Page 1
Aparato móvil de Aire Acondicionado Instrucciones de uso Aparelho móvel de Ar Condicionado Instruções de uso Mobile Air-conditioning Appliance Instructions for use Appareil mobile d’Air Conditionné Mode d’emploi Mobile Klimagerät Gebrauchsanweisung 3XP 20.. 3XP 22.. 3XP 22..B...
Indice Página Observaciones importantes Desechado del embalaje ……………………………4 Desechado de su antiguo aparato……………………4 Antes de conectar su aparato…………………………4 Presentación de su nuevo aparato Descripción del aparato ………………………………5 Panel de control ………………………………………5 Condiciones de utilización …………………………6 Condiciones de transporte …………………………6 Instrucciones de uso Refrigeración……………………………………………7 Posibilidades de evacuar el aire al exterior …………8 Deshumidificación………………………………………9...
Observaciones importantes Desechado del embalaje Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su aparato. Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Los embalajes se diseñan de modo que no son peligrosos para el medio ambiente. Pueden ser reciclados, son productos ecológicos.
Presentación de su nuevo aparato Descripción del aparato 1. Aparato acondicionador. Fig. 2. Manguito difusor. 3. Ventosa. 4. Tubo de desagüe. 5. Tubo expulsor de aire caliente. 6. Filtro básico. 7. Filtros purificadores accesorios. 8. Boquilla para conexión del tubo de desagüe al depósito interno.
Condiciones de utilización / Condiciones de transporte Condiciones de Este electrodoméstico debe conectarse a la red a utilización 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra. Protección mediante un fusible de 10 A de acción lenta. En caso de necesitarse una alargadera, esta deberá...
Instrucciones de Uso Refrigeración Enchufar el aparato. Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al exterior, fig. Seleccionar la función de refrigeración máxima o silenciosa Girar la llave de desagüe colocada en la parte trasera del aparato, a la posición de refrigeración, fig.
Instrucciones de Uso Posibilidades de evacuar Acople el manguito difusor al tubo expulsor de aire el aire al exterior caliente. Instalación móvil. Abra la ventana ligeramente e introduzca el difusor Fig. entre el batiente y el marco. Cierre la ventana lo más posible y sujétela con la ventosa suministrada.
Instrucciones de Uso En esta posición el aparato reduce la humedad del Deshumidificación ambiente. Sin embargo no controla la temperatura. Girar 90° a la izquierda la llave de desagüe 11, fig. Retirar el tapón de la llave 10 e introducir el tubo de desagüe 4.
Instrucciones de Uso Recomendamos dejar los filtros opcionales instalados con independencia de la función elegida (refrigeración, deshumidificación, purificación del aire). Así conseguirá Vd. una más eficaz acción purificadora. En esta posición el aparato calienta el aire de la Calefacción habitación a la vez que lo filtra. (según modelos) Colocar el tubo expulsor en posición de parking, fig.
Limpieza y Mantenimiento / Servicio Técnico / Garantía Limpieza El aparato dispone de un filtro básico de aire 6 (fig. ), A (fig. ), que es necesario limpiar con el paso del tiempo. Para ello basta lavarlo con agua corriente, secarlo y volverlo a instalar. El juego de filtros purificadores accesorios 7 (fig.
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Las acciones descritas a continuación le ayudarán a solucionar usted mismo pequeños contratiempos y le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico. Si después de estas comprobaciones el problema no se ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte con nuestros técnicos especializados.
Page 12
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico ... el aparato produce un Asegurarse que el tubo expulsor de aire está ruido excesivo ... correctamente fijado al aparato. Comprobar que la entrada y salida de aire del aparato se encuentran libre de obstáculos. Si escucha un ruido cíclico de agua es debido al funcionamiento de la bomba que recircula el agua para mejorar la potencia del aparato.
TABLA DE CARACTERÍSTICAS Modelos 3XP 20.. 3XP 22.. B 3XP 22.. Prestaciones Capacidad máxima de refrigeración ( 2.300 2.500 2.600 Consumo máximo en refrigeración 1.200 1.200 Consumo máximo en calefacción 2.000 Capacidad de deshumidificación ltr/24h Fusible Nivel Sonoro (min/max) dB(a) 45/48 46/49 45/48...
Page 14
Indice Pagina Observações importantes Eliminação da embalagem …………………………16 Eliminação do seu antigo aparelho …………………16 Antes de ligar o seu aparelhol ………………………16 Apresentação do seu novo aparelho Descrição do aparelho ………………………………17 Painel de controlo ……………………………………17 Condições de utilização ……………………………18 Condições de transporte …………………………18 Instruções de Uso Refrigeração …………………………………………19 Possibilidades de evacuar o ar para o exterior ……20...
Observações importantes Eliminação da Respeite o ambiente quando deitar fora a embalagem embalagem do seu aparelho. Os nossos produtos são embalados cuidadosamente para o transporte. As embalagens são concebidas por forma a não serem perigosas para o ambiente. Podem ser recicladas, são produtos ecológicos.
Apresentação do seu novo aparelho Descrição do aparelho 1. Aparelho de ar condicionado. Fig. 2. Manguito difusor. 3. Ventosa. 4. Tubo de evacuação de água. 5. Tubo expulsor de ar quente. 6. Filtro básico. 7. Filtros purificadores acessórios. 8. Bocal para a ligação do tubo de evacuação de água ao depósito interno.
Condições de utilização / Condições de transporte Condições de utilização Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a 220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente com terra. Protecção mediante um fusível de 10 A de acção lenta. No caso de precisar de uma extensão, esta deverá ser provida de ligação à...
Instruções de Uso Ligar o aparelho. Refrigeração Dirigir o tubo expulsor de ar quente para o exterior, fig. Seleccionar a função de refrigeração máximo ou silencioso Girar a chave de evacuação até à posição de arrefecimento, fig. Colocar o termostato, fig. , na temperatura desejada.
Instruções de Uso Acople o manguito difusor ao tubo expulsor de ar Possibilidades de evacuar quente. o ar para o exterior Abra ligeiramente a janela e introduza o difusor Instalação móvel. entre o batente e o caixilho. Fig. Feche a janela o mais possível e prenda-a com a ventosa fornecida.
Instruções de uso Déshumidification Nesta posição ,o aparelho reduz a humidade do ambiente. No entanto, não controla a temperatura. Para isso: Girar a chave de evacuação de água 11, fig. , 90° para a esquerda. Retirar o tampão da chave 10 e introduzir o tubo de evacuação 4.
Instruções de uso Recomendamos deixar os filtros opcionais instalados, independentemente da função escolhida (arrefecimento, desumidificação, purificação do ar). Assim, conseguirá uma acção de purificação mais eficaz. Nesta posição o aparelho aquece o ar do quarto, Aquecimento ao mesmo tempo que o filtra. (segundo modelos) Coloque o tubo expulsor na posição de estacionamento, fig.
Limpeza e Manutenção / Serviço Técnico / Garantia Limpeza O aparelho dispõe de um filtro básico de ar 6 (fig. ), A (fig. ), que é necessário limpar à medida que passa o tempo. Para isso, basta lavá-lo com água corrente, secá-lo e torná-lo a instalar. O jogo de filtros purificadores acessórios 7, (fig.
Considerações que pouparão chamadas ao Serviço Técnico As acções descritas a seguir vão ajudá-lo a resolver pequenos contratempos e a poupar chamadas ao Serviço Técnico. Se depois destas verificações o problema não estiver resolvido ou tornar a repetir-se, contacte os nossos técnicos especializados.
Page 24
... o aparelho produz um Certificar-se de que o tubo expulsor de ar está barulho excessivo ... fixado de forma correcta ao aparelho. Verificar que a entrada e a saída de ar do aparelho não tenham obstáculos. Se ouvrir um ruído cíclico de água ele deve-se ao funcionamiento da bomba que recircula a potência do aparelho.
Tabela de Características Modelos 3XP 20.. 3XP 22.. B 3XP 22.. Performances Capacidade máxima de refrigeração ( ) wat 2.300 2.500 2.600 Consumo máximo em refrigeração 1.200 1.200 Consumo máximo em aquecimento 2.000 Capacidade de desumidificação ltr/24h Fusível Nível Sonoro (min/max) dB(a) 45/48 46/49...
Page 26
Index Page Important information Disposal of packaging ………………………………28 Disposal of your old appliance ………………………28 Before connecting your new appliance ……………28 Your new appliance Description of your appliance ………………………29 Control panel …………………………………………29 Requirements for use ………………………………30 Transportation requirements ……………………30 Instructions for use Cooling…………………………………………………31 Ways of releasing air outdoors………………………32 Dehumidification………………………………………33...
Important information Disposal of packaging Respect the environment when disposing of the material your appliance comes packed in. Our products are all carefully packed for transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this packaging are environmentally friendly or can be re-used.
Requirements for use / Transportation requirements Requirements for use This appliance must be connected to a 220/240 V 50 Hz mains electricity supply using an earthed plug. It must be protected with a 10 A slow-action fuse. Should an extension lead be needed, this lead must be at least 1,5 mm per terminal thick, no more than 25 m.
Instructions for use Cooling Plug your appliance in. Lead the hot-air expulsion duct outdoors, fig. Set to maximum or silent cooling. Turn the drainage stopcock to the cooling position, fig. Set the thermostat, fig. , to the desired temperature. Should the appliance turn itself off by thermostat, it will not come back on again until room temperature goes up 2-3°C.
Instructions for use Ways of releasing air Connect the diffusion duct to the hot-air expulsion outdoors duct. Temporary installation. Open the window slightly and feed the diffusion duct through the gap. Close the window as much as possible and secure it in place using the suction pad provided.
Instructions for use Dehumidification When set to , the appliance removes humidity from the atmosphere. It does not, however, control the temperature. Turn drainage stopcock 11 90° in an anti-clockwise direction, fig. Remove stopcock plug 10 and insert drainage pipe Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect the condensed water in., fig.
Instructions for use We recommend you leave the optional filters in position regardless of the desired function setting (cooling, dehumidification, air purification). The appliance purifies the air more efficiently in this way. Heating At this setting the appliance heats the air in the (depending on the model) room and filters it at the same time.
Cleaning and Maintenance / Technical Service / Warranty Cleaning The appliance is equipped with a main air filter, 6 (fig. ), A (fig. ). This filter must be removed, washed with water, dried and refitted on a regular basis. The set of accessory purifying filters 7 (fig. B (fig.
Things that can save you from making unnecessary phone calls The following procedures can help you solve a number of small problems and save you from contacting our Technical Service unnecessarily. If after performing the procedures described the problem persists or happens again, then contact our Technical Service.
Page 36
Things that can save you from making unnecessary phone calls ... the appliance makes a Make sure that the air extraction duct is properly lot of noise ... fitted onto the appliance. Make sure that the appliance’s air inlets and outlets are free from obstruction.
Page 38
Index Page Observations importantes Mise au rebut de l’emballage ………………………40 Mise au rebut de votre ancien appareil ……………40 Avant de connecter votre appareil …………………40 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil ……………………………41 Panneau de contrôle …………………………………41 Conditions d’utilisation ……………………………42 Conditions de transport ……………………………42 Instructions d’utilisation Réfrigération …………………………………………43...
Observations importantes Mise au rebut de Respectez l’environnement en mettant l’emballage l’emballage de votre appareil au rebut. Nos appareils sont soigneusement emballés pour le transport. Les emballages sont conçus dans le but de ne pas porter préjudice à l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce sont des produits écologiques.
Conditions d’utilisation / Conditions de transport Conditions d’utilisation Cet électroménager doit être connecté au réseau à 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre. Protection par le biais d’un fusible de 10 A d’action lente. Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devra être pourvue d’une prise de terre, sa section devra être au moins de 1,5 mm par borne et sa longueur...
Instructions d’Utilisation Réfrigération Brancher l’appareil. Diriger le tuyau d’expulsion d’air chaud vers l’extérieur, figure Sélectionnez la fonction de réfrigération maximale ou silencieuse Tourner le robinet d’évacuation et le situer sur la position de réfrigération, figure Situer le thermostat, figure , sur la température désirée.
Instructions d’Utilisation Possibilités d’évacuer Accouplez le manchon de diffusion au tuyau l’air vers l’extérieur d’expulsion d’air chaud. Installation mobile. Ouvrez légèrement la fenêtre et introduisez le Figures diffuseur entre le battant et l’encadrement. Fermez le plus possible la fenêtre et retenez-la avec la ventouse fournie.
Instructions d’utilisation Déshumidification Sur cette position l’appareil réduit l’humidité d’ambiance. Cependant il ne contrôle pas la température. Tourner le robinet d’évacuation 11, figure , 90° vers la gauche. Retirer le bouchon du robinet 10 et introduire le tuyau d’évacuation 4. Situer un récipient à...
Instructions d’utilisation Nous recommandons de laisser les filtres optionnels installés indépendamment de la fonction choisie (réfrigération, déshumidification, purification de l’air). Vous obtiendrez ainsi une action purificatrice plus efficace. Chauffage Sur cette position l’appareil chauffe l’air de la pièce (selon modèles) et le filtre simultanément.
Nettoyage et Maintenance / Service Technique / Garantie Nettoyage L’appareil dispose d’un filtre à air basique 6 (fig. ), A (fig. ), qu’il faut nettoyer après un temps d’utilisation. Pour cela, il suffit de le laver avec de l’eau courante, le sécher et l’installer à nouveau.
Considérations qui vous éviteront d’appeler le Service Technique Les actions décrites ci-dessous vous aideront à donner une solution de par vous-même à de petits contretemps et vous éviteront d’appeler le Service Technique. Si après ces vérifications, le problème persiste ou se répète, contactez nos techniciens spécialisés.
Page 48
Considérations qui vous éviteront d’appeler le Service Technique ... l’appareil fait un bruit Assurez-vous que le tuyau d’expulsion de l’air est excessif ... correctement fixé à l’appareil. Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle à l’entrée et la sortie d’air de l’appareil. Le bruit cyclique d’eau que vous pouvez entendre est dû...
Tableau de Caracteristiques Modèles 3XP 20.. 3XP 22.. B 3XP 22.. Prestations Capacité maximale de réfrigération ( 2.300 2.500 2.600 Consommation maximale de réfrigération wat 1.200 1.200 Consommation maximale sur chauffage wat 2.000 Capacité de déshumidification ltr/24h Fusible Niveau Sonore (min/max) dB(a) 45/48 46/49...
Page 50
Inhaltsverzeichnis Seite Wichtige Hinweise Entsorgung der Verpackung........52 Entsorgung Ihres alten Gerätes........52 Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.....52 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung..........53 Bedienfeld..............53 Betriebsbedingungen..........54 Transport des Gerätes ...........54 Inbetriebnahme Kühlen ..............55 Möglichkeiten der Warmluftabführung......56 Entfeuchten ..............57 Luftreinigung.............57 Heizbetrieb (je nach model)........58 Pflege und Wartung..........59 Kundendienst............59 Garantie ..............59...
Wichtige Hinweise Entsorgung der Bitte entsorgen Sie die Verpackung Verpackung umweltfreundlich. Unsere Produkte werden für den Versand sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackungsmaterialien können recyclet werden. Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung 1. Klimagerät. Abb. 2. Luftaustrittsdüse. 3. Befestigungsband mit Fenstersauger. 4. Ablassschlauch. 5. Abluftschlauch. 6. Hauptfilter. 7. Spezialfilter als Zubehör. 8. Öffnung zum Ablassen des Wassers. 9. Kabelfach. 10. Anschlussöffnung zum Anschluss des Kondenswasser-Ablaufrohrs. 11. Kondenswasser-Ablaufhahn. 12.
Page 53
Betriebsbedingungen / Transport des Gerätes Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die Netzsteckdose muß geerdet sein. Absicherung durch 10 A träge. Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5 mm pro Anschluß...
Page 54
Inbetriebnahme Kühlen Netzstecker einstecken. Abluftschlauch zur Warmluftabführung nach außen führen siehe, abb. Maximalen oder leisen Kühlbetrieb auswählen. Dazu den Druckschalter betätigen und die gewünschte Position auswählen Ablaßhebel auf das Symbol Kühlen stellen, abb. Am Thermostat, abb. , die gewünschte Temperatur einstellen.
Page 55
Inbetriebnahme Möglichkeiten der Luftaustrittsdüse an den Abluftschlauch Warmluftabführung anschließen. Mobile Installation Fenster leicht öffnen und die Luftaustrittsdüse Abb. zwischen Fensterflügel und Rahmen schieben. Fenster soweit wie möglich schließen und mit dem Befestigungsband und Fenstersauger fixieren. Man kann auch das Montagezubehör für Schiebefenster benutzen, das zusammen mit dem Gerät geliefert wird, so wie es im Bild dargestellt ist.
Page 56
Inbetriebnahme Dann entzieht das Gerät der Umgebungsluft Entfeuchten Feuchtigkeit. Es erfolgt jedoch keine Temperaturregelung. Ablasshebel zur Entleerung des geräteinternen Behälters um 90° nach links drehen 11, abb. Entfernen Sie den Stöpsel des Hahns 10 und setzen Sie das Wasserablaufrohr 4 auf. Mit einem geeigneten Behälter das durch den Ablassschlauch abfließende Kondenswasser auffangen, abb.
Instrucciones de Uso Wir empfehlen Ihnen, die Spezialfilter in jeder Betriebsfunktion (Kühlen, Entfeuchtung, Luftreinigung) eingelegt zu lassen, damit immer die bestmögliche Luftreinigung erzielt wird. In dieser Stellung erwärmt und filtert das Gerät Heizbetrieb gleichzeitig die Raumluft. (je nach model) Ablasschlauch in “Park”- Stellung setzen, abb. Heizbetrieb einstellen.
Pflege und Wartung / Kundendienst / Garantie Reinigung Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter ausgestattet 6 (abb. ), A (abb. ), der nach längerer Betriebsdauer gereinigt werden muß. Unter fließendem Wasser abspülen, trocknen lassen und wieder einbauen. Der Spezialfilter-Set als Zubehör 7 (abb. B (abb.
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Die folgenden Ausführungen helfen Ihnen dabei, kleine Probleme zu lösen, ohne den Kundendienst bemühen zu müssen. Falls das Problem nach diesen Überprüfungen nicht beseitig ist oder erneut auftritt, setzen Sie sich bitte mit unseren fachkundigen Technikern in Verbindung.
Page 60
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können ... das Gerät zu laut ist ... Korrekte Befestigung des Abluftschlauchs am Gerät prüfen. Überprüfen, ob Luftein- und -auslass frei sind. Wenn Sie ein zyklisches Wassergurgeln hören, so ist das auf den Betrieb der Wasserkreislaufpumpe zurückzuführen, die die Leistung des Geräts verbessert.