Page 1
Lees aandachtig deze instructies door alvorens het Leggere attentamente le presenti istruzioni prima apparaat voor het eerst in gebruik te nemen. del primo impiego. Leer con cuidado estas instrucciones antes de la Read this operators manual careful before the first primera utilización.
Page 2
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ SIGNIFICATO DEI SIMBOLI DEFINITIONS OF SYMBOLS SIGNIFICATION DES SYMBOLES ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE BETEKENIS VAN DE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN DEFINICIOND DE LOS SIMBOLOS SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS ÓÇÌÁÓÉÁ...
Page 3
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ PERICOLO - Non mettere in moto e non utilizzare il rasaerba in prossi- mità di persone, specialmente bambini o animali. DANGER - Never use the rotary lawnmower while people, especially children, or pets are nearby.
Page 4
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ PERICOLO - Disconnettere sempre la macchina dalla rete elettrica prima di pulirla, esaminarla, aggiustarla o quando il cavo si danneggia o si impiglia. DANGER - Always disconnect your machine from the electrical supply before cleaning, inspecting or adjusting any part of it, or if the supply cable has become damaged or entangled.
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA se e logorate e sostituirle con altre nuove. IMPARARE A CONOSCERE IL Controllare sempre che l’utensile sia in buo- TOSAERBA ne condizioni. Sostituire le parti difettose o Leggere attentamente tutto il presente manuale di logorate con parti di ricambio originali. Pezzi istruzioni e osservare tutte le avvertenze PRE- di ricambio prodotti da altri fabbricanti po- CAUZIONI DI SICUREZZA prima, durante e dopo...
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA E17. Arrestare il motore (e quindi la lama) quan- pre distanti dall’apertura di scarico dell’erba. do il tosaerba deve essere inclinato per il E30. Qualora la macchina presentasse vibrazio- trasferimento, quando si attraversa un ter- ni anormali, arrestare il motore togliere la reno diverso da prato erborso e quando il spina dalla presa e ricercare immediatamen- rasaerba viene trasportato verso e dall’àrea...
Page 8
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA E38. Non trasportare mai la macchina per il cavo note ___________________________________ e non dargli strattoni per sfilare la spina ___________________________________ dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti ___________________________________ di calore, olio e superfici taglienti. Controlla- re le condizioni del cavo prima di usarlo e __________________________________ non usarlo se danneggiato.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS E 8. Do not allow children, animals or other adults KNOW YOUR MACHINE near your machine when in use - always Read this manual carefully, observing ali recom- keep them at least 6m (20ft) away from the mended Safety Precautions (WARNINGS) before, cutting area.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS operator. Always make sure both hands E32. Do not use solvent or cleaning fluids to clean are in operating position, firmly on the your machine - use a blunt scraper to remo- handlebars, before placing the machine on ve gras and dirt.
Page 11
BASIC SAFETY PRECAUTIONS E40. WARNING: note ___________________________________ ___________________________________ DO NOT USE AN EXTENSION CABLE WHICH SHOWS SIGNS OF DAMAGE. FIT ___________________________________ A NEW CABLE COMPLETE __________________________________ DO NOT MAKE ANY PERMANENT OR TEMPO- RARY REPAIRS. __________________________________ E 41. Always supply the machine through a _________________________________ residual current circuit breaker (RCCB) with a cutout current not above 30 mA.
PRECAUTIONS DE BASE POUR LA SECURITE Débarrassez-vous toute pièce APPRENEZ A CONNAITRE défectueuse ou usée: installez de nouvelles VOTRE MACHINE pièces avant utilisation. Soyez toujours sûrs Lisez ce manuel avec soin, en mémorisant toutes que votre machine soit en bon état de mar- les précautions de sécurité...
PRECAUTIONS DE BASE POUR LA SECURITE E16. Débranchez toujours votre machine de l’ali- E29. Eloigner les mains et les pieds des pièces mentation électrique avant de la soulever rotatives. Ne jamais s’approcher de l’orifice ou de la transporter. de décharge. E17.
Page 14
PRECAUTIONS DE BASE POUR LA SECURITE E36. Gardez toujours le câble électrique éloigné note ___________________________________ de la lame; à tout moment, sachez où il se ___________________________________ trouve. ___________________________________ E37. Le câble de rallonge doit être fixé au crocher prévu sur la partie haute du guidon pour __________________________________ qu’il ne soit pas endommagé...
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Tauschen Sie schadhafte Teile immer aus. MACHEN SIE SICH MIT DER Verwenden Sie nur originale Zubehöre und MASCHINE VERTRAUT Ersatzteile. Ersatzteile anderer Hersteller Jeder der den Rasenmäher benutzt, muß zunäch- könnten Pas- sungsprobleme aufweisen st sorgfältig die Betriebs- und Wartung sanleitung und Schäden bzw.
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN zu an eine autorisierte Kundendienststeile. während des Anlassens des Motors drücken. E16. Ziehen Sie immer den netzstecker bevor sie ihren Rasenmäher transportieren oder E27. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Motor anheben. die Höhe der Räder zu regulieren. E17. Den Motor (und damit das Messer) aus- E28.
Page 17
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN E36. Halten Sie das Kabel beim Arbeiten vom note ___________________________________ Schneidwerkzeug fern. Halten sie das ___________________________________ Kabel von Hitzequellen, Ölen oder scharfen ___________________________________ Kanten fern. E37. Die Anschlußleitung muß an der Kabe- __________________________________ laufhängung im oberen Holmbereich befe- __________________________________ stigt werden, um eine Beschädigung wäh- rend des Betriebes zu verhindern.
Page 18
BASISREGELS VOOR UW VEILIGHEID E 7. Gebruik de machine niet als een van de KEN UW MACHINE onderdelen kapot is. Verwijder alle kapotte Lees deze handleiding aandachtig door voor u onderdelen en vervang ze door nieuwe, ori- uw machine in gebruik neemt en Iet vooral op de ginele onderdelen voor u de machine weer veiligheidsvoorschriften (Waarschuwingen).
BASISREGELS VOOR UW VEILIGHEID E16. Verwijder altijd de stekker uit het E27. Probeer nooit de hoogte van de wielen af te stopkontakt voor u de maaier verplaast of stellen terwijl de motor draait. optilt. E28. Start de motor niet wanneer U zich tegeno- E 17.
Page 20
BASISREGELS VOOR UW VEILIGHEID E36. Let er goed op dat het snoer nooit in aan- note ___________________________________ raking kan komen met het mes. ___________________________________ E37. Het verlengsnoer dient te worden aan de ___________________________________ daarcoor bestemde hulphaak (die zich op het bovenste deel van het handvat bevindt) __________________________________ om te voorkomen dat tijdens het werk wordt __________________________________...
Page 21
PRECAUCIONES FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD frecuencia que todos los tornillos y pernos APRENDER A CONOCER BIEN estén bien apretados. EL CORTACESPED E 7. No utilizar la máquina si una pieza es defec- Leer atentamente el presente manual de tuosa o está gastada. Quitar las piezas instrucciones y cumplir con todas las advertencias defectuosas y gastadas y sustituirlas por y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD antes, duran-...
PRECAUCIONES FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD E15. Si la cuchilla choca contra un objeto, soltar E25. Detener el motor y esperar que la cuchilla inmediatamente el interruptor, desenchufar se pare completamente antes de quitar la la máquina de la red eléctrica y, cuando la bolsa de recogida de la hierba o desatascar cuchilla está...
Page 23
PRECAUCIONES FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD partes mecánicas y las eléctricas. Esto note ___________________________________ representa una mayor seguridad desde un ___________________________________ punto de vista eléctrico. Además, no se ___________________________________ necesita efectuar la puesta a tierra E36. Mantener siempre el cable lejos de la cuchil- __________________________________ la y controlar dónde se encuentra.
Page 24
PRECAUÇONES FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA APRENDER A CONHECER O as peças defeituosas e desgastadas e sub- stituí-Ias com outras novas. Controlar sem- CORTADOR DE GRAMA pre que a ferramenta esteja em boas Ler com atenção este manual de instruções e condições. Substituir as peças defeituosas observar todas as advertências PRECAUÇOES ou desgastadas com peças de substituição DE SEGURANÇA antes, durante e depois da utili-...
Page 25
PRECAUÇONES FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA E16. Oesconectar sempre a máquina da rede motor. elétrica antes de levantáIa ou transportá-Ia. E27. Não tentar nunca de efetuar a regulação da E17. Parar o motor (e a lâmina também) quando altura das rodas quando o motor estiver o cortador de grama deve estar inclinado ligado.
Page 26
PRECAUÇONES FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA ponto de vista elétrico e da falta de necessi- note ___________________________________ dade de efetuar uma ligação à terra. ___________________________________ E36. Manter o cabo elétrico, sempre, longe da ___________________________________ lâmina e controlar sempre onde o mesmo se encontra. __________________________________ E37.
Page 30
MONTAGGIO SACCO RACCOGLIERBA INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBLY OFGRASSCATCHERS • Inserire la struttura metallica all’interno del tessuto - disegno 1. • Insert metal frame into cloth-bag (drawing • Con l’aiuto del manico arrotondato di un comune cucchiaio inserire la struttura al- •...
Page 31
ASSEMBLAGE VAN DE GRASZAK MONTAJE DE LA BOLSA PARA RECOGER LA HIERBA • Het metalen frame in de zak steken. Teke ning 1. • Poner la estructura metálica en el interior del tejido -dibujo 1. • Met behulp van een plat en rond hulpstuk, zoals een lepel, de randen van de zak •...
Page 32
MESSA IN MOTO E ARRESTO STARTING AND STOPPING MISE EN MARCHE ET ARRET ANLASSEN UND ANHALTEN OPSTARTEN EN STOPPEN PUESTA EN MARCHA Y DETENCION ARRANQUE E PARADA AEÐOYPTIA ÊÁÉ ÓTAÌÁTHMA MESSA IN MOTO E ARRESTO STARTING AND STOPPING Questo tosaerba è provvisto di interrutto- This lawn mower is provided with an re elettrico di sicurezza contro avviamenti electric safety switch against accidental...
Page 33
MISE EN MARCHE ET ARRET ANLASSEN UND ANHALTEN Cette tondeuse est équipée d’un Dieser Rasenmäher ist mit einem interrupteur électrique de sécurité contre Motorschutzschalter zur Vermeidung tout démarrage accidentel. versehentlichen Anlassens ausgestattet. Presser d’abord l’interrupteur de sécurité Zunächst den Schutzschalter gedrückt et, sans lâcher, tirer le levier (Fig.
Page 36
La SANDRIGARDEN si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche al prodotto e al presente manuale senza preavviso. SANDRIGARDEN reserves the right to make any technical or stylistic modifications to the product or this manual without prior no. Die Fa.