Spare parts
Pièces de rechange
Ricambi
2
1
cod.0049754310
2
cod.00904078..
3
cod.0049220419
4
cod.0030030960
5
cod.0042273010
6
cod.7030431280
7
cod.0090407910
cod.0090407680
8
5
cod.0040749810
9dx
9sx
cod.0040749910
cod.0049220219
10
11
cod.0030030960
12
cod.0040237210
6
13
cod.0040004610
14
cod.0040750310
15
cod.7010165000
1
3
4
11
12
13
I
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il
colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with
GB
the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.
The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
F
indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l'intermédiaire du revendeur.
Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n'ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
D
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei
Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden.
Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
E
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que
indican el color. ¡ Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor.
Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
NL
Elke code geef ik moet altijd uit tien cijfers samengesteld zijn terug: de eventuele codes van acht cijfers met twee uur aanvullen dat de
kleur aangeeft. Opgelet: vervangingen dienen uitsluitend via de wederverkoper te worden besteld.
De chromatische eigenschappen van de verscheidene materialen kunnen onderling afwijken en zijn niet bindend voor de fabrikant.
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Casalinghi
Austauschteile
Repuestos
Onderdelen
7
8
9dx
9sx
9
10
14
15
Naturale
Noce
Bianco
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d'emploi
Montage-und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Aanwijzingen voor de montage en het gebruik
Stendibiancheria allungabile
Extensible clothes rack
Séchoir à linge extensible
Verlängerbarer wäscheständer
Tendedero alargable
Uittrekbaar droogrek
Warning
Avvertenze
Leggere attentamente e conservare per future referenze
I
• Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i
componenti.
• Verificate la perfetta apertura di Allungo prima di
appendervi la biancheria.
• Per evitare rischi di ribaltamento non stendere la biancheria
sui telai laterali quando Allungo è chiuso (fig. A).
• Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no
solventi) e asciugare accuratamente.
• Non esporre alle intemperie.
Read the instructions carefully and keep for future reference
GB
• Every so often check that all the components are perfectly secure.
• Check that Allungo has been opened out correctly before
hanging washing on it.
• To prevent Allungo from tipping over, do not hang washing
on the side frames when it is folder (fig. A).
• Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not
solvents) and dry carefully.
• Do not leave out in bad weather.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
F
• Contrôler périodiquement le parfait blocage de tous les
composants.
• Vérifiez la bonne ouverture de Allungo avant d'étendre le linge.
• Pour éviter au séchoir de se renverser n'étendez jamais le linge
sur les châssis latéraux quand Alllungo est fermé (fig. A).
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide ou de détergent neutre
(non-solvants) puis essuyez-le soigneusement.
• Ne pas exposer aux intempéries.
Assembly
Montaggio
A
B
x4
x2
03
A
06
C
x2
A
10
B
D
x4
E
A
A
B
Foppapedretti Allungo
Avvertissement
Warnung
Advertencias
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen aufbewahren
D
• Regelmäßig die perfekte Befestigung aller Komponenten
kontrollieren.
• Die perfekte Öffnung von Allungo überprüfen, bevor Wäsche
darauf aufgehängt wird.
• Um die Umkippgefahr zu vermeiden, keine Wäsche auf die
seitlichen Rahmen hängen, ween Allungo geschlossen ist (fig. A).
• Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel
(keine Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
• Keinen Witterungseinflüssen aussetzen.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
E
• Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los
componentes.
• Verificar la perfecta abertura de Allungo antes de colgar la ropa.
• Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los
bastidores laterales cuando Allungo está cerrado (fig. A).
• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no
con solventes) y secar cuidadosamente.
• No exponer a la intemperie.
Lees deze aanwijzingen met aandacht en bewaar ze voor gebruik later
NL
• Regelmatig kontroleren dat alle onderdelen perfect
geblokkeerd zijn.
• Kontroleren dat Allungo op de juiste wijze is geopend
alvorens het wasgoed op te hangen.
• Geen wasgoed op de zijkanten van de konstruktie hangen als
Allungo gelsoten is, dit om omvallen te voorkomen (fig. A).
• Met een vochtige doek of een neutraal reinigingsmiddel (geen
oplosmiddelen) schoonmaken en zorgvuldig droogmaken.
• Niet blootstellen aan weer en wind.
Assemblage
Montage
B
C
C
A
A
B
Clack!
o
Waarschuwingen
Montaje
Montage
Push
E