page 28
Abmessungen 150 x 96 x 150 mm Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.