Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ET8..LCP1.
Hob
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ............................................. 3
FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ............................... 17
IT
Manuale utente e istruzioni d'installazione ................................ 32
NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ........................ 47
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Siemens Home Appliances

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens ET8LCP1 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........3 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ....... 17 Manuale utente e istruzioni d'installazione ........ 32 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ......47 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 ET8..LCP1. Ø = cm...
  • Page 3 Sicherheit de Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- Sicherheit ............  3 spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........  4 Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 4 de Sachschäden vermeiden 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden paraturen am Gerät durchführen. mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara- Bränden führen.
  • Page 5 Umweltschutz und Sparen de Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung Schaden Ursache Maßnahme des Geräts führen. Flecken Ungeeignete Reinigungsmittel verwen- Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Be- ▶ Reinigungsmit- den, die für Glaskeramik dienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen. geeignet sind. Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld Kratzer Salz, Zucker...
  • Page 6 de Kennenlernen 4  Kennenlernen Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfel- der. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in der Typenübersicht. → Seite 2 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Hinweise 4.2 Anzeigen ¡ Je nach Betriebszustand des Kochfelds leuchten die Die Anzeigen zeigen eingestellte Werte und Funktio- Touch-Felder, die Sie aktuell auswählen können, nen.
  • Page 7 Grundlegende Bedienung de ¡ Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen Kochstelle Zuschalten und Wegschal- der inneren Heizkreise und die Heizung der Zu- schaltungen zu unterschiedlichen Zeiten einschalten Zweikreis- ¡ Auf tippen. Zweiter und ausschalten. Kochstelle, Heizkreis wird zugeschal- – Empfindliche Bauteile werden dadurch vor Über- Kochstelle mit tet.
  • Page 8 de Grundlegende Bedienung 5.7 Kochstelle ausschalten Kochen, Dämpfen oder Dünsten Wenn Sie die Kochstelle ausgeschaltet haben, er- Reis mit doppelter Wassermen- 15-30 scheint nach etwa 10 Sekunden die Restwärmeanzei- Milchreis 1.5-2.5 35-45 Mit der Kochstellenanzeige die Kochstelle auswäh- Pellkartoffeln 25-30 len. Salzkartoffeln 15-25 Im Einstellbereich 0 einstellen.
  • Page 9 Powerboost-Funktion de Fleisch, z. B. Hähnchen Gemüse oder Pilze, paniert oder im Bierteig Fisch, paniert oder im Bierteig Tempura Kleingebäck, z. B. Krapfen oder Berliner, Obst im Bierteig 6  Powerboost-Funktion Mit der Powerboost-Funktion können sie größere Men- Voraussetzung: Bei Zweikreis-Kochstellen muss für gen Wasser noch schneller erhitzen als mit Kochstufe den Betrieb mit der Powerboost-Funktion der zweite Heizkreis zugeschaltet sein.
  • Page 10 de Automatische Abschaltung Im Einstellbereich die gewünschte Voreinstellung Tipp: Der automatische Timer gilt für alle Kochstellen. berühren. Für eine einzelne Kochstelle können Sie die Dauer re- Die mögliche Voreinstellung ist von links nach duzieren oder löschen. → Seite 9 rechts 1, 2, 3..bis 9 Minuten. Innerhalb der nächsten 10 Sekunden sooft über den 8.2 Küchenwecker Einstellbereich gleiten bis die gewünschte Dauer er-...
  • Page 11 Warmhaltefunktion de 10  Warmhaltefunktion Mit der Warmhaltefunktion können Sie Schokolade Die Kochstelle auswählen. oder Butter schmelzen sowie Speisen oder Geschirr a In der Kochstufenanzeige leuchtet ⁠ . warmhalten. 10.2 Warmhaltefunktion ausschalten 10.1 Warmhaltefunktion einschalten tippen. tippen. Die Kochstelle auswählen. a In der Kochstufenanzeige leuchtet ⁠ . 11 ...
  • Page 12 de Reinigen und Pflegen Sooft auf tippen, bis die gewünschte Anzeige er- Auswahl scheint. zeige Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen. ⁠ ⁠ Zuschaltung der Heizkörper – Ausgeschaltet – Eingeschaltet – Die letzte Einstellung vor dem Ausschal- ten der Kochstelle. Auf die Werkseinstellung zurücksetzen –...
  • Page 13 Störungen beheben de 15  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶...
  • Page 14 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Meldung mit "E" er- Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. scheint im Display, Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. z. B. E0111. a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung. Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie beim Anruf die genaue Fehlermeldung an.
  • Page 15 Montageanleitung de 18.4 Möbel vorbereiten Die Arbeitsplatte muss eben, waagrecht und stabil sein. ¡ Lassen Sie den Arbeitsplattenausschnitt nur in einer ¡ Die Einbaumöbel inklusive Wandabschlussleisten Fachwerkstatt anfertigen. müssen mindestens 90°C hitzebeständig sein. ¡ Nur wasserfeste Arbeitsplatten verwenden (z.B. Na- ¡ Eine Nieschenverkleidungen innerhalb des 50 mm turstein).
  • Page 16 de Montageanleitung ¡ Bei Naturstein-Arbeitsplatten kann es bei Verwen- dung ungeeigneter Silikonkleber zu Verfärbungen kommen. Ein geeigneter Kleber ist über unseren Kundendienst zu beziehen. 18.7 Kochfeld ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Dichtung entlang der Keramikplatte umlaufend ausschneiden. Das Kochfeld von unten herausdrücken.
  • Page 17 Sécurité fr Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1.2 Utilisation conforme Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- MANUEL D'UTILISATION corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y Sécurité..............  17 a aucun droit à...
  • Page 18 fr Sécurité 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les réparations non conformes sont dange- La cuisson non surveillée sur des plaques de reuses. cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- être dangereuse et provoquer des incendies. treprendre des réparations sur l'appareil.
  • Page 19 Prévenir les dégâts matériels fr Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer. ▶ Conserver les petites pièces hors de por- tée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. 2  Prévenir les dégâts matériels 2.1 Aperçu des dommages les plus ATTENTION ! Les dessous rugueux des casseroles et des poêles...
  • Page 20 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Couvrez les casseroles avec un couvercle approprié. ¡ Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil consomme nettement plus d’énergie. Soulevez le couvercle le moins possible. ¡ En soulevant le couvercle, beaucoup d'énergie s'échappe. Utilisez un couvercle en verre. ¡...
  • Page 21 Description de l'appareil fr 4  Description de l'appareil La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de cuisson. Les indications de dimension des tables de cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. → Page 2 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement.
  • Page 22 fr Utilisation ¡ Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les Foyer Enclencher et couper chauffages des circuits de chauffage internes et le Foyer à deux ¡ Appuyer sur . La deu- chauffage des enclenchements peuvent s’allumer et zones, foyer xième surface de chauffe s'éteindre à...
  • Page 23 Utilisation fr 5.7 Éteindre le foyer Cuire à l’eau, à la vapeur, à l'étuvée Lorsque vous éteignez le foyer, l’indicateur de chaleur Riz avec le double de volume 15-30 résiduelle apparaît après env. 10 secondes. d’eau Sélectionner le foyer avec l’affichage des foyers. Riz au lait 1.5-2.5 35-45...
  • Page 24 fr Fonction PowerBoost Produits surgelés, p. ex. frites Légumes ou champignons pa- ou nuggets de poulet nés ou en beignets Tempura Croquettes surgelées Petites pâtisseries, p. ex. bei- Viande, p. ex. de poulet gnets, fruits en beignets Poisson, pané ou en beignet 6  Fonction PowerBoost Avec la fonction PowerBoost, vous pouvez faire bouillir Condition : Sur les foyers à...
  • Page 25 Désactivation automatique fr Le préréglage possible est de gauche à droite 1, 2, Conseil : La minuterie automatique est valable pour 3..à 9 minutes. tous les foyers. Vous pouvez réduire ou effacer la du- Dans les 10 secondes suivantes, passez à plusieurs rée pour chaque foyer. → Page 24 reprises sur la zone de réglage jusqu’à...
  • Page 26 fr Fonction Maintien au chaud Appuyer sur un champ tactile quelconque. 9.1 Continuer à cuisiner après la coupure a L’affichage s’éteint. automatique Régler à nouveau. 10  Fonction Maintien au chaud La fonction Maintien au chaud vous permet de faire Sélectionner le foyer. fondre le chocolat ou le beurre et de maintenir au s’allume dans l’affichage des foyers.
  • Page 27 Nettoyage et entretien fr Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir Affi- Choix tionné pendant 4 secondes. chage ⁠ ⁠ Affichage de la consommation d’énergie Demander la tension d’alimentation effective à votre fournisseur d’électricité. – L’affichage de la consommation est désactivé. – Affichage de la consommation pour une tension du secteur de 230 V.
  • Page 28 fr Dépannage 15  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. Seul un personnel dûment qualifié peut entre- ▶...
  • Page 29 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage et les foyers ne Mode démo est activé. chauffent pas Débranchez l’appareil du secteur pendant 30 secondes en coupant brièvement le fusible dans le boîtier à fusibles. Effleurez un champ tactile quelconque dans les 3 minutes qui suivent. Le message "E"...
  • Page 30 fr Instructions de montage ¡ Veillez à ce que les parties saillantes, telles que le L'installateur est responsable en cas de boîtier d’alimentation ou le câble d’alimentation, dommages dus à une installation incorrec- n’entrent pas en collision avec un tiroir, par exemple.
  • Page 31 Instructions de montage fr 18.6 Mise en place de la table de cuisson Collez le joint fourni. Mettez en place la table de cuisson horizontalement et alignez-la. Ne coincez pas les câbles et ne les faites pas passer au-dessus d'arêtes vives. Contrôlez le fonctionnement de l’appareil. Jointoyez l’espace entre le plan de travail et la plaque en céramique avec une colle silicone appro- priée.
  • Page 32 it Sicurezza Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Gui- da utente digitale. Indice 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- MANUALE UTENTE piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Sicurezza ............  32 di danni causati da un allacciamento non cor- Prevenzione di danni materiali......  34 retto, decade il diritto di garanzia.
  • Page 33 Sicurezza it 1.4 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Gli interventi di riparazione effettuati in modo Una cottura incontrollata su piani di cottura non appropriato rappresentano una fonte di utilizzando grasso e olio può essere pericolo- pericolo. so e causare incendi. ▶...
  • Page 34 it Prevenzione di danni materiali I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti picco- ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. 2  Prevenzione di danni materiali 2.1 Panoramica dei danni più frequenti ATTENZIONE! I fondi ruvidi di pentole o padelle graffiano la vetrocera- Qui sono riportati i danni più...
  • Page 35 Tutela dell'ambiente e risparmio it Coprire le pentole con un coperchio di dimensioni adatte. ¡ Se si cucina senza coperchio, l'apparecchio neces- sita di molta più energia. Sollevare il coperchio il meno possibile. ¡ Sollevando il coperchio, si dissipa molta energia. Utilizzare un coperchio di vetro.
  • Page 36 it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio Il libretto di istruzioni è valido per diversi piani cottura. I dati relativi alle dimensioni dei piani cottura sono ripor- tati nella panoramica dei modelli. → Pagina 2 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
  • Page 37 Comandi di base it ¡ Per le zone di cottura a più circuiti, i riscaldamenti Zona di cottu- Accensione e spegnimento dei circuiti interni e il riscaldamento di accensione possono attivarsi e disattivarsi in tempi diversi. Zona di cottu- ¡ Premere .
  • Page 38 it Comandi di base 5.6 Modifica dei livelli di cottura Salse bianche, ad es. bescia- mella Con l'indicatore dei livelli di cottura selezionare la Salse montate, ad es. salsa 8-12 zona di cottura. bernese o salsa olandese Impostare un livello di cottura nel campo di regola- zione.
  • Page 39 Funzione Powerboost it Omelette 3.5-4.5 progres- Crocchette, surgelate sivamen- Carne, ad es. pollo Pesce, impanato o in pastella Uova al tegamino di birra Girare ripetutamente la pietanza. Verdure o funghi impanati o in pastella di birra Frittura Tempura Friggere a porzioni di 150-200 g in 1-2 l di olio. Prepa- Pasticcini, ad es.
  • Page 40 it Funzioni durata Toccare due volte il simbolo e successivamente Timer automatico selezionare la zona di cottura. Questa funzione consente di selezionare anticipata- mente una durata per tutte le zona di cottura. Ogni qual volta si attiva una zona di cottura, la durata preim- postata inizia a scorrere.
  • Page 41 Interruzione automatica it 9  Interruzione automatica Se una zona di cottura resta in funzione a lungo senza 9.1 Proseguimento della cottura dopo lo che venga modificata alcuna impostazione, si attiva lo spegnimento automatico spegnimento automatico. Toccare un campo touch qualsiasi. Lo spegnimento della zona di cottura dipende dal livel- a L'indicatore si spegne.
  • Page 42 it Pulizia e cura Nei 10 secondi successivi tenere premuto il simbolo Selezione per 4 secondi. splay ⁠ ⁠ Indicatore del consumo d'energia Verificare la tensione di rete presso il proprio fornitore di energia elettrica. – Indicatore consumo di energia disattivato. – Indicatore consumo di energia con ten- sione di rete 230 V.
  • Page 43 Sistemazione guasti it 15  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 44 it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti e le zone di cottu- Modalità demo attivata. ra non si scaldano Scollegare per 30 secondi l'apparecchio dalla rete disattivando il fusibile all'interno della scatola dei fusibili. Toccare un campo touch qualsiasi nei 3 minuti successivi. Sul display compare Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore.
  • Page 45 Istruzioni per il montaggio it ¡ Prestare attenzione che le parti sporgenti, ad es. la di danni dovuti a un montaggio non a nor- scatola di collegamento alla rete o il cavo per il col- ma la responsabilità ricade su chi ha mon- legamento elettrico, non tocchino ad es.
  • Page 46 it Istruzioni per il montaggio 18.6 Inserimento del piano cottura Applicare la guarnizione fornita. Inserire e allineare il piano cottura orizzontalmente. Fare in modo che i cavi di alimentazione non riman- gano incastrati e non passino su spigoli vivi. Controllare il funzionamento dell'apparecchio. Sigillare la fessura tra il piano di lavoro e il piano in ceramica con un adesivo a base di silicone adatto.
  • Page 47 Veiligheid nl Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u Veiligheid............  47 geen aanspraak maken op garantie. Materiële schade voorkomen ......  49 Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Page 48 nl Veiligheid 1.4 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Zonder toezicht koken op kookplaten met vet ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorza- mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ken.
  • Page 49 Materiële schade voorkomen nl Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- ren houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. 2  Materiële schade voorkomen LET OP! Schade Oorzaak Maatregel Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op Vlekken Ongeschikte Gebruik alleen reinigings-...
  • Page 50 nl Milieubescherming en besparing Deksel zo min mogelijk oplichten. ¡ Wanneer u het deksel oplicht, ontsnapt er veel energie. Glazen deksel gebruiken. ¡ Door het glazen deksel kunt u in de pan kijken zon- der het deksel op te lichten. Pannen met vlakke bodem gebruiken. ¡...
  • Page 51 Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kook- platen. De afmetingen van de kookplaten vindt u in het typeoverzicht. → Pagina 2 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Opmerkingen 4.2 Indicaties ¡...
  • Page 52 nl De Bediening in essentie ¡ Bij kookzones met meerdere ringen kunnen de ver- Kookplaat Bijschakelen en uitschake- warmingen van de binnenste ringen en de verwar- ming van de bijgeschakelde ringen op verschillende Kookzone met ¡ Op  tippen. Tweede ver- tijdstippen worden ingeschakeld en uitgeschakeld. twee ringen, warmingsring wordt bijge- –...
  • Page 53 De Bediening in essentie nl 5.7 Kookzone uitschakelen Koken, stomen of stoven Als u de kookzone hebt uitgeschakeld, verschijnt na Rijst met dubbele hoeveelheid 15-30 ongeveer 10 seconden de restwarmte-indicatie. water Met de kookstandindicatie de kookzone selecteren. Rijstepap 1.5-2.5 35-45 In het instelbereik 0 instellen. Aardappelen in schil 25-30 Opmerking: De laatst ingestelde kookzone blijft geacti-...
  • Page 54 nl Powerboost-functie Vlees, bijv. kip Groente of paddestoelen, gepa- neerd of in bierdeeg Vis, gepaneerd of in bierdeeg Tempura Klein gebak, bijv. beignets of Berlinerbollen, fruit in bierdeeg 6  Powerboost-functie Met de Powerboost-functie kunt u grotere hoeveelhe- Vereiste: Bij kookzones met twee ringen moet de twee- den water nog sneller verwarmen dan met kook- de verwarmingsring zijn bijgeschakeld om met de Po- stand 9.
  • Page 55 Automatische uitschakeling nl De mogelijke vooraf ingestelde waarde is van links De automatische timer schakelt u in de basisinstellin- naar rechts 1, 2, 3..tot 9 minuten. gen in. → Pagina 56 Veeg binnen de volgende 10 seconden net zo vaak Tip: De automatische timer geldt voor alle kookzones. over het instelgedeelte tot de gewenste tijdsduur is Voor een afzonderlijke kookzone kunt u de tijdsduur bereikt.
  • Page 56 nl Warmhoudfunctie Op een willekeurig touchveld tippen. 9.1 Na automatische uitschakeling a De indicatie verdwijnt. verdergaan met koken Opnieuw instellen. 10  Warmhoudfunctie Met de warmhoudfunctie kunt u chocolade of boter 10.2 Warmhoudfunctie uitschakelen smelten en voedsel en servies warmhouden. Op  tippen. De kookzone kiezen. 10.1 Warmhoudfunctie inschakelen a In de kookstandindicatie brandt ⁠...
  • Page 57 Reiniging en onderhoud nl Net zo vaak op  tippen tot de gewenste indicatie Indica- Keuze verschijnt. In het instelgedeelte de gewenste waarde instellen. ⁠ ⁠ Bijschakeling van verwarmingselementen – Uitgeschakeld – Ingeschakeld – De laatste instelling voordat de kookzone wordt uitgeschakeld. Resetten naar de fabrieksinstelling –...
  • Page 58 nl Storingen verhelpen 15  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert klantenservice de informatie over het verhelpen van niet storingen.
  • Page 59 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing en kookzones Demomodus is geactiveerd. worden niet warm Haal de stroom gedurende 30 seconden van het apparaat door de zekering in de meter- kast uit te schakelen. Tik binnen de daaropvolgende 3 minuten op een willekeurig touchveld. Melding met "E"...
  • Page 60 nl Montagehandleiding ¡ Let erop dat uitstekende delen, zoals de behuizing 18.3 Tussenbodem of het snoer van de netaansluiting, niet in botsing Wanneer de onderkant van de kookplaat kan worden komen met bijvoorbeeld een lade. aangeraakt, moet er een tussenschot worden gemon- teerd.
  • Page 61 Montagehandleiding nl De spleet tussen werkblad en keramiekplaat voegen met een geschikte siliconenlijm. Voordat er zich een vel vormt, de siliconenlijm met behulp van een met een zeepoplossing bevochtigde rakel of vinger glad- strijken. Opmerkingen ¡ Toestel pas na het uitharden van de siliconenlijm in gebruik nemen.
  • Page 64 DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Et801lcp1c