Masquer les pouces Voir aussi pour CT501AC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

ROTARY MULTI TOOL
CT501AC / S_CT501AC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
04
09
21
27
33
38
44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VONROC CT501AC

  • Page 1 ROTARY MULTI TOOL CT501AC / S_CT501AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Safety Instructions

    Power tool plugs must match the outlet. Never f) Dress properly. Do not wear loose clothing or modify the plug in any way. Do not use any jewellery. Keep your hair, clothing and gloves WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 • In the case of locking, switch the machine off im- situations. mediately and remove the plug from the mains. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6: Machine Information

    Always use the proper accessories 12. Workbench clamp and speed setting. 13. Safety guard 14. Milling attachment TECHNICAL SPECIFICATIONS 15. Depth knob Model No. CT501AC/S_CT501AC 3. OPERATION Voltage 220-240V~ Before assembly always remove the plug Frequency 50 Hz from the mains.
  • Page 7: Mounting The Flexible Shaft And Stand

    Assembly of accessories. Mount the Milling attach- Stone, shell ment (14) on the Multi tool. Adjust the depth of the milling tool to the desired Steel cutting depth by opening and closing the Depth Aluminium, brass knob (15). Plastic WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 Make sure that the machine is not live ranties of merchantability and fitness for a particular when carrying out maintenance work on purpose. In no event shall VONROC be liable for any the motor. incidental or consequential damages. The dealers...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Einfluss von Drogen, Alkohol brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub oder Medikamenten stehen. Ein Moment der befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes den Staub oder die Dämpfe entzünden können. kann zu ernsthaften Verletzungen führen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 Verwendung mit einer anderen Art Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und von Akku Brandgefahr verursachen. sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell dazu b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen bestimmten Akkus verwendet werden, da bei WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Technische Daten

    Zubehör und die entsprechenden Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleisten. Drehzahleinstellungen. b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet TECHNISCHE DATEN werden. Die Wartung von Akkus darf nur vom Hersteller oder von Vertragswerkstätten Modellnummer CT501AC/S_CT501AC durchgeführt werden. Spannung 220-240V~ ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Frequenz 50 Hz MULTIFUNKTIONSWERKZEUG...
  • Page 12: Beschreibung

    Montieren Sie das zu verwendende Zubehör wie im 14. Fräsaufsatz folgenden Kapitel beschrieben: Montage von Zube- 15. Tiefeneinstellknopf hör. Achten Sie darauf, dass der durchsichtige Teil des Schutzgitters auf den Bediener gerichtet ist, damit er vor Funken, Spänen usw. geschützt wird. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Höhe eingestellt haben, drehen Sie den Knopf wieder fest. Fräser, Gravierpunkt und Bohrer (Abb. G) • Befestigen Sie das Multifunktionswerkzeug an der Halterung des Stativs. Diese Halterung lässt Material Geschwindigkeit sich um 360° drehen. Stein, Muschel Stahl Aluminium, Messing Kunststoff WWW.VONROC.COM...
  • Page 14: Umweltschutz

    Lappen, vorzugsweise nach jeder Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Page 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Elektrische kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die b) Gebruik persoonlijke beschermings middelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Een gepast deze stoffen tot ontbranding kunnen brengen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan deze met een andere accu wordt gebruikt. de AAN/UIT schakelaar niet werkt. Ieder b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de speciaal hiervoor bedoelde accu’s. Gebruik van elektrisch gereedschap dat niet kan worden WWW.VONROC.COM...
  • Page 17: Technische Informatie

    Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan accessoires en instelling van de snelheid. beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of TECHNISCHE SPECIFICATIES geautoriseerde service-providers mogen ser- vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren. Modelnr. CT501AC/S_CT501AC AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Spanning 220-240V~ VOOR ROTERENDE MULTITOOL Frequentie 50 Hz •...
  • Page 18 (13) op de multitool. Montage van acces- 13. Veiligheidskap soires zoals wordt uitgelegd in hoofdstuk: Montage 14. Freeshulpstuk van accessoires. Let erop dat het doorzichtige deel 15. Diepteknop van de veiligheidskap naar u toe is gericht, zodat u beschermd bent tegen vonken en vuil. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 Metalen­ en kunststof borstels (Fig. H) Accessoires voor de Roterende multitool Alleen voor S_CT501AC Voor u accessoires gebruikt controleert u altijd of het Materiaal Snelheid toegestane toerental van de accessoire geschikt is Steen, gips voor de hoogste snelheid van de Roterende multitool. Aluminium, messing WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 In geen enkel geval kan Reinig de machinebehuizing regelmatig met een VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. dentele schade of gevolgschade. Reparaties van Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan- zijn.
  • Page 21: Consignes Générales De Sécurité

    N’utilisez pas les appareils électriques dans des a) Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous environnements susceptibles d’explosion, par faites et utilisez votre sens commun lors de exemple en présence de liquides inflammables, l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 électrique adéquat pour votre hension sèches, propres et exemptes d’huile application. Un appareil électrique correc te ment et de graisse. Des poignées et des surfaces de choisi assurera un meilleur travail et un travail préhension glissantes ne permettent pas de WWW.VONROC.COM...
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Additionnels Pour L'outil Rotatif Multifonctions

    Cela permet d’assurer la Cet outil électrique a été conçu pour le meulage, sécurité de l’outil électrique. le ponçage, le brossage métallique, le polissage, b) Ne réparez jamais des blocs­batteries le sculptage ou le tronçonnage. Cet Outil rotatif WWW.VONROC.COM...
  • Page 24: Spécifications Techniques

    10. Bague de l’axe flexible 11. Pied SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 12. Bride pour établi 13. Carter de protection N° de modèle CT501AC/S_CT501AC 14. Accessoire pour le fraisage Tension 220-240V~ 15. Bouton de réglage de la profondeur Fréquence 50 Hz 3.
  • Page 25 Aluminium, laiton le tube situé en haut du support en le tournant Plastique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez le tube jusqu’à sa hauteur maximum et resserrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26: Entretien

    Nettoyez le corps de la machine régulièrement au compris les garanties marchandes ou d’adaptation moyen d’un chiffon doux, de préférence après cha- à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne que utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aérati- sera tenu responsable de dommages accidentels on ne sont pas obstruées ni sales.
  • Page 27: Instrucciones Generales De Seguridad

    Un momento de distracción, producir la ignición de partículas de humo. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utilice la herramienta eléctrica, puede mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las provocar lesiones personales graves. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 Desenchufe la clavija de la toma de electricidad podría expulsar un líquido; evite todo contacto. antes de realizar modificaciones, cambiar ac­ Si se produjese contacto accidentalmente, cesorios o guardar las herra mientas eléctricas. lávese bien con agua. Si el líquido hace con­ WWW.VONROC.COM...
  • Page 29: Especificaciones Tecnicas

    Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- ESPECIFICACIONES TECNICAS miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio Modelo n.º CT501AC/S_CT501AC autorizados. Voltaje 220-240V~ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Frecuencia...
  • Page 30 Presione el bloqueo del eje (2) y manténgalo presionado. Con la llave del portaherramientas (3) puede desmontar el portaherramientas (1). Ponga el accesorio en su lugar. Mantenga presionado el bloqueo del eje cuando fije el portaherramientas con la llave del portaherramientas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido Acero con agua y jabón. No use disolventes tales como Aluminio, latón gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos Plástico químicos pueden dañar los componentes sintéticos. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32: Medio Ambiente

    CONDICIONES DE GARANTIA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Page 33: Istruzioni Di Sicurezza

    Tenere lontani bambini e altre persone mentre si luogo a incidenti. accende l’arnese elettrico. Le distrazioni d) Rimuovere ogni chiave regolatrice o chiave per dadi prima di accendere l’arnese elettrico. Una possono farvi perdere il controllo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ca­ arnesi elettrici mantenuti male. ricare il pacco batterie o l’utensile a temperature f) Mantenere gli arnesi da taglio affilati e puliti. È che non rientrino nell’intervallo specificato nelle WWW.VONROC.COM...
  • Page 35: Dati Tecnici

    DATI TECNICI o presso centri di assistenza autorizzati. Numero modello CT501AC/S_CT501AC AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVA PER IL MULTIUTENSILE ROTATIVO Tensione 220-240V~ • Mantenere il cavo sempre a distanza dalle parti...
  • Page 36 Non premere mai il pulsante di bloccaggio Funzionamento dell‘asse se il motore è ancora attivo. Mettere in funzione la macchina agendo sull’inter- ruttore di accensione/spegnimento (4). Impostan- do la rotella di regolazione velocità (5) è possibile WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 Dischi e punte di feltro (Fig. E) sintetici. Gli accessori di feltro devono essere montati sul- l’asse dotazioni. RISPETTO AMBIENTALE Materiale Velocità Le apparecchiature elettriche o elettroniche Acciaio difettose e/o scartate devono essere Aluminio, ottone raccolte presso gli opportuni siti di Plastico riciclaggio. WWW.VONROC.COM...
  • Page 38: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz inst- rukcje na przyszłość. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- Następujące symbole są umieszczone w instrukcji za di difetti nei materiali e nella manodopera per il obsługi lub na produkcie:...
  • Page 39 Nie zezwalać na to, aby rutyna związana z wyposażonego w wyłącznik różnicowo­prą­ częstym korzystaniem z narzędzi powodowała dowy. Użycie wyłącznika różnicowo-prądowego nadmierną pewność siebie i ignorowanie zasad bezpiecznego korzystania z narzędzi. Nieodpo- zmniejsza ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 Używanie Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem może temperaturze poza podanym zakresem może prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych. spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41: Dane Techniczne

    Zawsze używać odpowiednich akcesoriów i ustawień prędkości. DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WIELOFUNKCYJNE NAR- DANE TECHNICZNE ZĘDZIE OBROTOWE Nr modelu. CT501AC/S_CT501AC • Zawsze trzymać kabel zasilający z dala od Napięcie 220-240V~ ruchomych części narzędzia. • W przypadku zablokowania, niezwłocznie Częstotliwość...
  • Page 42 Dopilnować, aby wyjąć bolec wnętrzny (9) w uchwycie. Pierścień giętkiego wału przed użyciem narzędzia. (10) można następnie przymocować do narzędzia. Nie wolno naciskać przycisku blokowania osi, jeśli silnik wciąż się obraca. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 Tarcze filcowe należy wkręcać w trzpień. Material Prędkość Uszkodzone i/lub niepotrzebne urzadzenia Stal elektryczne lub elektroniczne podlegaja zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu. Aluminium, miedż Plastik Tylko kraje WE Nie wyrzucac elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywa WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 çarpması, yangın ve/veya cid- di yaralanma ile sonuçlanabilir. Güvenlik uyarılarını GWARANCJA ve talimatları ilerde bakmak üzere muhafaza edin. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya ürün üzerinde kullanılmaktadır: wyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania...
  • Page 45 Fazla uzanmayın. Ayaklarınızı sağlam basın ve her rini bu talimatlara uygun olarak kullanın, çalışma zaman dengeli olun. Böylece beklenmeyen durum- koşullarını ve gerçekleştirilecek olan işi dikkate alın. Elektrikli aletin kullanım amacı dışında larda elektrikli aleti daha iyi kontrol edebilirsiniz. WWW.VONROC.COM...
  • Page 46: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    Daima uygun aksesuarları ve hız ayarını kullanın. 6) Servis TEKNİK SPESİFİKASYONLAR a) Elektrikli aletinizin servis işlemlerini, yalnızca aynı yedek parçaları kullanan vasıflı bir tamir­ Model No. CT501AC/S_CT501AC cinin yapmasını sağlayın. Bu, elektrikli aletin Voltaj 220-240V~ güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. b) Hasarlı bataryalara asla kendiniz bakım yapmaya...
  • Page 47 13. Emniyet siperi 14. Freze ataşmanı Freze ataşmanının montajı (Şekil J) 15. Derinlik düğmesi Not: Matkap veya freze aksesuarlarını kullanılırken freze ataşmanının kullanılması tavsiye edilir. Freze ataşmanı, frezeleme sırasında aletin düz bir çizgide yönlendirilmesine yardımcı olur. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 Alüminyum, pirinç madığını daima kontrol edin. Plastik – Not: Emniyet siperini kullanarak güvenle çalışın. Bu, Paslanmaz çelik fırçalar ve fırça kılları (Şekil H) kıvılcım veya sıçrayan parçalara karşı sizi korur. Sadece S_CT501AC için Malzeme Hız ayarı Taş, kabuk Alüminyum, pirinç WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 4. BAKIM görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Motorda bakım çalışması yaparken veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- makinenin enerji bağlantısı olmadığından mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz emin olun. birimlerin veya parçaların onarımı veya değiştirilme- siyle sınırlı...
  • Page 51 électronique. uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-06-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 52 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2006-08...

Ce manuel est également adapté pour:

S_ct501acS ct501ac série

Table des Matières