Télécharger Imprimer la page

Aesculap B Braun Mode D'emploi

Système de containers stériles

Publicité

Liens rapides

Aesculap Sterile Technology
Instructions for use
I
mportant advice on the sterile container system
Instructions for use
Note for U.S. users
U.S. cleared device instructions for use can be found at
www.aesculapusa.com "Products & Services".
If you do not have internet access, please call your local Aesculap
representative or customer service at 1-800-258-1946.
Gebrauchsanweisung
Wichtige Hinweise zum Sterilcontainer-System
Mode d'emploi
Remarques importantes sur le système de containers stériles
Instrucciones de manejo
Notas importantes sobre el sistema de contenedores estériles
Istruzioni per l'uso
Avvertenze importanti sullo sterile container system
Aesculap AG
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen
Germany
Phone +49 7461 95-0
Fax
+49 7461 95-2600
www.aesculap.de
TA-Nr. 013139
11/10
Änd.-Nr. 42641
CE marking according to directive 93/42/EEC
CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG
Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE
Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE
Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE
Sterrad® 100 S, Sterrad® 200, Sterrad® NX and Sterrad® 100 NX are re-
gistered trademarks of ASP.
V-Pro® 1 and V-Pro® 1 Plus are registered trademarks of Steris.
Sterrad® 100 S, Sterrad® 200, Sterrad® NX und Sterrad® 100 NX sind ein-
getragene Warenzeichnen von ASP.
V-Pro® 1 und V-Pro® 1 Plus sind eingetragene Warenzeichnen von Steris.
Sterrad® 100 S, Sterrad® 200, Sterrad® NX et Sterrad® 100 NX sont des
marques déposées d'ASP.
V-Pro® 1 et V-Pro® 1 Plus sont des marques déposées de Steris.
Sterrad® 100 S, Sterrad® 200, Sterrad® NX y Sterrad® 100 NX son marcas
registradas de ASP.
V-Pro® 1 y V-Pro® 1 Plus son marcas registradas de Steris.
Sterrad® 100 S, Sterrad® 200, Sterrad® NX e Sterrad® 100 NX sono mar-
chi commerciali registrati di ASP.
V-Pro® 1 e V-Pro® 1 Plus sono marchi commerciali registrati di Steris.
Technical alterations reserved
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications techniques
Sujeto a modificaciones técnicas
Con riserva di modifiche tecniche
Sterile container system
Note
These brief instructions for use apply to standard mini, dental and optics con-
tainers.
Note
Observance of instructions for use C48381 (Revision 07/2009) of the standard
container and C29581 (Revision 11/2010) of the mini, dental and optics con-
tainer is absolutely imperative to ensure safe use of the respective containers.
If the most recent edition of the instructions for use is not available to you,
please contact Aesculap.
Intended use
The Aesculap sterile container system is a reusable sterile barrier system that
preserves the sterility of medical products until they are used or reach their
use-by date.
Medical products can be sterilized, stored and transported in the Aesculap
sterile container system. It can also be used for transporting medical products
back to sterile reprocessing after use.
The Aesculap sterile container system is suitable for steam sterilization. The
optics container is also suitable for sterilization in ethylene oxide.
Specially marked containers (Sterilcontainer S) can also be sterilized in
Sterrad® 100 S, Sterrad® 200, Sterrad® NX, Sterrad® 100 NX, V-Pro® 1 and
V-Pro® 1 Plus.
Only combine Aesculap sterile container products
with each other!
Combining Aesculap sterile container products
with components from other manufacturers will
WARNING
lead to the risk of container leaks.
The functionality of Aesculap sterile containers as
germ barriers during transport and storage of
sterile materials cannot be guaranteed if Aesculap
sterile container products are combined with
components from other manufacturers.
Function check
Visually inspect all components for any damage and correct functioning
(seals intact, plastic parts free from cracks).
Cleaning and disinfection
Risk of corrosion and tension cracks due to inap-
propriate cleaning and disinfection!
When cleaning and disinfecting, always
observe the specifications given by the man-
ufactures of the cleaning agents and disin-
WARNING
fectants.
Exclusively use pH-neutral or mildly alcaline
cleaning agents.
Additional instructions for PrimeLine:
Do not use solvents such as acetone or ben-
zine.
Exclusively use fully demineralized water for
WARNING
the final rinse.
Make certain that no residues from the
cleaning process remain on the lid.
PrimeLine bitte nur mit vollentsalztem Wasser schlussspülen!
For PrimeLine please exclusively use fully demineralized water for the final rinse!
Sterilcontainer-System
Hinweis
Diese Kurzgebrauchsanweisung gilt für Standard- Mini-, Dental- und Optik-
Container.
Hinweis
Für den sicheren Einsatz von Standard-Containern ist die Beachtung der
Gebrauchsanweisung C48381 (Edition 07/2009) und für die Mini-, Dental-
und Optik-Container die Beachtung der Gebrauchsanweisung C29581 (Edi-
tion 11/2010) zwingend notwendig.
Falls Ihnen die neueste Ausgabe der Gebrauchsanweisung nicht vorliegt, wen-
den Sie sich bitte an Aesculap.
Verwendungszweck
Das Aesculap-Sterilcontainer-System ist ein mehrfach verwendbares Steril-
barrieresystem, das die Sterilität der Medizinprodukte bis zu deren Verwen-
dung bzw. dem Verfallsdatum erhält.
Im Aesculap-Sterilcontainer-System können Medizinprodukte sterilisiert,
gelagert und transportiert werden. Außerdem ist der Rücktransport von
Medizinprodukten nach deren Gebrauch möglich.
Das Aesculap-Sterilcontainer-System ist für die Sterilisation in Dampf geeig-
net. Der Optik-Container ist zusätzlich für die Sterilisation in Ethylenoxid
geeignet.
Gesondert gekennzeichnete Container (Sterilcontainer S) eignen sich auch
zur Sterilisation
in
Sterrad® 100
S,
Sterrad®
Sterrad® 100 NX, V-Pro® 1 und V-Pro® 1 Plus.
Nur Aesculap-Sterilcontainer-Produkte miteinan-
der kombinieren!
Bei einer Kombination mit Bauteilen anderer Her-
steller besteht das Risiko von Undichtigkeiten am
Container.
WARNUNG
Die Funktion der Aesculap-Sterilcontainer als
Keimbarriere während Transport und Lagerung des
Sterilguts kann bei einer Kombination mit Bautei-
len anderer Hersteller von Aesculap nicht mehr
gewährleistet werden.
Funktionsprüfung
Alle Bestandteile des Sterilcontainers visuell auf Beschädigungen und
korrekte Funktion prüfen (Dichtungen auf Unversehrtheit, Kunststoffteile
auf Risse).
Reinigung und Desinfektion
Gefahr von Korrosion und Spannungsrissen durch
unsachgemäße Reinigung und Desinfektion!
Bei der Reinigung und Desinfektion die Anga-
ben der Reinigungs- und Desinfektionsmit-
WARNUNG
telhersteller einhalten.
Nur pH-neutral oder mild alkalisch reinigen.
Zusätzlich bei PrimeLine:
Keine Lösungsmittel wie Aceton oder Wasch-
benzin benutzen.
Schlussspülung nur mit vollentsalztem Was-
WARNUNG
ser durchführen.
Sicherstellen, dass keine Rückstände aus dem
Reinigungsprozess auf dem Deckel bleiben.
200,
Sterrad® NX,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aesculap B Braun

  • Page 1 "Products & Services". please contact Aesculap. Falls Ihnen die neueste Ausgabe der Gebrauchsanweisung nicht vorliegt, wen- If you do not have internet access, please call your local Aesculap den Sie sich bitte an Aesculap. representative or customer service at 1-800-258-1946.
  • Page 2 Finalidad de uso Lo sterile container system Aesculap è un sistema barriera sterile riutilizzabile Le système de containers stériles Aesculap est un système de barrière stérile El sistema de contenedores estériles Aesculap es un sistema con barrera esté- in grado di preservare la sterilità dei presidi medico-chirurgici fino al loro utilisable à...