Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
BMG900ESL23
Manuel d'utilisation
Manuale per l'uso
Handleiding voor de gebruiker
Kullanma kılavuzu
Gebruchsanleitung
Users' Manual
FOUR A MICRO ONDES
FORNO A MICROONDE
MICROGOLFOVEN
MIKROWELLENHERD
MĐKRODALGA FIRIN
MICROWAVE OVEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bluesky BMG900ESL23

  • Page 1 BMG900ESL23 Manuel d’utilisation Manuale per l’uso Handleiding voor de gebruiker Kullanma kılavuzu Gebruchsanleitung Users’ Manual FOUR A MICRO ONDES FORNO A MICROONDE MICROGOLFOVEN MIKROWELLENHERD MĐKRODALGA FIRIN MICROWAVE OVEN...
  • Page 2 Ne tentez jamais d'utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Vous risqueriez de vous exposer à l'énergie micro-ondes. N'outrepassez jamais les consignes de sécurité. Ne placez jamais d'objet entre la face avant et la porte et ne laissez jamais de graisse ou de produit nettoyant s'accumuler sur les joints d’étanchéité.
  • Page 3: Specifications Techniques

    DESCRIPTION---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 PANNEAU DE COMMANDE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 AFFICHEUR DIGITAL------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 REGLAGE ET PROGRAMMATION DU FOUR ---------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Tension d'alimentation: 220-230V~50Hz, 1400W(Micro-onde) 220-230V, 1000W(gril) Puissance: 900W Fréquence des opérations: 2450MHz Dimensions extérieures: 305mm(H)×508mm(L)×424mm(P) Dimensions cavité...
  • Page 4 Assurez-vous qu'il ne reste aucun emballage à l'intérieur du four. Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé (porte tordue ou désaxée, joints ou surfaces de fermeture hermétique endommagés, charnières et loquets cassés ou desserrés ou encore bosses à l'intérieur du four ou sur la porte). Si c'est le cas, contactez votre revendeur. Le four doit être placé...
  • Page 5 Lisez attentivement ces instructions avant le premier usage de votre appareil. N'utilisez cet appareil que pour les usages décrits dans ce mode d'emploi. N'utilisez jamais de produits chimiques ou de sprays corrosifs dans cet appareil. Ce four est spécifiquement destiné au réchauffage et à...
  • Page 6 uniforme. Retournez les aliments une fois durant la cuisson afin d'accélérer la cuisson d'aliments tels que le poulet et les hamburgers. Des aliments plus épais tels que les rosbifs doivent être retournés plus souvent. Des aliments, tels que les boulettes, doivent être retournés et déplacés du centre vers l'extérieur du plat en milieu de cuisson.
  • Page 7 Le récipient idéal est composé d'un matériau perméable aux micro-ondes. Il permet ainsi aux ondes de le traverser et de réchauffer l'aliment. Les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal. Les récipients métalliques ou les plats présentant des finitions métalliques ne doivent donc pas être utilisés. N'utilisez jamais de produits composés de papier recyclé.
  • Page 8: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Afficheur digital Temps de cuisson, puissance, indicateur de programmation et heure sont affichés. Puissance Pressez cette touche pour sélectionner la puissance de cuisson désirée. Grill Pressez cette touche pour programmer un temps de cuisson au grill allant jusqu'à 60 minutes. COMB1/COMB2 Cuisson combinant le micro-onde et le grill.
  • Page 9: Cuisson Au Gril

    Un signal sonore vous avertira de chaque pression de touche. temps de cuisson supérieur à 60 minutes. La cuisson au gril est particulièrement efficace pour les fines tranches de viande, les steaks, REGLAGE DE L HORLOGE les côtelettes, les brochettes. Cette cuisson Lors de la première mise sous tension du convient également parfaitement pour les four, l'écran affiche “1:01”.
  • Page 10 ensuite la touche TIME/MENU pour régler le ondes, 70% du temps de cuisson en mode temps de cuisson désiré. Il ne vous est pas grill. Cette combinaison convient parfaitement possible de programmer un temps de cuisson pour le poisson, les pommes de terre ou les supérieur à...
  • Page 11: Menu De Cuisson Automatique

    ENU DE CUISSON AUTOMATIQUE Pour les aliments ou les modes de cuisson suivants, il n'est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Il vous suffit de préciser au four le type d'aliment que vous désirez cuire ainsi que le poids de ces aliments.
  • Page 12: Rappel Automatique

    pleine puissance. ECONGELATION AUTOMATIQUE EGLAGE DE LA MINUTERIE Ce four permet la décongélation de la viande, de la volaille, et des produits de la mer. Le La minuterie vous offre un décompte du temps et la puissance de décongélation sont temps.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Eteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation avant le nettoyage. Assurez-vous que l'intérieur du four reste propre. Lorsque des éclaboussures adhèrent à la paroi, essuyez avec un chiffon humide. Si le four est très sale, vous pouvez utiliser un détergeant non agressif.
  • Page 14: Table Des Matières

    INDICE DEGLI ARGOMENTI MISURE DA PRENDERE PER EVITARE UN’ESPOSIZIONE ECCESSIVA ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE -- 12 SPECIFICHE TECNICHE--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14 PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA---------------------------------------------------------------------------- 14 INSTALLAZIONE -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14 ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 15 NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI --------------------------------------------------------------------------------------------------- 15 PRINCIPI DELLA COTTURA A MICROONDE ------------------------------------------------------------------------------------------ 16 COME SCEGLIERE IL RECIPIENTE ADEGUATO?----------------------------------------------------------------------------------- 17 DESCRIZIONE----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 17...
  • Page 15: Specifiche Tecniche

    Potenza : 900W Frequenza di funzionamento: 2.450MHz Dimensioni esterne 305mm (A) x 508mm (L) x 424mm (P) Dimensioni interne: 215mm (A) x 350mm (L) x 330mm (P) Capacità del forno 23 Litri Sistema a piatto rotante (diametro: Uniformità di cottura: 314mm) Peso netto: Circa 16,5kg...
  • Page 16: Istruzioni Di Messa A Terra

    rivenditore. Il forno deve essere collocato su una superficie piana e stabile, in grado di sostenere il suo peso e quello degli alimenti che possono essere cotti al suo interno. Non posizionare mai questo forno in prossimità di una fonte di calore o di umidità, d’acqua o di materiali combustibili.
  • Page 17: Principi Della Cottura A Microonde

    Non usare mai questo apparecchio a vuoto. Non usare mai l’apparecchio se la presa o il cordone d’alimentazione sono danneggiati o se esso non funziona normalmente, o ancora se ha subito un deterioramento o è caduto. In tutti questi casi, farlo controllare al proprio servizio clienti. Come tutti gli altri apparecchi, questo richiede una maggiore sorveglianza in caso di uso da parte di bambini.
  • Page 18: Come Scegliere Il Recipiente Adeguato

    Il recipiente ideale è fatto di un materiale permeabile alle microonde, così da consentire l’attraversamento delle microonde ed il riscaldamento del cibo. Le microonde non possono attraversare il metallo. I recipienti in metallo o i piatti con finiture metalliche non devono dunque essere utilizzati. Non utilizzare mai prodotti fatti di carta riciclata.
  • Page 19: Pannello Di Comando

    schermo digitale Visualizza il tempo di cottura, la potenza, l’indicatore della programmazione e l’ora. Accensione Premere questo tasto per selezionare la potenza di cottura desiderata. Grill Premere questo tasto per programmare un tempo di cottura al grill fino a 60 minuti. COMB1/COMB2 Cottura combinata di microonde e grill.
  • Page 20: Regolazione E Programmazione Del Forno

    Ad ogni pressione su un tasto si avvertirà un segnale sonoro. cottura superiore ai 60 minuti. La cottura al grill è particolarmente indicata per fette sottili di carne, bistecche, cotolette e spiedini. Questa EGOLAZIONE DELL OROLOGIO cottura è anche adatta a panini caldi o piatti al Quando si mette il forno sotto tensione per la gratin.
  • Page 21 30% del tempo di cottura a microonde ed il 70% al grill. Questa combinazione è adatta per il pesce, le patate o i piatti al gratin. Tasto POWER SCHERMO POTENZA PER ESEMPIO Se si desidera cuocere un Una volta 100% alimento con la combinazione 1 per 25 minuti: Due volte Premere il tasto...
  • Page 22 ENU DI COTTURA AUTOMATICA Per gli alimenti o i modi di cottura seguenti, non è necessario programmare la durata e la potenza di cottura. Basta specificare sul forno il tipo di alimento che si desidera cuocere ed il peso di tale alimento.
  • Page 23 EGOLAZIONE DEL TIMER CONGELAMENTO AUTOMATICO Il timer offre il controllo del tempo. La luce del Questo forno consente la scongelazione della forno, il piatto rotante e la ventilazione carne, del pollame e dei prodotti di mare. Il funzionano ma le microonde non sono tempo e la potenza della scongelazione sono presenti.
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    Spegnere il forno e scollegare il cordone d’alimentazione prima della pulizia. Assicurarsi che l’interno del forno resti pulito. Se degli schizzi aderiscono alla parete, strofinarla con un panno umido. Se il forno è molto sporco, è possibile utilizzare un detergente non aggressivo.
  • Page 25 INHOUDSTAFEL 1.Probeer het toestel nooit te gebruiken met geopende deur. U zou kunnen blootgesteld worden aan microgolfenergie. Respecteer steeds de veiligheidsaanwijzingen. Plaats nooit een voorwerp tussen de voorkant van de oven en de ovendeur en vermijd opeenhopingen van vet of reinigingsproducten op de afdichtingen. Gebruik de oven nooit als hij beschadigd is.
  • Page 26 AFFICHEUR DIGITAL------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 REGLAGE ET PROGRAMMATION DU FOUR ---------------------------------------------------------------------------------- 30 NETTOYAGE ET ENTRETIEN -------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Page 27: Technische Kenmerken

    Voedingsspanning: 220-230V~50Hz, 1400W(Microgolf) 220-230V, 1000W(grill) Vermogen : 900W Frequentie van de operaties: 2450MHz Afmetingen buitenkant: 305mm(H)×508mm(L)×424mm(D) Afmetingen ovenruimte: 215mm(H)×350mm(L)×330mm(D) Ovencapaciteit: 23Liter Bereidingsuniformiteit: Draaiplaat (diameter: 314mm) Nettogewicht: Ongeveer 16.5kg Werkt de oven niet: Controleer of de oven correct is aangesloten. Is dat niet het geval, verwijder de stekker, wacht 10 seconden en steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
  • Page 28: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    altijd 20 cm ruimte boven de oven, 10 cm ruimte achter de oven en 5 cm ruimte langs elke kant. De luchtingangen van het toestel nooit afdekken of verstoppen. Verwijder nooit de pootjes. De oven nooit gebruiken zonder dat de plaat, de plaatsteun en de aandrijfas correct zijn geïnstalleerd. Controleer of het aansluitsnoer niet beschadigd is en leg het niet onder de oven of op een warm of scherp voorwerp.
  • Page 29 Metalen hechtingselementen van papieren of plasticzakken verwijderen alvorens ze in de oven te plaatsen. Bij rookontwikkeling onmiddellijk het toestel uitschakelen en uit het stopcontact verwijderen en de deur van de oven gesloten laten om de vlammen uit te doven. De oven nooit gebruiken als opbergruimte. Nooit papier, keuken- of voedselgerei in de oven laten wanneer hij niet wordt gebruikt.
  • Page 30 Ë Ë De ideale recipiënt is vervaardigd uit microgolvendoorlatend materiaal. Op die manier kunnen de golven door het materiaal dringen en het voedsel opwarmen. Microgolven kunnen niet door metaal dringen. Gebruik geen metalen recipiënten of schotels met metalen afwerkingen. Gebruik nooit producten vervaardigd uit gerecycleerd papier. Zij kunnen inderdaad kleine metalen stukjes bevatten die vonken en/of brand kunnen veroorzaken.
  • Page 31 digitAal DISPLAY Bereidingstijd, vermogen, programmatie-indicator en uur worden weergegeven. stroom Druk op deze toets om het gewenste bereidingsvermogen te selecteren. grill Druk op deze toets om voor de grill een bereidingstijd tot 60 minuten in te stellen. COMB1/COMB2 Gecombineerde bereiding met microgolfoven en grill. tijd/menu Draai aan deze controleknop om het uur in te geven en de bereidingsduur in te stellen.
  • Page 32: Instelling Van De Klok

    Telkens u op een toets drukt hoort u een geluidssignaal. Het is niet mogelijk om een bereidingstijd van langer dan 60 minuten in te stellen. Een bereiding met de grill is vooral doeltreffend NSTELLING VAN DE KLOK voor fijne plakjes vlees, voor steaks,...
  • Page 33 toets om de gewenste bereidingstijd in te correspondeert stellen. Het is niet mogelijk een bereidingstijd bereidingstijd in microgolfmode, 70% van de van langer dan 60 minuten in te stellen. bereidingstijd in grillmode. Deze combinatie is zeer geschikt voor vis, aardappelen en gegratineerde gerechten.
  • Page 34: Automatisch Menu

    ENU VOOR AUTOMATISCHE BEREIDING Voor het hieronder vermelde voedsel of de hieronder vermelde bereidingswijzen dient u geen bereidingsduur- en vermogen in te stellen. Het volstaat dat u het type van het te bereiden voedsel en gewicht voedsel instelt. Draai voor selecteren voedselcategorie/bereidingswijze aan de -toets.
  • Page 35 NSTELLING VAN DE TIMER UTOMATISCHE ONTDOOIING De timer verkrijgt u een aftelling van de tijd Met deze oven kunt u vlees, gevogelte en afgeteld. De ovenlamp, de draaiplaat en de zeeproducten ontdooien. De ontdooitijd en ventilatie werken maar zijn geen het ontdooivermogen worden automatisch microgolven aanwezig.
  • Page 36: Reiniging En Onderhoud

    De oven uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens tot reiniging over te gaan. Houd de binnenkant van de oven schoon. Blijven er voedselresten op de wanden hangen, veeg ze dan weg met een vochtige doek. Is de oven erg vuil, dan kunt u een niet bijtende detergent gebruiken.
  • Page 37 Versuchen sie niemals, das Gerät mit offener Tür zu betreiben. Sie setzen sich damit der Gefahr von Mikrowellenenergie aus. Missachten sie in keinem Fall die Sicherheitsanweisungen. Auf keinen Fall Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Tür platzieren und weder Fett noch Reinigungsmittel in Kontakt mit den Dichtungen kommen lassen. Den Herd auf keinen Fall betreiben, wenn er beschädigt sein sollte.
  • Page 38: Technische Daten

    220-230 V ~ 50 Hz, 1400 W Elektrischer Anschluss: (Mikrowellende) 220-230 V, 1000 W (Grill) Leistung: 900 W Betriebsfrequenz: 2450 MHz 305 mm (H) × 508 mm (B) × 424 mm Gehäusemaße: 215 mm (H) × 350 mm (B) × 330 mm Garraummaße: Fassungsvermögen: 23 Liter...
  • Page 39: Erdung

    verschließen und die Standfüße des Gerätes nicht entfernen. Den Herd nicht betreiben, wenn der Drehteller, seine Auflage und sein Antrieb nicht korrekt eingelegt sind. Prüfen sie, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, nicht unter dem Herd verläuft oder in Kontakt mit einer anderen heißen oder schneidenden Fläche ist.
  • Page 40: Garen Mit Mikrowellen

    sind Metallverschlüsse von Papier- oder Kunststoffbeuteln zu entfernen, bevor solche in den Herd gegeben werden. ist das Gerät bei auftretendem Rauch unverzüglich auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Um Flammen zu ersticken, die Herdtür geschlossen halten. den Herd nicht zu Aufbewahrungszwecken gebrauchen. Papier, Kochutensilien oder Speisen haben in dem ausgeschalteten Herd nichts zu suchen.
  • Page 41: Wahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    Ideal für die Verwendung in Mikrowellengeräten sind Behälter aus durchlässigem Material, das zur Erhitzung der Speisen von den Mikrowellen durchdrungen werden kann. Metall lässt keine Mikrowellen durch, ist daher ungeeignet. Verwenden sie kein Geschirr aus Metal oder mit Goldrändern und –verzierungen. Verwenden sie keine Recycling-Papierprodukte.
  • Page 42: Bedienelemente

    Digitale Anzeige Garzeit, Leistung, Programmwahl und Uhrzeit werden angezeigt. Leistung Mit dieser Taste die gewünschte Leistungsstufe wählen. Grill Mit dieser Taste eine Grillgarzeit bis maximal 60 Minuten einstellen. COMB1/COMB2 Kombinationsbetrieb Mikrowelle und Grill. Zeit/Menü Diesen Kontrollknopf drehen, um die Uhrzeit einzugeben und die Kochzeit zu bestimmen.
  • Page 43: Einstellen Der Uhrzeit

    Jeder Tastendruck wird von einem akustischen Signal begleitet. RILLBETRIEB INSTELLEN DER UHRZEIT Es lässt sich eine Garzeit von maximal 60 Bei der ersten Inbetriebnahme des Herdes Minuten einstellen. Garen mit dem Grill ist zeigt der Bildschirm “1:01”. Die Uhrzeit wird in praktisch für feine Fleischscheiben, Steaks, 2-mal 12 Stunden angezeigt.
  • Page 44 Es lässt sich eine Garzeit von maximal 60 Minuten programmieren. IKROWELLENBETRIEB Diese Kombinationsstufe gart Speisen zu 30 Für den des Mikrowellenbetriebs auf einer % mit Mikrowellen, zu 70 % mit dem Grill. bestimmten Leistungsstufe Taste Diese Kombination ist hervorragend für Fisch, ……einmal oder mehrmals drücken.
  • Page 45 AUTOMATIK Für die nachstehend aufgeführten Lebensmittel oder Kocharten braucht die Kochdauer und –leistung nicht mehr programmiert werden. Das Gerät erkennt verschiedene Kategorien und ermittelt daraus die richtige Leistungsstufe und die notwendige Betriebsdauer. Sie müssen nurmehr die Art und das Nettogewicht der zu garenden Lebensmittel eingeben. Um eine Lebensmittel-/Kochkategorie zu wählen, den Knopf entsprechend einstellen.
  • Page 46 Die Zeitschaltuhr zeigt die verbleibende Garzeit Herdbeleuchtung, Drehteller und die Lüftung funktionieren ohne UFTAU UTOMATIK Mikrowellen. Anhand dieser Funktion lässt Diese Funktion ermöglicht auf einfache sich die Kochzeit bestimmen. Weise das Auftauen von Fleisch, Geflügel BEISPIEL: Sie möchten die Zeitschaltuhr auf und Meeresprodukten.
  • Page 47: Reinigung Und Pflege

    Schalten sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen sie den Netzstecker. Das Herdinnere sauber halten. An den Garraumwänden klebende Spritzer mit einem feuchten Tuch abreiben. Einen stark verschmutzten Herd mit einem milden Reinigungsmittel reinigen. Keine aggressiven Spray oder Reiniger verwenden, die Flecken verursachen oder den Garraum zerkratzen oder verfärben könnten.
  • Page 48 Đ Đ Đ Ç Đ Đ Đ Ç Đ Ç Đ Đ Ç Đ Ö Ö Cihazı asla kapısı açıkken kullanmaya teşebbüs etmeyiniz. Kendinizi mikro dalga enerjisine maruz kalma riskine sokabilirsiniz. Asla güvenlik talimatlarını göz ardı etmeyiniz. Asla önyüz ve kapı arasına bir şey yerleştirmeyiniz ve sızdırmazlık elemanlarının üzerine yağ...
  • Page 49 TANIM--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------51 KUMANDA PANOSU ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------51 DĐJĐTAL GÖSTERGE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------52 FIRININ AYARLANMASI VE PROGRAMLANMASI ---------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------52 BAKIM VE TEMĐZLEME --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Đ Ö Đ Đ Ö Đ Besleme gerilimi: 220-230V~50Hz, 1400W(Mikro-dalga) 220-230V, 1000W(ızgara) Güç: 900W Operasyonların frekansı: 2450MHz Dış boyutlar: 305mm(Yük)×508mm(En)×424mm(Boy) Fırın boşluğunun boyutları: 215mm(Yük)×350mm(En)×330mm(Boy) Fırının kapasitesi:...
  • Page 50 Ş Đ Ş Đ Fırın içerisinde hiçbir ambalaj malzemesinin kalmadığından emin olunuz. Cihazın hasar görmemiş olduğundan emin olunuz (Kapı eğrilmiş yada ekseni kaçmış , contalar yada sıkı kapanması gereken yüzeyler hasar görmüş, menteşeler yada kollar kırılmış yada gevşemiş yada kapı üzerinde ve fırın içerisinde şişmeler oluşmuş). Eğer durum böyle ise , satıcınızla temasa geçiniz.
  • Page 51 Cihazınızı ilk kullanma öncesinde bu bilgileri dikkatli bir şekilde okuyunuz. Cihazınızı sadece kullanma kılavuzunda tanımlanmış olan amaçlar için kullanınız. Bu cihaz içerisinde asla kimyasal ürünler yada aşındırıcı spreyler kullanmayınız. Bu cihaz özel olarak gıda maddelerinin pişirilmesi yada yeniden ısıtılması için tasarlanmış olup deneysel yada endüstriyel amaçlar için değildir.
  • Page 52 üzerini kapatınız. 4. Pişirme işlemini hızlandırmak için hamburger yada tavuk gibi gıda maddelerinin pişirilmeleri esnasında bir kez çevrilmeleri uygundur. Et parçaları gibi daha kalın olan gıdaların daha sık çevrilmeleri zorunludur. 5. Köfte gibi gıda maddeleri pişirme ortasında çevrilmeli ve tabağın ortasından kenara doğru yer değiştirilmelidir...
  • Page 53 Ç Đ Đ Ç Đ Đ Uygun kap mikro-dalga nın geçmesine müsade edecek bir maddeden ibarettir. Dalgaların geçmesine ve gıda maddelerinin ısıtılmasına müsade eder. Mikro-dalga metalleri geçemez. Metalden yapılmış yada metalik finisyonlar ihtiva eden tabaklar şu halde kullanılmamak zorundadırlar. Yeniden işlenmiş kağıt ihtiva eden ürünler asla kullanılmamalıdır. Bu tür ürünler yangın ve/yada kıvılcım üretebilecek küçük metalik parçacıklar ihtiva edebilirler.
  • Page 54 KUMANDA PANOSU DĐJĐTAL GÖSTERĐCĐ Pişirme zamanı, güç, programlama göstergesi ve saat görüntülenir. Güç Bu tuşa basarak arzu edilen pişirme gücü seçilir. Izgara 60 dakikaya kadar olabilecek ızgarada pişirme zamanını programlamak için bu tuşa basınız COMB1/COMB2 Mikro-dalga ve ızgara yı beraberce yapan kombine pişirme.
  • Page 55 Đ Đ Ö Đ Đ Ö Bir sinyal sesi tuşa her dokunduğunuzda sizi uyaracak. hazırlanmış olan etlerin bu şekilde pişirilmesi çok daha verimlidir. Bu pişirme şekli sıcak sandviçler ve üzerine rendelenmiş peynir SAATĐN AYARLANMASI koyulan yemekler içinde idealdir. Fırının ilk elektrik bağlantısı yapıldığında, Örneğin,eğer dakika için...
  • Page 56 pişirme süresi programlamanız mümkün değildir. KOMBĐNE 1 PĐŞĐRME ( COMB 1) 60 dakikadan daha fazla bir pişirme süresi programlamanız mümkün değildir. Bu kombine pişirme modu mikro-dalga ile POWER tuşu GÖSTERME PĐŞĐRME pişirme modunun 30% una ve ızgarada EKRANI GÜCÜ pişirme modunun 70% ine denk düşer. Bir kez 100% Bu kombinezon balık,patates ve üzerine...
  • Page 57 OTOMATĐK PĐŞĐRME MENÜSÜ Aşağıdaki gıda maddeleri için yada pişirme modları için , pişirme gücünü yada süreyi programlamak gerekli değildir. Sadece fırına pişirmeye niyetlendiğiniz gıda maddesinin cinsini ve bu gıda maddesinin ağırlığını girmeniz yeterlidir. Bu işlemi gerçekleştirmek üzere gıda maddeleri pişirme modu/gıda kategorisi seçmek için düğmesini çevirmelisiniz.
  • Page 58 DAKĐKA AYARI OTOMATĐK BUZ ÇÖZME Dakika göstergesi size kalan zamanı gösterir. fırın size deniz ürünlerinin,kümes Fırının ışığı yanar döner tabla hayvanlarının ve etlerin buzunu çözmeniz havalandırma çalışıyor ama mikro-dalgalar konusunda yardımcı olur. Bir kez gıda faaliyette değil.Bu fonksiyon size pişirme maddesinin cinsi ve ağırlığı...
  • Page 59 Đ Đ Temizlemeden önce fırını kapatınız ve elektrik kablosunu çıkarınız. Fırının iç yüzünün temiz olduğundan emin olunuz. Çepere sıçramalar ve yapışmalar olması halinde, ıslak bir bez parçası yardımıyla siliniz. Fırının çok pis olması halinde , çok güçlü olmayan deterjanlarda kullanabilirsiniz. Çok güçlü spreyler yada deterjanlar kullanmaktan kaçınınız, aksi halde fırınınızın iç...
  • Page 60 Never try to use the device with the door open. You would risk exposing yourselves to microwave energy. Never disregard the safety instructions. Never place an object between the front panel and the door and never allow fat or cleaning products to accumulate on the sealing joints. Never use the oven if it is damaged.
  • Page 61: Technical Specifications

    Mains supply : 220-230V~50Hz, 1400W(Microwave) 220-230V, 1000W(grill) Power : 900W Frequency of operations : 2450MHz Exterior dimensions : 305mm(H)×508mm(L)×424mm(P) Oven cavity dimensions: 215mm(H)×350mm(L)×330mm(P) Capacity of the oven : 23Litres Revolving tray system (diameter : Cooking uniformity : 314mm) Net weight : About 16.5kg If the oven does not work : Ensure that the oven is connected correctly.
  • Page 62: Instructions For Connecting To Earth

    Never use the oven without the tray, its support and the drive axle being correctly installed. Ensure that the supply lead is not damaged and that it does not wander below the oven or onto any other hot or sharp surface. The plug must always remain accessible to be able to be disconnected easily in the case of an emergency.
  • Page 63: Principles Of Microwave Cooking

    Remove the metal ties from the paper or plastic bags before placing them in the oven. If you observe smoke, switch off and disconnect the device at once and leave the door of the oven closed to suffocate the flames. Never use the device for storage purposes.
  • Page 64: How To Choose The Adequate Recipient

    The ideal recipient is composed of a material that is permeable to microwaves. It therefore allows waves to pass through it and warm the food. Microwaves can not pass through metal. Metal bowls or dishes having metallic finishes must, therefore, not be used. Never use products composed of recycled paper.
  • Page 65: Digital Display

    Contol Panel digital DISPLAY Cooking time, power, programming indicator and time are displayed. Power Push this button to select the desired cooking power. Grill Press this button to program a grill cooking time of up to 60 minutes. COMB1/COMB2 Cooking combining the microwave and the grill. time/menu Turn this control button to enter the time as well as to determine the duration of cooking.
  • Page 66: Adjustment And Programming Of The Oven

    A sound signal will warn you of each pressure on the key. OOKING WITH THE GRILL ADJUSTMENT OF THE CLOCK It is not possible for you to program a cooking During the first start up of the oven, the time longer than 60 minutes. Cooking with the screen will display “1:01”.
  • Page 67 time. It is not possible for you to program a 70 % of the cooking time in grill mode. This cooking time longer than 60 minutes. combination is perfectly suitable for fish, potatoes or grilled dishes. FOR EXAMPLE : If you wish to cook food in combination 1 during 25 minutes.
  • Page 68: Automatic Menu

    UTOMATIC COOKING MENU For food or the following cooking modes, it is not necessary to program the duration and the cooking power. It is sufficient to enter into the oven the type of food that you wish to cook as well as the weight of this food.
  • Page 69: Start Button

    UTOMATIC DEFROSTING DJUSTMENT OF THE TIME SWITCH This oven allows the defrosting of meat, poultry, and seafood. The time and the The time switch offers you a remit of time. defrosting power are adjusted automatically The oven light, the revolving tray and the once the type of food and the weight is ventilation function but the microwaves are programmed.
  • Page 70: Cleaning And Maintenance

    Switch off the oven and disconnect the supply lead before cleaning. Ensure that the inside of the oven remains clean. When spatters adhere to the wall, wipe with a wet rag. If the oven is very dirty, you can use a non-corrosive detergent. Avoid using sprays or corrosive cleaners, they would risk staining, scratching or tarnishing the inside of your oven.

Table des Matières