Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
et d'entretien
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
MANUAL DE UTILIZACION Y
HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO
Débroussailleuse
Decespugliatrice
Manual de instrucciones original
Brushwood Mower
Boomaaier
Desbrozadora
(notice originale)
Original instructions
Original betriebsanleitung
Istruzioni originali
Originele instructies
Instruções originais
D500 - D503
D514 - D554
Wiesenmäher
Rocadoura
P752740 - Janvier 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stafor D500

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE Istruzioni originali MANUAL DE UTILIZACION Y Manual de instrucciones original HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Originele instructies INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO Instruções originais D500 - D503 D514 - D554 • • Débroussailleuse Brushwood Mower Wiesenmäher •...
  • Page 2: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ A Les mineurs ayant moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la débroussailleuse. B L’utilisateur est responsable vis à vis des tiers dans la zone de travail. C Lors de la mise en marche du moteur l’utilisateur ne doit pas soulever la débroussailleuse, toutefois s’il faut, il peut seu lement l’incliner de sorte que la lame se trouve du côté...
  • Page 3 SAFETY RULES FOR BRUSHWOOD-MOWERS A Person younger than 16 years are not allowed to handle the brushwood-mower. B The operator is responsable to third persons in the working area. C When starting the engine or making the motor run, the operator should not rise the brushwood-mower, however, if necessary, he may tilt, so that the blade is turned to the opposite side of the operator.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE A Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Wiesenmäher nicht benutzen. B Den Benutzer ist im Arbeitbereich des Wiesenmäher gegenüber Dritten verantwortlich. C Beim Anlassen oder Einschalten des Motors darf der Benutzer den Mäher nicht hochkanten, sondern, falls erforderlich, nur so schrägstellen, daß Schneidwerkzeug in die vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt. D Vor den Mähen sollen Fremdkörper von Wiesen entfernt werden, beim Mähen ist auf Fremdkörper zu achten.
  • Page 5 NORME Dl SICUREZZA A I minori di 16 anni non devono adoperare la decespugliatrice. B L’operatore è responsabile verso terzi nella zona di lavoro. C Durante la messa in moto o l’avviamento del motore, l’operatore non deve alzare la decespugliatrice, peró se necessario, solo inclinarla, in modo che la lama sia rivolta verso il lato opposto all’...
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN A Lees dit instructieboekje aandichtig teneinde de inhoud ervan volledig te begrijpen. Bij gebruik van de machine zonder de inhoud volledig te begrijpen, kunnen zich niet te voorziene incidenten voordoen zoals verwondingen aan de gebruikers of andere personen, en beschadiging van de machine, enz. Tracht de bediening, het gebruik, nazicht en onderrhoud van de grasmaaier terde-ge onder de knie te krijgen teneinde hem correct en veilig te gebruiken.
  • Page 7: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA A Os menores de menos de 16 anos não devem utilizar a máquina de aparar. B O utilizador é responsável diante dos terceiros na área de trabalho. C Durante o arranque do motor o utilizador não deve levantar a máquina, ele pode no entanto incliná-la de tal modo que a lámina se encontre do lado oposto ao do utilizador.
  • Page 8 PRECAUCIONES PARA EVITAR EL PELIGRO A Lea detenidamente este manual de funcionamiento para comprender perfectamente su contenido. Si la m‚quina se utiliza sin haber entendido bien las istrucciones, pueden producirse acontecimientos imprevisibles, incluyendo accidentes tanto para el operador como para otras personas, asi como daños en la maquina, etc. Intente familia rizarse con el funcionamiento, empleo, inspección y mantenimiento del cortacésped para conseguir utilizarlo de modo correcto y seguro.
  • Page 9 3- Moteur D503 Blade Chassis Engine D554 Messer Chassis Motor D514 Cuchilla Chasis Motor D500 4- Guidon 5- Commande d’accélération Handlebar Throttle control Sterz Gasstellteil Manillar Mando 6- Levier frei-moteur 7 - Levier embrayage Lever engine brake Ein/ Clutch control...
  • Page 10: Montage

    Transmission : - Par boîtier réducteur double embrayage Par courroie Transmission : - Vee belt and gear box. Avancement : 1 vitesse avant - 2.3 km/h (D500 - D503 - D514 - D554). Forward speed : 1 speed : 2.3 km/h (D500 - D503 - D514 - D554).
  • Page 11: Technische Daten

    Ubersetzung : - Durch keilriemen and getriebe. Transmissione : - A mezzo cinghia trapezoidale con riduttore. Vorwärstganggeschwindigkeit : 2.3 km/h (D500 - D503 - D514 - D554). Velocita di avanzamento : 2.3 km/h (D500 - D503 - D514 - D554).
  • Page 12: Caracteristicas Tecnicas

    Incerteza de medição : 2% Meetonzekerheid : 2% Senlheid vooruit : 1 versnelling, 2.3 km/h (D500 - D503 - D514 - D554). Velocidade : 1 velocidade, 2.3 km/h (D500 - D503 - D514 - D554). Stuurstang : met hoogteverstelling (D503 - D514 - D554).
  • Page 13 Vibraciones en el mango a la altura de la impunadura 2,5 m/s² Transmission : - Por correa trapezoidal con reductor. Velocidad de avance : 2.3 km/h/ (D500 - D503 - D514 - D554). Manillar : Regulable en altura (D503 - D514 - D554).
  • Page 14 (2017) (2017) (2017)
  • Page 15 D500 - D503 - D514 - D554 Référence Désignation Part name Bezichnung Descrizione Designacion Designaçao Onderdeel B&S Honda 19943 Rondelle Washer Scheibe Rondella Arandela Anilha Ring 30601 Roue Wheel Ruota Rueda Roda Wiel Throttle control Gasheblegestange Commando Varillarje Commando Koppelingsstang 38093 Câble accélérateur...
  • Page 16 D 503 D 512 Référence Désignation Part name Bezichnung Descrizione Designacion Designaçao Onderdeel Qté 16706 Poignée Lever Hebel Leva Empanadura Alavanca Koppelingsgreep 75376 Poignée Lever Hebel Leva Empanadura Alavanca Koppelingsgreep 47033 Commande d’accélération Throttle control Gasheblegestange Commando Varillarje Commando Koppelingsstang 75239 Ecrou Schraube...
  • Page 17 Rep Référence Désignation Part name Bezichnung Descrizione Designacion Designaçao Onderdeel Qté 39419 Roue Wheel Ruota Rueda Roda Wiel 73420 Guidon Handelbar Sterz Manico Manillar Rabica Handvat 75505 Chassis-coque Chassis Chassis Telaio chassis chasis chassis 75508 Berceau Support Trager Supporto Soporte Armaçao Onderstel 75509...
  • Page 18 Clé de 17 pour serrage...
  • Page 19 Grille de ventilation Ventilation grip Lüftungsgitter Grille de ventilation Ventilation grip Lüftungsgitter...
  • Page 20 Accrocher les colliers de gaine. Fit the cable-clips to the handlebar. Die Klemmschellen befestigen. Fissare i fermacavi. Colocar las abrazaderas de los cables de embrague y accelerator. Zet kabels en stangen met de medegale verde kabelbinders vast. Fixar as braçedeiras D 503K D 514/D554...
  • Page 21 The company La sociéteDie Firma La societàHet bedrijfLa sociedadFirmaet Forges des Margerides Les Sables Företaget  FirmaetYritys A sociedadeH εταιρεíαMy, níze podepsaný : 03270 Hauterive Certi es that the brushwood mower has a combustion engine  Atteste que la débroussailleuse à moteur thermique  Bestätigt, dass die wiesenmäher mit einem Otto-Motor arbeitet ...
  • Page 22 Forges des Margerides The company La sociéteDie Firma La societàHet bedrijfLa sociedadFirmaet Les Sables Företaget  FirmaetYritys A sociedadeH εταιρεíαMy, níze podepsaný : 03270 Hauterive Certi es that the brushwood mower has a combustion engine  Atteste que la débroussailleuse à moteur thermique  Bestätigt, dass die wiesenmäher mit einem Otto-Motor arbeitet ...
  • Page 23: Complement D'information Pour Utilisation En Securite

    COMPLEMENT D’INFORMATION POUR UTILISATION EN SECURITE • Vous venez de faire l’acquisition d’une débroussailleuse à roues. Ce manuel a pour objectif de fournir toutes les informations nécessaires pour une bonne utilisation. • Il est impératif de suivre attentivement toutes les instructions d’éviter tous risques de fausses manoeuvres, ainsi que les dommages corporels ou matériels qui pourraient en résulter.

Ce manuel est également adapté pour:

D503D514D554

Table des Matières