Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
Il presente manuale contiene le indicazioni per l'uso e la manutenzione del prodotto, deve
essere quindi conservato dall'utilizzatore.
This manual contains the information for the use and maintenance instructions.
We recommend the user to keep it in safe and clean place.
Ce manuel donne les indications pour l'emploi et l'entretien des produits et il est conseillé à
l'utilisateur de le conserver proprement.
Dieses Handbuch enthält die Angaben für Gebrauch und Wartung des Produkt: es muss
also vom Benutzer gehalten werden.
El presente manual contiene las indicaziones para el uso y el mantenimiento del producto,
por lo tento, el usuario deberá conservarlo.
Cod. 12121543 (24V)
Condensatore "BACK"
Condenser "BACK"
Condenseur "BACK"
Kondensator "BACK"
Condensador "BACK"
Cod. 12121577 (24V)
Condensatore "TOP"
Condenser "TOP"
Condenseur "TOP"
Kondensator "TOP"
Condensador "TOP"

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Autoclima Fresco 3000 BACK

  • Page 1 Cod. 12121543 (24V) Condensatore “BACK” Condenser “BACK” Condenseur “BACK” Kondensator “BACK” Condensador “BACK” Cod. 12121577 (24V) Condensatore “TOP” Condenser “TOP” Condenseur “TOP” Kondensator “TOP” Condensador “TOP” MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Il presente manuale contiene le indicazioni per l'uso e la manutenzione del prodotto, deve essere quindi conservato dall'utilizzatore.
  • Page 2 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Il condizionatore d’aria “Fresco 3000”, consente di The air conditioner “Fresco 3000” allows to keep raggiungere il massimo comfort termico nel vano optimum thermal conditions inside the sleeping area cuccetta delle cabine guida dei veicoli industriali of industrial vehicles’...
  • Page 3 CARATTERISTICHE TECNICHE / NOMINAL TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES NOMINALES / TECHNISCHEN EIGENHEITEN / DATOS TECNICOS Potenza refrigerante fornita (STANDARD) Supplied cooling capacity (STANDARD) 650W (2220 BTU/h) Puissance frigorifique (STANDARD) Kälteleistung (STANDARD) Potencia frigorifica (STANDARD) Assorbimento elettrico Power consumption Absorption éléctrique 7,5A (24V) Stromverbrauch Intensidad absorbida...
  • Page 4 FUNZIONAMENTO IMPIANTO SYSTEM OPERATION FONCTIONNEMENT DU SYSTEME FUNKTION DER ANLAGE FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN CENTRALINA DI CONTROLLO CENTRAL CONTROL UNIT CENTRALE DE CONTROLE STEUERGERÄT Accensione / spegnimento AC - Timer CENTRALITA DE CONTROL AC on / off - Timer Demarrage / Arret AC - Timer Anschalten / Abschalten AC - Timer Arranque / apagado AC - Timer Incremento / decremento temperatura...
  • Page 5: T 0 : Temperatura Impostata Dall'utente

    E’ POSSIBILE UTILIZZARE "FRESCO 3000" ATTIVANDO L’ARIA CONDIZIONATA O SOLO LA FUNZIONE VENTILAZIONE. CONDIZIONAMENTO (AC) T 0 : TEMPERATURA IMPOSTATA DALL’UTENTE T amb : TEMPERATURA AMBIENTE RILEVATA DALLA SONDA V 1 : VELOCITA’ DI ROTAZIONE DEL COMPRESSORE (2500 Rpm) V 2 : VELOCITA’ DI ROTAZIONE DEL COMPRESSORE (4000 Rpm) I principi base di funzionamento della centralina sono: Dopo circa 30 secondi dall’accensione, si avvia automaticamente la ventilazione.
  • Page 6 VENTILAZIONE (VENT) Se ad impianto spento si premono i tasti di incremento o decremento ventilazione, si attiva il solo ventilatore dell’evaporatore potendo scegliere tra 6 differenti velocità, visualizzate sul display della centralina. Per spegnere il ventilatore occorre impostare il valore 0 sul display della centralina, agendo sul tasto di decremento velocità...
  • Page 7 Durante il lavaggio del veicolo, assicurarsi di non dirigere getti d’acqua violenti all’interno dell’unità condensatrice dalla parte bassa ed attraverso le feritoie dell’elettroventola; eventualmente proteggere con un involucro. EVENTUALI RIPARAZIONI OPPURE INTERVENTI PER LA CARICA E RECUPERO DI REFRIGERANTE, DEVONO ESSERE ESEGUITI PRESSO OFFICINE AUTORIZZATE AUTOCLIMA E DA PERSONALE QUALIFICATO. 6/18...
  • Page 8 "FRESCO 3000" CAN BE USED BY ACTIVATING THE AIR CONDITIONING OR THE FAN FUNCTION ONLY. CONDITIONING (AC) T 0 : TEMPERATURE SET BY USER T amb : AMBIENT TEMPERATURE DETECTED BY PROBE V 1 : COMPRESSOR ROTATION SPEED (2500 Rpm) V 2 : COMPRESSOR ROTATION SPEED (4000 Rpm) The basic operating principles of the central control unit are: About 30”...
  • Page 9: Ventilation (Fan)

    VENTILATION (FAN) If the fan increase or reduction buttons are pressed when the system is switched off, only the evaporator fan is activated, with the choice of 6 different speeds, shown on the central control unit display. To switch off the fan it is necessary to set the value 0 on the central control unit display, using the fan speed reduction button.
  • Page 10 ANY REPAIR OR INTERVENTION FOR THE CHARGING OR THE COLLECTION OF REFRIGERANT MUST BE DEALT WITH AT AUTHORISED AUTOCLIMA MAINTENANCE SHOPS AND BY QUALIFIED PERSONNEL. 9/18...
  • Page 11: T 0 : Temperature Reglee Par L'utilisateur

    IL EST POSSIBLE D’UTILISER "FRESCO 3000" EN ACTIVANT LA CLIMATISATION OU SEULEMENT LA FONCTION VENTILATION. CLIMATISATION (AC) T 0 : TEMPERATURE REGLEE PAR L’UTILISATEUR T amb : TEMPÉRATURE AMBIANTE RELEVEE PAR LA SONDE V 1 : VITESSE DE ROTATION DU COMPRESSEUR (2500 t/m) V 2 : VITESSE DE ROTATION DU COMPRESSEUR (4000 t/m) Les principes base de fonctionnement de la centrale sont: Après environ 30”...
  • Page 12: Fonction De Protection De La Batterie (Ac / Vent)

    VENTILATION (VENT) Si quand le climatiseur est éteint on appuie sur les touches d’augmentation ou de diminution de la ventilation, seul le ventilateur de l’évaporateur est activé en pouvant choisir parmi 6 vitesses différentes, visualisées sur l’afficheur de la centrale. Pour éteindre le ventilateur il faut imposer la valeur 0 sur l’afficheur de la centrale, en agissant sur la touche de réduction de la vitesse de ventilation.
  • Page 13: Conseils D'utilisation Et Entretien

    Pendant le lavage du véhicule, faire attention à ne pas diriger des jets d’eau violents à l’intérieur de l’unité de condensation de la partie basse et à travers les fentes de l’électrovalve; éventuellement protéger avec une protection. D’EVENTUELLES REPARATIONS BIEN INTERVENTIONS POUR CHARGEMENT RECUPERATION DE REFRIGERANT, DOIVENT ETRE EXECUTEES DANS DES D’ATELIERS AUTORISES AUTOCLIMA ET DU PERSONNEL QUALIFIE. 12/18...
  • Page 14 MAN KANN BEI "FRESCO 3000" WÄHLEN, OB MAN DIE KLIMAANLAGE INSGESAMT ODER NUR DIE LÜFTUNGSFUNKTION ALLEIN EINSCHALTET. KLIMATISIERUNG (AC) T 0 : VOM NUTZER EINGESTELLTE TEMPERATUR T amb : VON DER SONDE GEMESSENE UMGEBUNGSTEMPERATUR V 1 : DREHGESCHWINDIGKEIT DEN KOMPRESSOR (2500 U/min) V 2 : DREHGESCHWINDIGKEIT DEN KOMPRESSOR (4000 U/min) Die Grundprinzipien für den Betrieb des Steuergeräts sind: Etwa 30”...
  • Page 15 LÜFTUNG (VENT) Wenn man bei abgeschalteter Anlage die Tasten Erhöhung oder Verringerung der Lüftung drückt, wird nur der Lüfter des Verdampfers aktiviert. Dabei kann man unter 6 verschiedenen Geschwindigkeiten wählen, die auf dem Display des Steuergeräts angezeigt werden. Um die Lüftung abzuschalten stellt man auf dem Display des Steuergeräts mit der Taste Verringerung der Lüftergeschwindigkeit den Wert 0 ein.
  • Page 16 Während der Fahrzeugwäsche absichern, dass keine starken Wasserstrahlen in die Kondensatoreinheit von unten und durch die Schlitze des Elektrolüfters gerichtet werden; eventuell mit einer Abdeckung schützen. EVENTUELLE REPARATUREN ODER ARBEITSGÄNGE ZUM NACHFÜLLEN UND AUFFANGEN DES KÜHLMITTELS MÜSSEN AUTORISIERTEN AUTOCLIMA-WERKSTÄTTEN FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN. 15/18...
  • Page 17 ES POSIBILE UTILIZAR "FRESCO 3000" ACTIVANDO EL AIRE ACONDICIONADO O BIEN ÚNICAMENTE LA FUNCIÓN VENTILACIÓN ACONDICIONAMIENTO (AA) T 0 : TEMPERATURA PROGRAMADA POR EL USUARIO T amb : TEMPERATURA AMBIENTE DETECTADA POR LA SONDA V 1 : VELOCIDAD DE ROTACIÓN DEL COMPRESOR (2500 Rpm) V 2 : VELOCIDAD DE ROTACIÓN DEL COMPRESOR (4000 Rpm) Los principios básicos de funcionamiento de la centralita son: Tras unos 30”...
  • Page 18: Mando A Distancia

    VENTILACIÓN (VENT) Si la instalación está apagada se pulsan las teclas de aumento o descenso de ventilación, se activa únicamente el ventilador del evaporador pudiendo escoger entre 6 diferentes velocidades, visualizadas en la pantalla de la centralita. Para apagar el ventilador es necesario programar el valor 0 en la pantalla de la centralita, accionando la telca de descenso de la velocidad de ventilación.
  • Page 19 ELEVADOS, SE ACONSEJA, durante la parada, ENCENDER EL CLIMATIZADOR del vehículo PARA HACER DESCENDER DE FORMA MÁS RÁPIDA EL CALOR EXCESIVO. A CONTINUACIÓN, APAGAR EL MOTOR DEL VEHÍCULO Y ENCENDER EL AUTOCLIMA FRESCO PLUS, QUE MANTENDRÁ LA TEMPERATURA DESEADA. CERRAR LAS CORTINAS OSCURECEDORAS QUE DELIMITAN LA ZONA CAMA DEL ESPACIO DEL CONDUCTOR, PARA REDUCIR EL VOLUMEN DEL COMPARTIMIENTO QUE DEBE REFRIGERARSE.
  • Page 20 80817517 - Marzo '07 A/C 12121543 - 12121577 AUTOCLIMA S.p.A. Via Cavalieri di Vittorio Veneto, 15 Tel. (011) 944.32.10 Telefax (011) 944.32.30 10020 CAMBIANO (TO) Italy Internet: http://www.autoclima.com e-mail: sales@autoclima.com...

Ce manuel est également adapté pour:

12121543Fresco 3000 top12121577

Table des Matières