Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

G
B
-
4
0
0
W
F
o
G
B
-
4
0
0
W
F
o
F
-
M
a
c
h
i
n
e
à
F
-
M
a
c
h
i
n
e
à
D
-
4
0
0
W
N
e
b
D
-
4
0
0
W
N
e
b
RO – Masina de ceata 400W
S
L
O
-
4
0
0
W
N
a
p
a
S
L
O
-
4
0
0
W
N
a
p
a
N
L
4
0
0
W
N
e
N
L
4
0
0
W
N
e
E
S
-
M
a
q
u
i
n
a
d
e
h
E
S
-
M
a
q
u
i
n
a
d
e
P
P
T
T
M
M
á
á
q
q
u
u
i
i
n
n
a
a
d
d
e
e
P
L
-
W
y
t
w
o
r
n
i
c
a
P
L
-
W
y
t
w
o
r
n
i
c
a
User Manual
Manuel d'Utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
Handleiding
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
g
M
a
c
h
i
n
e
g
M
a
c
h
i
n
e
f
u
m
é
e
4
0
0
W
f
u
m
é
e
4
0
0
W
e
l
m
a
s
c
h
i
n
e
e
l
m
a
s
c
h
i
n
e
r
a
v
a
z
a
m
e
g
l
o
r
a
v
a
z
a
m
e
g
l
o
v
e
l
m
a
c
h
i
n
e
v
e
l
m
a
c
h
i
n
e
u
m
o
d
e
4
0
0
W
h
u
m
o
d
e
4
0
0
W
N
N
e
e
v
v
o
o
e
e
i
i
r
r
o
o
4
4
0
0
0
0
W
W
d
y
m
u
4
0
0
W
d
y
m
u
4
0
0
W
© C o p y r i g h t L o t r o n i c 2 0 1 7
1
Page

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Party Light & Sound PARTY-SM400

  • Page 1 à é à é RO – Masina de ceata 400W – – – – á á User Manual Manuel d’Utilisation Bedienungsanleitung Manual de utilizare Navodila za uporabo Handleiding Manual de instrucciones Instrukcja obsługi © C o p y r i g h t L o t r o n i c 2 0 1 7 Page...
  • Page 2 Ref.: PARTY-SM400 Please read this manual thoroughly and adhere to the instructions in order to avoid any danger or damage due to misuse. Thank you for purchasing this high quality, well-performing light effect that will give you entire satisfaction. Remove package and check: 1.
  • Page 3 You have to wait some time (about 2 minutes) until the machine has sufficiently warmed up. When the unit is ready for use, the thermostat is clicking and the LED on the manual control lights up. Push the switch once and the smoke machine will produce a nice thick fog. Once the smoke machine has reached its working temperature (the LED is lit) the smoke machine can produce continuously fog during about 1 minute.
  • Page 4  Do not obstruct the ventilations openings or the fans by objects such as newspapers, table cloths, curtains, etc.  Do not put any heat generating devices or open fire such as candles on the unit.  The unit should only be used in moderate climates ...
  • Page 5: Montage

    é à é Réf. : PARTY-SM400 Lire attentivement le mode d’emploi et respectez toutes les consignes afin d’éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation. Nous vous remercions pour l’achat de cette machine de haute qualité qui vous donnera entière satisfaction.
  • Page 6 Fonctionnement : 1. Branchez le cordon secteur sur une prise de terre et la machine commence à chauffer. 2. Attendez env. 2 minutes jusqu’à ce que la machine ait atteint la température de fonctionnement. Lorsque la machine est prête, le thermostat émet un cliquetis et la LED sur la télécommande s’allume. Appuyez une fois sur le commutateur et la machine émet une belle fumée épaisse.
  • Page 7 de 1m entre la machine et un objet inflammable.  Ne pas ajouter des liquides volatiles tels que de l’huile, du gaz, du parfum etc. dans la machine.  Respectez toutes les consignes et avertissements placés sur la machine.  Utilisez uniquement un liquide à fumée de haute qualité. ...
  • Page 8 Art. Nr. PARTY-SM400 Bitte die Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen und die Anweisungen befolgen, um Gefahren und Schäden durch falsche Bedienung zu vermeiden. Wir danken Ihnen für den Kauf dieses hochwertigen Geräts, das Ihnen volle Zufriedenheit geben wird.
  • Page 9 einem erfahrenen Techniker ersetzt werden, um Stromschlag zu vermeiden. Auswechseln der Sicherung: Warnung: Vor Auswechseln der Sicherung Gerät vom Netz trennen. Nur eine identische Sicherung benutzen. Per Hand den Sicherungshalter aus dem Gehäuse schrauben, die alte Sicherung herausnehmen und eine neue desselben Typs einsetzen.
  • Page 10  Das Gerät nur in temperierten Klimazonen benutzen  Beachten Sie alle Warnhinweise in der Anleitung und auf der Maschine.  Nur hochwertiges Nebelöl verwenden.  Vor dem Transport den Tank vollständig leeren.  Bei versehentlichem Verschlucken von Nebelöl sofort einen Arzt benachrichtigen. Bei Kontakt mit Haut und Augen, sofort mit klarem Wasser abspülen.
  • Page 11 Ref.: PARTY-SM400 Cititi cu atentie manualul de utilizare inainte de utilizarea aparatului. Inspectia coletului: 1. Deschideti coletul si verificati daca toate componentele sunt incluse. Daca aveti ceva componente lipsa, contactati furnizorul. 2. Verificati ca aparatul sau cablul de alimentare sa nu aiba urme de deteriorare – in caz contrar nu utuilizati aparatul si contactati furnizorul.
  • Page 12 Operare: 1. Conectati aparatul la o priza de perete prevazuta cu pamantare de protectie. Aparatul va incepe sa se incalzeasca. 2. Cand unitatea este gata de utilizare, termostatul emite un click si LED-ul de pe telecomanda manuala se aprinde. Apasati o data comutatorul si masina de fum va produce ceata deasa. Odata ce aparatul de fum a ajuns la temperatura de lucru (LED-ul este aprins), acesta poate produce ceata continua timp de aproximativ un minut.
  • Page 13 Reparare:  Curatati periodic aparatul pentru a-i asigura o durata de viata mai lunga  Inchideti rezervorul de lichid cu capacul dupa ce l-ati umplut cu lichid.  Dupa 40 ore de utilizare continua, curatati diuza aparatului cu un amestec de 80% apa distilata si 20% otet.
  • Page 14 Ref.: PARTY-SM400 Prosimo, natančno preberite navodila in se držite teh navodil, da bi se izognili nevarnosti ali škodi zaradi napačne uporabe. Zahvaljujemo se vam za nakup visoko kakovostnega, dobro delujočega svetlobni efekta , ki vam bo dal popolno zadovoljstvo. Odstranite paket in preverite: 1.
  • Page 15 Delovanje: 1. Priklopite napajalni kabel v električni vtičnico. Naprava se bo začela ogrevati. 2. Boste morali počakati nekaj časa (približno 2 minut), dokler se naprava dovolj ne ogreje. Ko je naprava pripravljena za uporabo termostat klikne in LED lučka za ročno kontrolo zasveti. Potisnite stikalo enkrat in naprava bo pripravila lepo gosto meglo.
  • Page 16  Ne ovirajte ventilatilatorskih odprtin za zračenje, s predmeti, kot so časopisi, prti, zavese, itd.  Ne postavljajte naprave katere proizvajajo toploto ali odprti ogenj, kot so sveče na enoto.  Enoto uporabljajte le v zmernih podnebjih  Ne dodajajte užigalnih tekočine, kot so nafta, plin, parfumi in itd v napravo za meglo. ...
  • Page 17 Réf. : PARTY-SM400 Lees deze handleiding aandachtig door et volg de instructies om gevaar of schade door fout gebruik te vermijden. Bedankt voor de aankoop van deze hoogwaardige nevelmachine. Controleer de verpakkingsinhoud: 1. Open het karton en wees zeker dat alle onderdelen volledig zijn.
  • Page 18 de werktemperatuur bereikt heeft (de LED brandt) kan de rookmachine gedurende 1 minuut een continue mist produceren. Na deze periode is de mistgenerator zo veel afgekoeld dat de thermostaat uitschakelt. Wacht een paar minuten totdat de werkstemperatuur opnieuw bereikt wordt. Het is aan te raden rook met kleine pauzes tussenin te produceren, zodat de temperatuur stabiel blijft en de thermostaat niet uitschakelt.
  • Page 19 á – á Ref. : PARTY-SM400 Lea atentamente el manual de instrucciones y respete todas las instrucciones con el fin de evitar daños y un mal uso. Queremos agradecerle la compra de este efecto de alta calidad que le dará una entera satisfacción.
  • Page 20: Parada De La Maquina

    se ventile perfectamente. RIGGING (SUSPENSIÓN) Es obligatorio mantener las ranuras de ventilación NO cubiertas. Cuando instale el equipo, elija un lugar accesible que le permita acceder fácilmente a rellenar el depósito y hacer a la maquina el mantenimiento habitual. Jamás instale el equipo en un lugar expuesto a la lluvia, humedad, cambios constantes de temperatura o ventilación insuficiente.
  • Page 21  Desconecte el cable después de su uso.  La máquina, no es estanca. Si la humedad, el agua o el líquido de humo penetra dentro del equipo, corte inmediatamente la alimentación y contacte con su distribuidor.  La máquina no contienen ninguna pieza reemplazable por el usuario. Todas las reparaciones deben ser efectuadas por un técnico autorizado.
  • Page 22 Consulte con las autoridades locales, o su vendedor, la manera y lugar donde poder hacerlo. á á Ref.: PARTY-SM400 Leia atentamente este manual e siga as instruções de modo a evitar qualquer perigo ou dano causado por uma utilização negligente. Remova o conteúdo e verifique: 1.
  • Page 23 RIGGING Nunca deverá obstruir a ventoinha ou aberturas de ventilação. Montar a instalação em uma posição nivelada. Ao selecionar o local de instalação, deverá ter em consideração a facilidade de acesso para encher o deposito e para manutenção de rotina. Nunca monte em locais onde o equipamento será...
  • Page 24  Cabos de alimentação com defeito só podem ser substituídos por especialistas pois existe o perigo de choque!  Não deixe o material de embalagem espalhado, já que se poderá tornar numa fonte de perigo para crianças.  Os regulamentos de prevenção de acidentes e os regulamentos da associação de seguro de responsabilidade dos empregadores devem ser observados em instituições comerciais.
  • Page 25 NOTA IMPORTANTE: Produtos eléctricos não deverão ser postos em contentores de lixo caseiros. Por favor, deposite-os em contentores para reciclagem. Questione as autoridades locais ou onde adquiriu o produto sobre como deverá proceder. Ref.: PARTY-SM400 Zapoznaj się z instrukcją obsługi przed uruchomieniem i użytkowaniem wytwornicy. Pozwoli to uniknąć...
  • Page 26 ZAMOCOWANIE Kierunek pracy urządzenie może pracować jedynie horyzontalnie bez możliwości skierowania dyszy całkiem w dół. PODWIESZANIE Istotnym jest aby przy podwieszeniu nie zasłaniać wentylatora nawiewu. Przy wyborze miejsca instalacji, należy wziąć pod uwagę łatwy dostęp do napełniania zbiornika i rutynowej konserwacji.
  • Page 27  Przy uszkodzeniu przewodu zasilającego wymieniony on może być jedynie przez doświadczonego serwisanta.  W placówkach sprzedaży urządzenia powinny być przestrzegane zasady BHP  Jeśli nie jesteś pewny co do prawidłowego połączenia lub jeśli pojawiają się pytania, na które odpowiedzi nie są...
  • Page 28 • Wszystkie wytwornicę dymu oraz mgły są podatne na zatykanie ze względu na konsystencję płynu oraz wysoką temperaturę pracy. Odpowiednie, regularne czyszczenie powinno zapewnić lata bezproblemowej pracy. • Czyszczenie i konserwacja odbywać się powinny regularnie co wydłuży czas żywotności . •...