Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 121

Liens rapides

SE Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
Käyttöohje
53-69
FI
GB Operator's manual
DE Bedienungsanweisung
NL Gebruiksaanwijzing
FR Manuel d'utilisation
ES Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
IT
172-188
CZ Návod k pouÏití
PL Instrukcja obs∏ugi
2-18
HU Használati utasítás
19-35
HR
EE Käsitsemisõpetus
36-52
LT Naudojimosi instrukcijos
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba
70-86
SI
87-103
SK
104-120
BG
121-137
138-154
RU
155-171
UA
189-205
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
206-222
223-239
Priruãnik
240-256
274-290
291-307
Navodila za uporabo
308-324
Návod na obsluhu
325-342
åêñïëîàòàöèß
343-360
ýêñïëóàòàöèè
361-378
êîðèñòóâà÷à
379-396
257-273
LB 348V Classic
LC 348V Classic
LC 348VI Classic
LC 353V Classic
LC 353VI Classic

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna LC 348VI Classic

  • Page 1 121-137 åêñïëîàòàöèß ES Manual de instrucciones 138-154 LC 348V Classic 343-360 Istruzioni per l’uso 155-171 ýêñïëóàòàöèè 172-188 LC 348VI Classic CZ Návod k pouÏití 361-378 êîðèñòóâà÷à 189-205 PL Instrukcja obs∏ugi 379-396 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ LC 353V Classic LC 353VI Classic...
  • Page 2 SYMBOLFÖRKLARING Symbolförklaring Stoppa motorn. V ARNING! Maskinen kan felaktigt eller STOP STOP slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Starta motorn Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
  • Page 3 INNEHÅLL Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symbolför klaring ..........2 Förklaring av varningsnivåer ........ 2 INNEHÅLL Innehåll ..............3 PRESENT ATION Bäste kund! ............4 Åtgärder före användning av ny gräsklippare ..4 V AD ÄR VAD? V ad är vad på gräsklipparen? ....... 5 MASKINENS SÄKERHETSUTR USTNING Allmänt ..............
  • Page 4 Åtgär der före användning av ny gräsklippare Gr atulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för •...
  • Page 5 V AD ÄR V AD? V ad är vad på gräsklipparen? Handtag / styre 11 Skyddskåpa Drivning 12 Oljetank Starthandtag (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Klipphöjdsreglage Gräsuppsamlare (ej LB348V) 14 Bakre sköld (ej LB348V) Bränsletank 15 Motorbromsbygel / Startbygel (LC 348VI, LC 353VI) Luftfilter 16 Startspärr (LC 348VI, LC 353VI) Tändstift...
  • Page 6 MASKINENS SÄKERHETSUTR USTNING Allmänt Star tbygel (LC 348VI, LC 353VI) På LC 348VI, LC 353VI funger ar motorbromsbygeln även I detta a vsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer som startbygel. är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. För att förhindra oavsiktlig start måste startspärrens funktion kontrolleras.
  • Page 7 MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Allmänt • Haka fast änden av metallisten i den undre kåpans spår. VIKTIGT! Förhindra ofrivillig star t genom att avlägsna tändkabeln från tändstiftet. Handta g Montering • Trä metallisten runt både övre och undre kåpan. • Lossa de undre vreden. Spänn fast listen i den undre kåpan.
  • Page 8 MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Mulc hingfunktion Klipphöjd Som tillbehör finns ett mulchkit för att få maskinerna med OBS! Ställ inte klipphöjden för lågt då det finns risk för uppsamlare att användas med mulchfunktion. att knivarna tar i marken vid ojämnheter. Mulchkitet består av mulchplug och mulchkniv. Montera fast mulchingpluggen.
  • Page 9 BRÄNSLEHANTERING Allmänt Tankning VARNING! Att köra en motor i ett instängt VARNING! Stanna motorn och låt den eller dåligt ventilerat utrymme kan svalna några minuter före tankning. orsaka dödsfall genom kvävning eller Motorn ska vara frånslagen, med kolmonoxidförgiftning. stoppkontakten i läge STOP. Bränsle och bränsleångor är mycket Använd alltid bensindunk utrustad för att brandfarliga och kan ge allvarliga skador...
  • Page 10 HANDHAVANDE Personlig skyddsutrustning VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig som kan orsaka allvarliga skador eller skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning dödsfall för användaren eller andra. eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud.
  • Page 11 HANDHAVANDE Säkerhet i arbetsområdet stanna först motorn och ta bort tändkabeln från tändstiftet. • Innan klippning påbörjas ska grenar, kvistar, stenar • Klipp aldrig gräset när du går baklänges. etc. avlägsnas från gräsmattan. • Motorn ska stängas av vid förflyttning över terräng •...
  • Page 12 HANDHAVANDE Start och stopp • Lossa startspärren (1). • Dra startbygeln (2) mot dig. Startmotorn stannar när Före start motorn startar. VARNING! Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
  • Page 13 Rengöring av växelhus. utförs fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare upplysningar • Ta bort serviceluckan. kontakta närmaste serviceverkstad. • Låt din Husqvarna-återförsäljare regelbundet kontrollera maskinen och göra nödvändiga inställningar och reparationer. • Byt ut skadade, slitna eller trasiga delar. • Använd alltid originaltillbehör.
  • Page 14 UNDERHÅLL Skärutrustning Montering: • Kniven ska monteras med de vinklade knivändarna • Kontrollera skärutrustningen med avseende på riktade upp mot kåpan. skador och sprickbildning. En skadad skärutrustning ska alltid bytas ut. • Var noga med att alltid ha en välslipad och korrekt balanserad kniv.
  • Page 15 UNDERHÅLL Batteri Tändstift VIKTIGT! Ett förbrukat batteri får inte kastas med OBS! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! hushållssoporna! Lämna in till närmaste Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder. serviceverkstad eller miljöstation. • Om maskinens effekt är låg, om den är svår att starta Batteriet är en säkerhetsbrytare och ska endast vara eller om tomgången är ojämn: kontrollera alltid först monterat på...
  • Page 16 TEKNISKA DATA Tekniska data LC353V Classic LC 353VI Classic Motor Motortillverkare Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolym, cm Varvtal, rpm 2900 2900 Nominell motoreffekt, kW (se anm. 1) Tändsystem Tändstift BS OHV 992304 BS OHV 992304 Elektrodgap, mm Bränsle-/smörjsystem Volym bensintank, liter Volym oljetank, liter Motorolja...
  • Page 17 TEKNISKA DATA LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Motor Motortillverkare Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolym, cm Varvtal, rpm 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt, kW (se anm. 1) Tändsystem Tändstift BS OHV 992304 BS OHV 992304...
  • Page 18 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorgräsklipparna Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic och LC 353VI Classic från och med serienummer 15xxxxxxx och framåt motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”...
  • Page 19 SYMBOLFORKLARING Symbolf orklaring Meget varm overflade. AD VARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Stop af motoren. STOP STOP Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
  • Page 20 INDHOLD Indhold SYMBOLFORKLARING Symbolf orklaring ........... 19 Forklaring til advarselsniveauer ......19 INDHOLD Indhold ..............20 PRÆSENT ATION Til v ore kunder! ............. 21 Forberedelser, inden en ny plæneklipper tages i brug ............... 21 HV AD ER HVAD? Hv ad er hvad på plæneklipperen? ......22 MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Generelt ..............
  • Page 21 Hvis du sælger din maskine, skal du huske at overdrage brugsanvisningen til den nye ejer. Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna! Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a.
  • Page 22 HV AD ER HV AD? Hv ad er hvad på plæneklipperen? Håndtag / styr 11 Afskærmning Drev 12 Olietank Starthåndtag (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Klippehøjdeindstilling Græssamler (ikke LB348V) 14 Bagskjold (ikke LB348V) Brændstoftank 15 Motorbremsebøjle / Startgreb (LC 348VI, LC 353VI) Luftfilter 16 Startspærre (LC 348VI, LC 353VI) Tændrør...
  • Page 23 MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Generelt Star tgreb (LC 348VI, LC 353VI) I dette afsnit f orklares mere om maskinens Motorbremseg rebet på LC 353VI, LC 353VI fungerer sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan også som startgreb. kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de Startspærrerens funktion skal kontrolleres for at undgå...
  • Page 24 SAMLING OG JUSTERINGER Generelt • Hook enden af ââmetalbåndet i det nedre dæksel spor. VIGTIGT! Undgå utilsigtet star t ved at fjerne tændkablet fra tændrøret. Håndta g Montering • Træ metalbånd omkring både øverste og nederste • Løsn de nederste skruehåndtag. dækslet.
  • Page 25 SAMLING OG JUSTERINGER Klippehøjde Spredningsfunktion Som tilbehø r found en mulchkit til maskiner med opsamler BEMÆRK! Indstil ikke klippehøjden for lavt, da der så er til brug med mulchfunktion. risiko for, at knivene går i jorden ved ujævnheder. Mulchkitet består mulchplug og mulchkniv. Montere m ulchpluggen Klippehøjden kan justeres til fem forskellige positioner, •...
  • Page 26 BRÆNDSTOFHÅNDTERING Generelt Tankning ADVARSEL! At køre en motor i et lukket ADVARSEL! Stands motoren, og lad den eller dårligt udluftet rum kan medføre afkøle nogle minutter før tankning. døden som følge af kvælning eller Motoren skal være standset, og kulilteforgiftning. stopkontakten i positionen STOP.
  • Page 27 BETJENING Personligt beskyttelsesudstyr ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges redskab, som kan medføre alvorlige godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige skader eller dødsfald for brugeren eller beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader, andre.
  • Page 28 BETJENING Sikkerhed i arbejdsområdet • Vær særlig opmærksom, når du trækker maskinen mod dig under arbejdet. • Inden du begynder at slå græs, skal grene, kviste, • Løft eller bær aldrig rundt med plæneklipperen, når sten osv. fjernes fra græsplænen. motoren er startet.
  • Page 29 BETJENING Start og stop • Løsn startspærreren (1). • Træk startgrebet (2) ind mod dig selv. Startmotoren Før start standser, når motoren startes. ADVARSEL! Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
  • Page 30 Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan du • Fjern servicelugen kontakte nærmeste serviceværksted. • Lad din Husqvarna-forhandler efterse maskinen regelmæssigt og foretage nødvendige indstillinger og reparationer. • Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele. • Brug altid originaltilbehør.
  • Page 31 VEDLIGEHOLDELSE Skæreudstyr • Monter fjederskiven, og spænd bolten og skiven korrekt. Bolten skal spændes med et • Kontrollér skæreudstyret med hensyn til skader og tilspændingsmoment på 80 Nm. revnedannelse. Et beskadiget skæreudstyr skal altid udskiftes. • Sørg for, at kniven altid er velslebet og korrekt afbalanceret.
  • Page 32 VEDLIGEHOLDELSE Batteri Tændrør VIGTIGT! Et udtjent batteri må ikke bortskaffes som BEMÆRK! Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert husholdningsaffald! Aflever det på det nærmeste tændrør kan ødelægge stempel/cylinder. service- eller opsamlingssted. • Hvis maskinens effekt er lav, hvis den er vanskelig at Batteriet er en sikkerhedsafbryder og må...
  • Page 33 TEKNISKE DATA Tekniske data LC353V Classic LC 353VI Classic Motor Motorproducent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolumen, cm Hastighed, o/min. 2900 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm. 1) Tændingssystem Tændrør BS OHV 992304 BS OHV 992304 Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem Volumen benzintank, liter Volumen olietank, liter Motorolie...
  • Page 34 TEKNISKE DATA LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Motor Motorproducent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolumen, cm Omdrejningstal, rpm 2900 2900 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm. 1) Tændingssystem Tændrør BS OHV 992304 BS OHV 992304...
  • Page 35 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklærer hermed, at motorplæneklipperne Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic og LC 353VI Classic fra og med serienummer 15xxxxxxx og fremad opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 17.
  • Page 36 SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring Svært varm overflate. ADVARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Stopp motoren. STOP STOP Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
  • Page 37 INNHOLD Innhold SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring ........... 36 Forklaring av advarselsmerker ......36 INNHOLD Innhold ..............37 PRESENTASJON Kjære kunde ............38 Tiltak før bruk av en ny gressklippere ....38 HVA ER HVA? Hva er hva på gressklipperen? ......39 MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Generelt ..............
  • Page 38 Tiltak før bruk av en ny gressklippere Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna- produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da • Les nøye gjennom bruksanvisningen. kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av •...
  • Page 39 HVA ER HVA? Hva er hva på gressklipperen? Håndtak / styre 11 Beskyttelsesdeksel Drift 12 Oljetank Starthåndtak (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Klippehøydehendel Gressoppsamler (ikke LB348V) 14 Bakre skjerm (ikke LB348V) Brennstofftank 15 Motorbremsebøyle / Startstang (LC 348VI, LC 353VI) Luftfilter 16 Startsperre (LC 348VI, LC 353VI) Tennplugg...
  • Page 40 MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Generelt Startstang (LC 348VI, LC 353VI) I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr Motorens bremsestang på LC 353VI, LC 353VI fungerer maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og også som en startstang. hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være Funksjonen til startsperren må...
  • Page 41 MONTERING OG JUSTERINGER Generelt • Begynn med å feste én ende av metallhyllen i sporene på det nedre dekselet. VIGTIG! Hindre utilsiktet oppstart ved å fjerne tenningskabelen fra tennpluggen. Håndtak Montering • Før metallhyllen rundt både det øvre og det nedre •...
  • Page 42 MONTERING OG JUSTERINGER Mulchingfunksjon Klippehøyde Et finfordelingssett er tilgjengelig som tilbehør. Dette er for OBS! Ikke still klippehøyden for lavt, da det er risiko for at maskinene skal være utstyrt med en oppsamler som at knivene tar i bakken ved ujevnheter. kan brukes med finfordelingsfunksjonen.
  • Page 43 BRENNSTOFFHÅNDTERING Generelt Fylling av brennstoff ADVARSEL! Å kjøre en motor i et ADVARSEL! Stans motoren og la den innestengt eller dårlig ventilert rom kan avkjöles noen minutter för brennstoff forårsake dødsfall ved kveling eller fylles på. Motoren slås av, og karbonmonoksidforgiftning.
  • Page 44 BETJENING Personlig verneutstyr ADVARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent farlig redskap som kan forårsake personlig verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer alvorlige skader eller dødsfall for ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en brukeren eller andre.
  • Page 45 BETJENING Sikkerhet i arbeidsområdet • Løft aldri opp gressklipperen eller bør den når motoren er startet. Hvis du må løfte gressklipperen, • Før klipping påbegynnes skal greiner, kvister, steiner stans først motoren og fjern tenningskabelen fra osv. fjernes fra gressplenen. tennpluggen.
  • Page 46 BETJENING Start og stopp • Løsne startsperren (1). • Trekk startstangen (2) mot deg. Startmotoren stopper Før start når motoren startes. ADVARSEL! Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”.
  • Page 47 • Fjern serviceluken Kontakt nærmeste serviceverksted dersom du trenger ytterligere opplysninger. • La Husqvarna-forhandleren regelmessig kontrollere maskinen og utføre nødvendige innstillinger og reparasjoner. • Skift ut alle skadde, slitte eller ødelagte deler. • Bruk alltid originalt tilleggsutstyr.
  • Page 48 VEDLIKEHOLD Skjæreutstyr • Monter sprengskiven og trekk til bolten og skiven på riktig måte. Bolten må trekkes til med et moment på 80 • Kontroller skjæreutstyret med henblikk på skader og sprekkdannelse. Skadet skjæreutstyr må alltid skiftes. • Vær nøye med alltid å ha en godt slipt og korrekt balansert kniv.
  • Page 49 VEDLIKEHOLD Batteri Tennplugg VIGTIG! Hvis batteriet er oppbrukt må det ikke kastes MERKNAD! Bruk alltid anbefalt type tennplugg! Feil som husholdningsavfall. Lever det til nærmeste tennplugg kan ødelegge stempel/sylinder. serviceverksted eller innsamlingspunkt. • Hvis maskinens effekt er for lav, hvis den er vanskelig Batteriet er en sikkerhetsbryter og må...
  • Page 50 TEKNISKE DATA Tekniske data LC353V Classic LC 353VI Classic Motor Motorprodusent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylindervolum, cm Hastighet, o/min. 2900 2900 Nominell motoreffekt kW (se merknad 1) Tenningssystem Tennplugg BS OHV 992304 BS OHV 992304 Elektrodeavstand, mm Brennstoff-/smøresystem Volum bensintank, liter Volum oljetank, liter Motorolje...
  • Page 51 TEKNISKE DATA LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Motor Motorprodusent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylindervolum, cm Turtall, rpm 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt kW (se merknad 1) Tenningssystem Tennplugg BS OHV 992304 BS OHV 992304...
  • Page 52 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorgressklipperne Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic og LC 353VI Classic fra og med serienummer 15xxxxxxx og fremover tilsvarer forskriftene i RÅDETS DIREKTIV: - fra 17.
  • Page 53 MERKKIEN SELITYKSET Merkkien selitykset Erittäin kuuma ulkopinta. VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Pysäytä moottori. STOP STOP Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta.
  • Page 54 SISÄLTÖ Sisältö MERKKIEN SELITYKSET Merkkien selitykset ..........53 Selvitys vaaratasoista ........... 53 SISÄLTÖ Sisältö ..............54 ESITTELY Hyvä asiakas! ............55 Toimenpiteet ennen uuden ruohonleikkurin käyttöä..............55 KONEEN OSAT Ruohonleikkurin osat? .......... 56 KONEEN TURVALAITTEET Yleistä ..............57 ASENNUS JA SÄÄDÖT Yleistä...
  • Page 55 VAROITUS! Koneen alkuperäistä polkupyöriin, moottoripyöriin jne. 1956 lanseerattiin rakennetta ei missään tapauksessa saa ensimmäinen moottoriruohonleikkuri, jota seurasi vuonna muuttaa ilman valmistajan lupaa. Käytä 1959 moottorisaha, ja sillä alalla Husqvarna nykyisin aina alkuperäisiä varaosia. toimii. Hyväksymättömien muutosten ja/tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa Husqvarna tänä...
  • Page 56 KONEEN OSAT Ruohonleikkurin osat? Kahva / ohjausaisa 11 Suojakotelo Veto 12 Öljysäiliö Käynnistyskahva (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Leikkuukorkeuden säädin Ruohonkerääjä (ei LB348V) 14 Takasuojus (ei LB348V) Polttoainesäiliö 15 Moottorijarrusanka / käynnistysvipu (LC 348VI, LC 353VI) Ilmansuodatin 16 Käynnistyksenesto (LC 348VI, LC 353VI) Sytytystulppa 17 Tunnukset Leikkuukotelo...
  • Page 57 KONEEN TURVALAITTEET Yleistä Käynnistysvipu (LC 348VI, LC 353VI) Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden Mallissa LC 353VI, LC 353VI moottorin jarruvipua voi toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, käyttää myös käynnistysvipuna. joilla varmistetaan niiden toimivuus. Käynnistyksenestotoiminto on tarkistettava, jotta kone ei vahingossa käynnisty.
  • Page 58 ASENNUS JA SÄÄDÖT Yleistä • Kiinnitä ensiksi metallisen ulokkeen toinen pää alemman suojuksen uriin. TÄRKEÄÄ! Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta. Kahvan Asennus • Ohjaa metallinen uloke sekä ylemmän että alemman • Irrota alemmat nupit. suojuksen ympäri. Kiinnitä metallinen uloke alempaan suojukseen.
  • Page 59 ASENNUS JA SÄÄDÖT Leikkuukorkeus Silppuritoiminto Silppuamissarja on saatavilla lisävarusteena. Sen avulla HUOM! Älä säädä leikkuukorkeutta liian matalaksi, sillä siepolla varustettuja koneita voi käyttää silppuamiseen. silloin terät voivat osua maahan epätasaisissa kohdissa. Silppuamissarja koostuu silppuamistulpasta ja -terästä. Kiinnitä silppuamistulppa paikalleen. Leikkuukorkeuden säätö, viisi asentoa, mm •...
  • Page 60 POLTTOAINEEN KÄSITTELY Yleistä Tankkaus VAROITUS! Moottorin käyttäminen VAROITUS! Pysäytä moottori ja anna sen suljetussa tai huonosti ilmastoidussa jäähtyä muutamia minuutteja ennen tilassa voi aiheuttaa tukehtumisesta tai tankkausta. Moottori tulee sammuttaa ja hiilimonoksidimyrkytyksestä johtuvan pysäytin viedä pysäytysasentoon. kuoleman. Vältä bensiinin roiskumista käyttämällä Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat aina bensiinikannua.
  • Page 61 KÄYTTÖ Henkilökohtainen suojavarustus VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla Konetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä vaarallinen työväline, joka saattaa henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta vakavia vammoja tai kuoleman. lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä...
  • Page 62 KÄYTTÖ Työalueen turvallisuus • Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai kanna sitä, kun moottori on käynnissä. Jos sinun on nostettava • Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta ruohonleikkuria, sammuta ensin moottori ja irrota poistettava oksat, risut, kivet jne. sytytyskaapeli sytytystulpasta. • Terälaitteeseen osuvat esineet voivat lentää sivuun ja •...
  • Page 63 KÄYTTÖ Käynnistys ja pysäytys • Löysää käynnistyksenesto (1). • Vedä käynnistysvipua (2) itseäsi kohti. Ennen käynnistystä Käynnistysmoottori sammuu, kun kone käynnistetään. VAROITUS! Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet.
  • Page 64 Vaihdekotelon puhdistus. tehdä ammattitaitoisesti. Jos tarvitset lisäohjeita, ota yhteys • Irrota huoltoluukku. huoltokorjaamoon. • Anna Husqvarna-myyjän tarkistaa kone säännöllisesti ja tehdä tarvittavat säädöt ja korjaukset. • Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat. • Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Huoltokaavio Huoltokaaviosta näet, mitkä koneen osat vaativat huoltoa •...
  • Page 65 KUNNOSSAPITO Terälaite • Sovita jousialuslevy paikalleen ja kiristä pultti ja aluslevy asianmukaisesti. Pultti on kiristettävä • Tarkasta terälaite vaurioiden ja halkeamien varalta. momenttiin 80 Nm. Vaurioitunut terälaite on aina vaihdettava. • Huolehdi, että terä ovat aina hyvin hiottu ja oikein tasapainotettu.
  • Page 66 KUNNOSSAPITO Akku Sytytystulppa TÄRKEÄÄ! Loppuunkulunutta akkua ei saa hävittää HUOMAUTUS! Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! kotitalousjätteen mukana! Toimita se lähimpään Väärä sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin. huoltoliikkeeseen tai keräyspisteeseen. • Jos koneen teho on heikko, jos sitä on vaikea Koneen akku toimii koneen turvakytkimenä. Asenna akku käynnistää, tai jos joutokäynti on levotonta: tarkasta koneeseen vain, kun konetta käytetään.
  • Page 67 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot LC353V Classic LC 353VI Classic Moottori Moottorivalmistaja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylinteritilavuus, cm Nopeus, r/min 2900 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom. 1) Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa BS OHV 992304 BS OHV 992304 Kärkiväli, mm Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, litraa Öljysäiliön tilavuus, litraa Moottoriöljy...
  • Page 68 TEKNISET TIEDOT LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Moottori Moottorivalmistaja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylinteritilavuus, cm Kierrrosluku, rpm 2900 2900 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom. 1) Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa BS OHV 992304 BS OHV 992304 BS OHV 992304 Kärkiväli, mm...
  • Page 69 (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että moottoriruohonleikkurit Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic ja LC 353VI Classic alkaen sarjanumerosta 15xxxxxxx vastaavat NEUVOSTON DIREKTIIVIN määräyksiä: - 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY.
  • Page 70 KEY TO SYMBOLS Key to symbols Hot surface. WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Stop the engine. Please read the operator’s manual STOP STOP carefully and make sure you...
  • Page 71 CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Key to symbols ............. 70 Explanation of warning levels ....... 70 CONTENTS Contents ............... 71 PRESENTATION Dear Customer, ............ 72 Steps before using a new lawn mower ....72 WHAT IS WHAT? What is what on the lawn mower? ......73 MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General ..............
  • Page 72 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the • Check that the cutting equipment is correctly fitted construction of a factory on the banks of the Husqvarna and adjusted. See instructions under the heading River, for production of muskets. The location was logical, Assembly.
  • Page 73 WHAT IS WHAT? What is what on the lawn mower? Handle / handlebar 11 Protective cover Drive 12 Oil tank Starter handle (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Cutting height control Grass catcher (not LB348V) 14 Rear deflector (not LB348V) Fuel tank 15 Engine brake handle / Start bar (LC 348VI, LC 353VI) Air filter...
  • Page 74 MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General Start bar (LC 348VI, LC 353VI) This section describes the machine´s safety equipment, The engine brake bar on the LC 353VI, LC 353VI also its purpose, and how checks and maintenance should be acts as a start bar. carried out to ensure that it operates correctly.
  • Page 75 ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS General • Start by hooking the end of the metal ledge into the slots of the lower cover. IMPORTANT! Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug. Handle Assembly • Guide the metal ledge around both the upper and •...
  • Page 76 ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Mulching function Cutting height A mulching-kit is available as an accessory, to make the CAUTION! Do not set the cutting height too low as there machines equipped with a catcher able to be used with is a risk that the cutters might hit ground with mulching function.
  • Page 77 FUEL HANDLING General Fueling WARNING! Running an engine in a WARNING! Always stop the engine and confined or badly ventilated area can let it cool for a few minutes before result in death due to asphyxiation or refuelling. The engine should be carbon monoxide poisoning.
  • Page 78 OPERATING Personal protective equipment WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or You must use approved personal protective equipment carelessly, which can cause serious or whenever you use the machine. Personal protective fatal injury to the operator or others. equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen.
  • Page 79 OPERATING Work area safety first switch off the engine and disconnect the ignition lead from the spark plug. • Branches, twigs, stones, etc. should be removed from • Do not mow the lawn while walking backwards. the lawn before you start to mow. •...
  • Page 80 OPERATING Starting and stopping • Loosen the start inhibitor (1). • Pull the start bar (2) towards you. The starter motor Before starting will stop when the engine is started. WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
  • Page 81 Cleaning of the gear housing. • Remove the service hatch. • Let your Husqvarna dealer regularly check the machine and make essential adjustments and repairs. • Replace any damaged, worn or broken parts. • Always use genuine accessories.
  • Page 82 MAINTENANCE Cutting equipment Assembly: • The blade must be mounted with the angled ends • Check the cutting attachment for damage or cracks. A pointing up towards the cover. damaged cutting attachment should always be replaced. • Always ensure the cutter is well ground and balanced correctly.
  • Page 83 MAINTENANCE Battery Spark plug IMPORTANT! An exhausted battery must not be NOTICE! Always use the recommended spark plug disposed of as household garbage! Leave it at your type! Use of the wrong spark plug can damage the nearest service agent or collection point. piston/cylinder.
  • Page 84 TECHNICAL DATA Technical data LC353V Classic LC 353VI Classic Engine Engine manufacturer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylinder displacement, cm Speed, rpm 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) Ignition system Spark plug BS OHV 992304 BS OHV 992304 Electrode gap, mm Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, litre...
  • Page 85 TECHNICAL DATA LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Engine Engine manufacturer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylinder displacement, cm Speed, rpm 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) Ignition system Spark plug...
  • Page 86 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic and LC 353VI Classic from the serial numbers 15xxxxxxx and onwards comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: - of May 17, 2006 ”relating to machinery”...
  • Page 87 SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung Heiße Oberfläche. WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen Motor abstellen. führen. STOP STOP Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Motor anlassen Gerät benutzen.
  • Page 88 INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung ........... 87 Erläuterung der Warnstufen ........87 INHALT Inhalt ..............88 VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 89 Maßnahmen vor Gebrauch eines neuen Rasenmähers ............89 WAS IST WAS? Was ist was am Rasenmäher? ......90 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines ............
  • Page 89 Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. z. B. von Form und Aussehen, vor. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung,...
  • Page 90 WAS IST WAS? Was ist was am Rasenmäher? Griff/Führungsholm 11 Schutzabdeckung Antrieb 12 Öltank Starthandgriff (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Schnitthöhenhebel Grasfänger (nicht LB348V) 14 Hinterer Deflektor (nicht LB348V) Kraftstofftank 15 Motorbremsbügel /Starthebel (LC 348VI, LC 353VI) Luftfilter 16 Startsperre (LC 348VI, LC 353VI) Zündkerze 17 Symbole...
  • Page 91 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Starthebel (LC 348VI, LC 353VI) In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Der Motorbremshebel am LC 353VI, LC 353VI dient auch Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche als Starthebel. Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung Überprüfen Sie die Funktionalität der Startsperre, um ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie versehentliches Starten zu vermeiden.
  • Page 92 MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Allgemeines • Haken Sie zunächst ein Ende der Metallleiste in die Schlitze der unteren Abdeckung ein. WICHTIG! Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden. Handgriff Montage • Führen Sie die Metallleiste um die obere sowie die •...
  • Page 93 MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Schnitthöhe Mulchfunktion Zur Verwendung der Mulchfunktion bei Maschinen mit ACHTUNG! Die Schnitthöhe nicht zu niedrig einstellen, Fangkorb ist außerdem ein Mulchsatz erhältlich. da sonst die Messer bei unebenem Gelände auf den Der Mulchsatz besteht aus einem Mulchzapfen und Boden treffen können.
  • Page 94 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Allgemeines Tanken WARNUNG! Einen Motor in einem WARNUNG! Den Motor abstellen und vor geschlossenen oder schlecht belüfteten dem Tanken einige Minuten abkühlen Raum laufen zu lassen, kann zum Tod lassen. Das Gerät muss nach dem durch Ersticken oder Betrieb ausgeschaltet werden.
  • Page 95 BETRIEB Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein Bei der Benutzung des Gerätes muss die und zu schweren oder gar vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung lebensgefährlichen Verletzungen des angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung Benutzers oder anderer Personen beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den führen.
  • Page 96 BETRIEB Sicherheit im Arbeitsbereich • Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie die Maschine während des Arbeitens zu sich • Vor dem Mähen sind Äste, Zweige, Steine usw. vom heranziehen. Rasen zu entfernen. • Rasenmäher niemals mit laufendem Motor • Objekte, die von der Klinge erfasst werden, könnten hochheben oder umhertragen.
  • Page 97 BETRIEB Starten und stoppen • Lösen Sie die Startsperre (1). • Ziehen Sie den Starthebel (2) zu sich heran. Der Vor dem Start Anlasser stoppt, sobald der Motor anspringt. WARNUNG! Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 98 Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. • Lassen Sie die Maschine regelmäßig von Ihrem Husqvarna-Händler überprüfen und notwendige Einstellungen und Reparaturen vornehmen. • Ersetzen Sie alle beschädigten, verschlissenen oder defekten Bauteile. •...
  • Page 99 WARTUNG Schneidausrüstung Montage: • Die Klinge ist mit den abgewinkelten Enden nach • Die Schneidausrüstung auf Beschädigung und Risse oben in Richtung Abdeckung anzubringen. kontrollieren. Beschädigte Schneidausrüstungen sind grundsätzlich auszutauschen. • Sicherstellen, dass stets ein gut geschliffenes und korrekt ausgewuchtetes Messer verwendet wird. WARNUNG! Bei Service und Wartung der Schneidausrüstung immer feste Handschuhe anziehen.
  • Page 100 WARTUNG Batterie Zündkerze WICHTIG! Ein entleerter Akku darf nicht über den HINWEIS! Stets den vom Hersteller empfohlenen Hausmüll entsorgt werden! Er ist beim nächsten Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Händler oder an der nächsten Sammelstelle Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstören. abzugeben.
  • Page 101 TECHNISCHE DATEN Technische Daten LC353V Classic LC 353VI Classic Motor Maschinenbauer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hubraum, cm Drehzahl, U/min 2900 2900 Nennleistung des Motors, kW (siehe Anmerkung 1) Zündanlage Zündkerze BS OHV 992304 BS OHV 992304 Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter Öltank, Volumen, Liter...
  • Page 102 TECHNISCHE DATEN LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Motor Maschinenbauer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hubraum, cm Drehzahl, rpm 2900 2900 2900 Nennleistung des Motors, kW (siehe Anmerkung 1) 2,4 Zündanlage Zündkerze BS OHV 992304...
  • Page 103 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Motorrasenmäher Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic und LC353VI Classic ab der Seriennummer 15xxxxxxx den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Page 104 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen Warm oppervlak. WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen Afzetten van de motor. kan veroorzaken. STOP STOP Neem de gebruiksaanwijzing grondig...
  • Page 105 INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen ......... 104 Toelichting op de waarschuwingsniveaus ..... 104 INHOUD Inhoud ..............105 PRESENTATIE Beste klant! ............106 Maatregelen voor het gebruik van een nieuwe grasmaaier ............106 WAT IS WAT? Wat is wat op de grasmaaier? ......
  • Page 106 Het doel van Husqvarna is ook voorop te lopen met betrekking tot ergonomie, gebruikersvriendelijkheid, WAARSCHUWING! Een grasmaaier kan veiligheid en milieubewustzijn. Daarom is een grote...
  • Page 107 WAT IS WAT? Wat is wat op de grasmaaier? Handgreep/stuur 11 Beschermkap Aandrijving 12 Olietank Starthendel (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Maaihoogtehendel Grasopvangbak (geldt niet voor LB348V) 14 Achteruitworp (geldt niet voor LB348V) Brandstoftank 15 Motorrembeugel / Starthendel (LC 348VI, LC 353VI) Luchtfilter 16 Startvergrendeling (LC 348VI, LC 353VI) Bougie...
  • Page 108 VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen Starthendel (LC 348VI, LC 353VI) In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de De motorremhendel op de LC 353VI, LC 353VI wordt ook veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie gebruikt als starthendel. ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten De werking van de startvergrendeling dient te worden uitgevoerd worden om hun goede werking veilig te stellen.
  • Page 109 MONTAGE EN AFSTELLINGEN Algemeen • Begin met het inhaken van één uiteinde van de metalen rand in de gleuven van de onderste kap. BELANGRIJK! Voorkom onbedoeld starten door de ontstekingskabel uit de bougie te verwijderen. Handvat Monteren • Geleid de metalen rand rond zowel de bovenste als de •...
  • Page 110 MONTAGE EN AFSTELLINGEN Mulchfunctie Maaihoogte Er is een mulchkit beschikbaar als accessoire, zodat de N.B.! Stel de maaihoogte niet te laag af, omdat dan het machine kan worden voorzien van een vanger die met risico bestaat dat de messen bij onregelmatigheden in mulchfunctie kan worden gebruikt.
  • Page 111 BRANDSTOFHANTERING Algemeen Tanken WAARSCHUWING! Een motor laten WAARSCHUWING! Stop de motor en laat lopen in een afgesloten of slecht hem voor het tanken enkele minuten geventileerde ruimte kan dodelijke afkoelen. Zorg dat de motor is ongelukken veroorzaken door uitgeschakeld en dat de stopschakelaar verstikking of koolmonoxidevergiftiging.
  • Page 112 BEDIENING Persoonlijke veiligheidsuitrusting WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde een gevaarlijk gereedschap zijn, dat persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. ernstig letsel of overlijden van de Persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de risico’s gebruiker of anderen kan veroorzaken.
  • Page 113 BEDIENING Veiligheid op de werkplek • Let vooral ook op wanneer u de machine tijdens de werkzaamheden naar u toe trekt. • Voordat u begint met maaien moeten takken, stenen enz. van het gazon worden verwijderd. • Til de grasmaaier nooit op en draag deze niet wanneer de motor is gestart.
  • Page 114 BEDIENING Starten en stoppen • Maak de startvergrendeling (1) los. • Trek de starthendel (2) naar u toe. De startmotor stopt Voor de start wanneer de motor is gestart. WAARSCHUWING! Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Page 115 • Verwijder de serviceklep. • Laat de machine regelmatig controleren door uw Husqvarna-leverancier en laat hem de nodige aanpassingen en reparaties uitvoeren. • Vervang beschadigde, versleten of defecte onderdelen. • Men moet altijd originele onderdelen gebruiken.
  • Page 116 ONDERHOUD Snijuitrusting Monteren: • Het blad moet zodanig worden gemonteerd dat de • Controleer de snijuitrusting op beschadigingen en schuine uiteinden omhoog wijzen in de richting van de barsten. Een beschadigde snijuitrusting moet altijd kap. vervangen worden. • Let goed op dat u altijd een goed geslepen en correct gebalanceerd mes hebt.
  • Page 117 ONDERHOUD Accu Bougie BELANGRIJK! Een afgedankte accu mag niet met het LET OP! Gebruik steeds het correcte bougietype! huishoudelijk afval worden weggeworpen! Lever hem in Andere types kunnen de zuiger/cilinder beschadigen. bij de dichtstbijzijnde servicewerkplaats of een inzamelpunt. • Als het vermogen van de machine laag is, als de machine moeilijk start of ongelijk stationair loopt: De accu is een veiligheidsschakelaar en mag alleen op de controleer altijd eerst de bougie voor u andere...
  • Page 118 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens LC353V Classic LC 353VI Classic Motor Motorfabrikant Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilinderinhoud, cm Toerental, tpm 2900 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking 1) 2,6 Ontstekingssysteem Bougie BS OHV 992304 BS OHV 992304 Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud benzinetank, liter Inhoud olietank, liter...
  • Page 119 TECHNISCHE GEGEVENS LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Motor Motorfabrikant Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilinderinhoud, cm Toerental, rpm 2900 2900 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking 1) 2,4 Ontstekingssysteem Bougie BS OHV 992304...
  • Page 120 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, verklaart hiermee dat de motormaaiers Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic en LC 353VI Classicvanaf serienummer 15xxxxxxx en verder overeenkomen met de voorschriften in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 121 EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles Ne jamais faire le plein, moteur en AVERTISSEMENT! La machine marche. utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des Surface chaude. blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
  • Page 122 SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles ........121 Explication des niveaux d'avertissement ....121 SOMMAIRE Sommaire ............. 122 PRÉSENTATION Cher client, ............123 Mesures à prendre avant d'utiliser une tondeuse neuve ..............123 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? ..124 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ...
  • Page 123 Mesures à prendre avant d'utiliser une tondeuse neuve Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI • Lire attentivement le manuel d’utilisation. décida de construire un arsenal pour la fabrication des •...
  • Page 124 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? Poignée / guidon 11 Carter de protection Entraînement 12 Réservoir d'huile Poignée de lanceur (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Commande de la hauteur de coupe Collecteur d'herbe (pas LB348V) 14 Déflecteur arrière (pas LB348V) Réservoir d’essence 15 Étrier du frein moteur / Barre de démarrage (LC...
  • Page 125 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Barre de démarrage (LC 348VI, LC 353VI) Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la La barre du frein du moteur sur le modèle LC 353VI, LC machine, leur fonction, comment les utiliser et les 353VI sert également de barre de démarrage.
  • Page 126 MONTAGE ET RÉGLAGES Généralités • Commencez par accrocher une extrémité du rebord métallique dans les fentes du capot inférieur. IMPORTANT! Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie. Poignée Montage • Acheminez le rebord métallique autour des deux •...
  • Page 127 MONTAGE ET RÉGLAGES Hauteur de coupe Fonction de broyage Un kit de broyage est disponible comme accessoire, pour REMARQUE! Ne pas régler la hauteur de coupe trop rendre les machines équipées d’un collecteur bas afin que la machine ne se cogne contre le sol en cas compatibles avec la fonction de broyage.
  • Page 128 MANIPULATION DU CARBURANT Généralités Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Faire tourner un AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur et le moteur dans un local fermé ou mal aéré laisser refroidir pendant quelques peut causer la mort par asphyxie ou minutes avant de faire le plein. Le moteur empoisonnement au monoxyde de doit être éteint et le bouton d'arrêt en carbone.
  • Page 129 COMMANDE Équipement de protection AVERTISSEMENT! La machine utilisée personnelle de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant Un équipement de protection personnelle homologué doit causer des blessures graves voire impérativement être utilisé lors de tout travail avec la mortelles à...
  • Page 130 COMMANDE Sécurité dans l'espace de travail • N'inclinez pas la machine lorsque le moteur tourne. Ne jamais courir avec la machine lorsqu'elle est en • Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les marche. Toujours accompagner la tondeuse. branches, cailloux, etc.. •...
  • Page 131 COMMANDE Démarrage et arrêt • Relâchez l’antidémarrage (1). • Tirez la barre de démarrage (2) vers vous. Le moteur Avant le démarrage du démarreur s’arrête lorsque le moteur est mis en marche. AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 132 Nettoyage du carter. de réparation le plus proche. • Retirez la trappe d'entretien. • Faites régulièrement contrôler la machine par votre revendeur Husqvarna afin qu'il procède aux installations et réparations adéquates. • Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. •...
  • Page 133 ENTRETIEN Changement d'huile Montage: • La lame doit être montée en orientant les extrémités • Vider le réservoir de carburant. en biseau vers le capot. • Dévisser le couvercle de remplissage d'huile. • Placer un réservoir approprié pour récolter l'huile. •...
  • Page 134 ENTRETIEN Batterie Bougie IMPORTANT! Une batterie usée ne doit pas être jetée ATTENTION ! Toujours utiliser le type de bougie comme un déchet domestique ! Déposez-la dans recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager l’atelier spécialisé ou le point de collecte le plus proche le piston/le cylindre.
  • Page 135 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques LC353V Classic LC 353VI Classic Moteur Fabricant du moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindrée, cm Vitesse, tr/min. 2900 2900 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) Système d’allumage Bougie BS OHV 992304 BS OHV 992304 Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres...
  • Page 136 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Moteur Fabricant du moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindrée, cm Régime, rpm 2900 2900 2900 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) Système d’allumage Bougie...
  • Page 137 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon à moteur Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic et LC 353VI Classic à partir des numéros de série 15xxxxxxx et ultérieurement sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 17 mai 2006 ”directive machines”...
  • Page 138 ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos Superficie caliente. ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Pare el motor.
  • Page 139 ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos ........138 Explicación de los niveles de advertencia .... 138 ÍNDICE Índice ..............139 PRESENTACIÓN Apreciado cliente: ..........140 Preparativos para el empleo de un cortacésped nuevo ..............140 ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del cortacésped? ......
  • Page 140 Preparativos para el empleo de un cortacésped nuevo ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el • Lea detenidamente el manual de instrucciones. Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la •...
  • Page 141 ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del cortacésped? Empuñadura / manillar 11 Cubierta protectora Transmisión 12 Depósito de aceite Empuñadura de arranque (LB 348V, LC 348V, LC 13 Palanca de ajuste de la altura de corte 353V) 14 Deflector trasero (no LB348V) Recogedor de césped (no LB348V) 15 Horquilla del freno de motor / barra de arranque (LC Depósito de combustible...
  • Page 142 EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Generalidades Barra de arranque (LC 348VI, LC 353VI) En este capítulo se describen los componentes de La empuñadura del freno del motor en el LC 353VI, LC seguridad de la máquina, su función y el modo de 353VI también actúa como barra de arranque.
  • Page 143 MONTAJE Y AJUSTES Generalidades • Comience por enganchar el extremo del saliente metálico en las ranuras de la cubierta inferior. ¡IMPORTANTE! Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía. Mango Montaje • Guíe el saliente metálico alrededor tanto de la •...
  • Page 144 MONTAJE Y AJUSTES Función de trituradora Altura de corte Dispone de un kit de trituración como accesorio para que ¡NOTA! No emplee una altura de corte demasiado baja las máquinas equipadas con un captor puedan usarse debido al riesgo de que las cuchillas toquen en el suelo con la función de trituración.
  • Page 145 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Generalidades Repostaje ¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el ¡ATENCIÓN! Apague el motor y deje que motor en un local cerrado o mal se enfríe unos minutos antes de ventilado, se corre riesgo de muerte por repostar. El motor debe apagarse y el asfixia o intoxicación con monóxido de botón de parada debe colocarse en la carbono.
  • Page 146 FUNCIONAMIENTO Equipo de protección personal ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de una herramienta peligrosa que puede protección personal homologado. El equipo de protección causar daños graves e incluso la muerte personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su al usuario y a otras personas.
  • Page 147 FUNCIONAMIENTO Seguridad en el área de trabajo • Debe prestarse especial atención al tirar de la máquina cuando esté en funcionamiento. • Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedras, etc. • No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor en marcha.
  • Page 148 FUNCIONAMIENTO Arranque y parada • Afloje el inhibidor de arranque (1). • Tire de la barra de arranque (2) hacia usted. El motor Antes del arranque de arranque se detendrá cuando arranque el motor. ¡ATENCIÓN! Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
  • Page 149 • Cierre la escotilla de mantenimiento. • Diríjase a su distribuidor de Husqvarna para que revise la máquina regularmente y para que realice ajustes y reparaciones básicas. • Reemplace cualquier pieza dañada, desgastada o rota.
  • Page 150 MANTENIMIENTO Equipo de corte Montaje: • La cuchilla debe montarse con los extremos en • Revise el equipo de corte para ver si está dañado o ángulo mirando hacia la tapa. agrietado. Un equipo de corte dañado debe ser siempre reemplazado. •...
  • Page 151 MANTENIMIENTO Batería Bujía ¡IMPORTANTE! Las baterías gastadas no deben AVISO ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! desecharse junto con la basura doméstica. Llévelas a Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el su taller de servicio más cercano o a un punto de cilindro.
  • Page 152 DATOS TECNICOS Datos técnicos LC353V Classic LC 353VI Classic Motor Fabricante del motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrada, cm Velocidad, r/min 2900 2900 Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) Sistema de encendido Bujía BS OHV 992304 BS OHV 992304 Distancia de electrodos, mm Sistema de combustible y lubricación...
  • Page 153 DATOS TECNICOS LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Motor Fabricante del motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrada, cm Velocidad, r/min 2900 2900 2900 Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) Sistema de encendido Bujía...
  • Page 154 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara por la presente que los cortacéspedes a motor Husqvarna LB 348V, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic y LC 353VI Classic a partir del número de serie 15xxxxxxx cumplen con las disposiciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Page 155 SIMBOLOGIA Simbologia Superficie calda. AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Spegnere il motore. STOP STOP Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il Avviamento del motore...
  • Page 156 INDICE Indice SIMBOLOGIA Simbologia ............155 Spiegazione dei livelli di avvertenza ..... 155 INDICE Indice ..............156 PRESENTAZIONE Alla gentile clientela ..........157 Interventi prima di usare un nuovo rasaerba ..157 CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? ........158 DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità...
  • Page 157 Husqvarna. fabbricante. Usare sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella autorizzati possono causare lesioni gravi produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con o mortali all’operatore o a terzi.
  • Page 158 CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? Impugnatura /manubrio 11 Scocca di protezione Trasmissione 12 Serbatoio dell'olio Maniglia di avviamento (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Regolazione dell'altezza di taglio Sacco raccoglierba (non LB348V) 14 Deflettore posteriore (non LB348V) Serbatoio carburante 15 Manopola del freno del motore / Barra di avviamento (LC 348VI, LC 353VI)
  • Page 159 DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità Barra di avviamento (LC 348VI, LC 353VI) In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di La barra freno motore sul LC 353VI, LC 353VI funge sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la anche da barra di avviamento.
  • Page 160 MONTAGGIO E REGOLAZIONI Generalità • Iniziare agganciando l’estremità della linguetta in metallo nelle fessure del coperchio inferiore. IMPORTANTE! Prevenire la messa in funzione accidentale rimuovendo il cavo di accensione dalla candela. Impugnatura Montaggio • Guidare la linguetta in metallo intorno ai coperchi •...
  • Page 161 MONTAGGIO E REGOLAZIONI Altezza di taglio Funzione di pacciamatura Un kit di pacciamatura è disponibile come accessorio, per N.B! Non impostare l'altezza di taglio ad un livello troppo dotare le macchine di un contenitore da utilizzare con la basso poiché esiste il rischio che i coltelli colpiscano il funzione di pacciamatura.
  • Page 162 OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Generalità Rifornimento AVVERTENZA! Un motore acceso in un AVVERTENZA! Spegnere il motore e ambiente chiuso o mal ventilato può lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima essere causa di morte per soffocamento del rifornimento. Il motore deve essere o avvelenamento da monossido di spento e l'interruttore di arresto deve carbonio.
  • Page 163 FUNZIONAMENTO Abbigliamento protettivo AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento può essere un attrezzo pericoloso in protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo grado di provocare gravi lesioni o morte non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del dell’operatore , o di altre persone.
  • Page 164 FUNZIONAMENTO Sicurezza dell’area di lavoro • Prestare la massima attenzione nel tirare la macchina verso di sé durante l’operazione. • Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, • Non sollevare o trasportare mai un rasaerba con il ramoscelli, sassi ecc.
  • Page 165 FUNZIONAMENTO Avviamento e arresto • Allentare l’inibitore di avviamento (1). • Tirare la barra di avviamento (2) verso di sé. Il Prima dell’avviamento motorino di avviamento si arresta quando viene avviato il motore. AVVERTENZA! Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
  • Page 166 Pulizia della scatola degli ingranaggi. officina di assistenza. • Rimuovere il portello di servizio. • Fate controllare regolarmente la macchina dal vostro distributore Husqvarna per eventuali messe a punto e riparazioni. • Sostituire eventuali parti danneggiate, usurate o rotte. • Usare sempre accessori originali.
  • Page 167 MANUTENZIONE Attrezzatura di taglio Montaggio: • La lama deve essere montata con le estremità ad • Controllare il gruppo di taglio per individuare danni o angolo rivolte verso il coperchio. incrinature. Un gruppo di taglio danneggiato dev’essere sostituito. • Accertarsi che il coltello sia sempre ben affilato e ben equilibrato.
  • Page 168 MANUTENZIONE Batteria Candela IMPORTANTE! Le batterie esaurite non devono essere NOTA! Usare candele originali o di tipo raccomandato! smaltite come rifiuti domestici! Consegnarle all'officina Altre candele possono danneggiare cilindro e pistone. più vicina o ad un centro di raccolta. • Se la macchina presenta bassa potenza, difficoltà...
  • Page 169 CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche LC353V Classic LC 353VI Classic Motore Produttore del motore Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrata, cm Velocità, giri/min. 2900 2900 Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1) Sistema di accensione Candela BS OHV 992304 BS OHV 992304 Distanza all’elettrodo, mm Carburante, lubrificazione Capacità...
  • Page 170 CARATTERISTICHE TECNICHE LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Motore Produttore del motore Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrata, cm Regime, rpm 2900 2900 2900 Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1) Sistema di accensione Candela...
  • Page 171 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i rasaerba a motore Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classice LC 353VI Classic a partire dal numero di serie 15xxxxxxx in poi, sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Page 172 VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Vysvûtlení symbolÛ Hork˘ povrch. V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. Zastavte motor. STOP STOP NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili Nastartujte motor pokyny v nûm uvedené.
  • Page 173 OBSAH Obsah VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Vysvûtlení symbolÛ ............ 172 Popis úrovní v˘strahy ..........172 OBSAH Obsah ................ 173 SEZNÁMENÍ SE STROJEM VáÏen˘ zákazníku, ............. 174 Opatfiení pfied pouÏitím nové sekaãky ......174 CO JE CO? Co je co na sekaãce trávy? ........175 BEZPEâNOSTNÍ...
  • Page 174 Opatfiení pfied pouÏitím nové sekaãky Gratulujeme k va‰í koupi v˘robku firmy Husqvarna! Minulost firmy Husqvarna zasahuje aÏ do roku 1689, kdy král Karl XI • Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití. nechal na bfiehu potoka Husqvarna postavit továrnu na v˘robu •...
  • Page 175 CO JE CO? Co je co na sekaãce trávy? ¤ídicí rukojeÈ 11 Ochrann˘ kryt Provoz 12 Olejová nádrÏ Startovací madlo (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Ovladaã v˘‰ky seãení Sbûrací ko‰ (net˘ká se modelu LB348V) 14 Zadní odchylovaã (net˘ká se modelu LB348V) Palivová...
  • Page 176 BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ V‰eobecnû Madlo Start/Stop (LC 348VI, LC 353VI) Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a Madlo brzdy motoru u modelu LC 353VI, LC 353VI funguje zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby také jako madlo Start/Stop. byla zaji‰tûna jeho správná...
  • Page 177 KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ V‰eobecnû • Nejdfiíve zavûste jeden konec kovové li‰ty do slotÛ ve spodním krytu. UPOZORNùNÍ! ZabraÀte moÏnému náhodnému spu‰tûní odpojením zapalovacího kabelu od zapalovací svíãky. RukojeÈ MontáÏ • Kovovou li‰tu veìte podél horního i spodního krytu. • Povolte spodní matice. Upevnûte kovovou li‰tu ke spodnímu krytu.
  • Page 178 KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ Funkce mulãování V˘‰ka seãení Díky mulãovací sadû, která je k dispozici jako pfiíslu‰enství, lze VAROVÁNÍ! Nenastavujte pfiíli‰ nízkou v˘‰ku seãení, protoÏe zafiízení vybavená sbûraãem pouÏít s funkcí mulãování. by Ïací nÛÏ mohl na nerovném terénu narazit do svahu. Mulãovací...
  • Page 179 MANIPULACE S PALIVEM V‰eobecnû Plnûní paliva V¯STRAHA! Spou‰tûní motoru v V¯STRAHA! Pfied doplnûním paliva motor uzavfieném nebo ‰patnû vûtraném vypnûte a nechte jej po nûkolik minut prostoru mÛÏe zpÛsobit smrt udu‰ením zchladnout. Motor by mûl b˘t vypnut˘ a nebo otravou oxidem uhelnat˘m. vypínaã...
  • Page 180 OBSLUHA Osobní ochranné pomÛcky V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe závaÏná...
  • Page 181 OBSLUHA Bezpeãnost pracovního prostoru • Pfii pfiená‰ení sekaãky pfies prostor, kter˘ nebude sekán, musí b˘t motor vypnut˘. Napfi. v pfiípadû ‰tûrkov˘ch cest, • Pfied zahájením sekání odstraÀte z trávníku vûtve, kamenÛ, ‰indelÛ, asfaltu a podobnû. vûtviãky, kameny a podobnû. • Se spu‰tûnou sekaãkou nikdy nebûhejte.
  • Page 182 OBSLUHA Startování a vypínání • Madlo brzdy motoru (2) pfiitáhnûte k sobû. Motor startéru se zastaví po spu‰tûní motoru. Opatfiení pfied startováním V¯STRAHA! NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené.
  • Page 183 âi‰tûní skfiínû pfievodovky. • Zajistûte pravidelné kontroly a provádûní základního • Sundejte servisní poklop. sefiízení a oprav stroje u autorizovaného dodavatele spoleãnosti Husqvarna. • Ve‰keré po‰kozené, opotfiebené ãi poru‰ené souãásti vymûÀte. • VÏdy pouÏívejte originální pfiíslu‰enství. Schema technické údrÏby V plánu údrÏby mÛÏete vidût, které...
  • Page 184 ÚDRÎBA ¤ezn˘ mechanismus MontáÏ: • Kotouã musí b˘t namontován se ‰ikm˘mi konci • Kontrolujte fiezné vybavení co do po‰kození a vzniku smûfiujícími vzhÛru ke krytu. trhlinek. Po‰kozené fiezné vybavení je nutné vÏdy vymûnit. • Îací nÛÏ musí b˘t vÏdy dostateãnû u zemû a správnû vyváÏen.
  • Page 185 ÚDRÎBA Baterie Zapalovací svíãka UPOZORNùNÍ! Staré baterie nesmí b˘t likvidovány spoleãnû UPOZORNùNÍ! VÏdy pouÏívejte doporuãen˘ typ s domovním odpadem! Baterie odevzdejte v nejbliωím zapalovacích svíãek! PouÏití jiného typu zapalovacích svíãek servisním stfiedisku nebo sbûrném místû. by mohlo po‰kodit píst ãi válec. Baterie je bezpeãnostní...
  • Page 186 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje LC353V Classsic LC 353VI Classsic Motor V˘robce motoru Briggs & Stratton Briggs & Stratton Obsah válce, cm Rychlost, ot./min. 2900 2900 Jmenovit˘ v˘kon motoru, kW (viz poznámka 1) Systém zapalování Zapalovací svíãka BS OHV 992304 BS OHV 992304 Vzdálenost elektrod, mm Palivov˘...
  • Page 187 TECHNICKÉ ÚDAJE LC 348VI LC348V Classsic LB348V Classsic Classsic Motor V˘robce motoru Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Obsah válce, cm Otáãky, rpm 2900 2900 2900 Jmenovit˘ v˘kon motoru, kW (viz poznámka 1) Systém zapalování Zapalovací svíãka BS OHV 992304 BS OHV 992304 BS OHV 992304...
  • Page 188 ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, tímto prohla‰uje, Ïe sekaãky Husqvarna LB 348V Classsic, LC 348V Classsic, LC 348VI Classsic, LC 353V Classsic, LC 353VI Classsic s v˘robním ãíslem 15xxxxxxx a vy‰‰ím vyhovují...
  • Page 189 ZNACZENIE SYMBOLI Znaczenie symboli OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub Powierzchnia goràca. nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Wy∏àcz silnik. STOP STOP Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç...
  • Page 190 SPIS TREÂCI Spis treÊci ZNACZENIE SYMBOLI Znaczenie symboli ............. 189 WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ ......189 SPIS TREÂCI Spis treÊci ..............190 OPIS Szanowny Kliencie! ............ 191 CzynnoÊci które nale˝y wykonaç przed przystàpieniem do u˝ytkowania nowej kosiarki ..191 OPIS URZÑDZENIA Budowa kosiarki ............
  • Page 191 Szanowny Kliencie! CzynnoÊci które nale˝y wykonaç przed przystàpieniem do Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ u˝ytkowania nowej kosiarki wybudowaç fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝ umo˝liwia∏a •...
  • Page 192 OPIS URZÑDZENIA Budowa kosiarki Uchwyt / uchwyt sterowniczy (kierownica) 11 Obudowa ochronna Nap´d 12 Zbiornik oleju Uchwyt rozrusznika (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Dêwignia regulacji wysokoÊci koszenia Pojemnik na traw´ (brak w LB348V) 14 Deflektor tylny (brak w LB348V) Zbiornik paliwa 15 Dêwignia hamulca silnika / dêwignia uruchamiania (LC 348VI, LC 353VI)
  • Page 193 ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE Uwagi ogólne Dêwignia uruchamiania W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y (LC 348VI, LC 353VI) zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz Dêwignia hamulca silnikowego w modelu LC 353VI, LC 353VI sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia pe∏ni tak˝e funkcj´...
  • Page 194 MONTA˚ I REGULACJE Uwagi ogólne • Najpierw wsuƒ jeden koniec metalowej pó∏ki w otwory dolnej pokrywy. WA˚NE! Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urzàdzenia, nale˝y zdjàç przewód zap∏onowy ze Êwiecy. Uchwyt Monta˝ • Przeprowadê metalowà pó∏k´ dooko∏a górnej i dolnej • Poluzuj dolne pokr´t∏a. pokrywy.
  • Page 195 MONTA˚ I REGULACJE WysokoÊç koszenia Funkcja rozdrabniania Jako wyposa˝enie dodatkowe dost´pny jest zestaw UWAGA! Nie ustawiaj zbyt ma∏ej wysokoÊci koszenia, gdy˝ rozdrabniajàcy, dzi´ki któremu maszyny wyposa˝one w pojemnik mogà równie˝ s∏u˝yç do rozdrabniania. w razie nierównoÊci terenu no˝e mogà zawadzaç o pod∏o˝e. Zestaw rozdrabniajàcy sk∏ada si´...
  • Page 196 OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Uwagi ogólne Tankowanie OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do zamkni´tych lub êle wentylowanych tankowania, wy∏àcz silnik i odczekaj kilka pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà minut a˝ ostygnie. Silnik powinien byç Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia wy∏àczony, a wy∏àcznik przestawiony w tlenkiem w´gla.
  • Page 197 DZIA¸ANIE Ârodki ochrony osobistej OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie maszynà mo˝e ona staç si´ zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka spowodowaç...
  • Page 198 DZIA¸ANIE Bezpieczeƒstwo miejsca pracy • Nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ podczas ciàgni´cia maszyny w kierunku do siebie. • Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika • Nigdy nie unoÊ ani nie przenoÊ kosiarki, gdy silnik jest ga∏´zie, kamienie itp. uruchomiony. Je˝eli potrzebujesz unieÊç kosiark´, wy∏àcz •...
  • Page 199 DZIA¸ANIE Uruchamianie i wy∏àczanie • Zwolnij zabezpieczenie przed niepo˝àdanym uruchomieniem (1). Przed uruchomieniem • Pociàgnij do siebie dêwigni´ uruchamiania (2). Po uruchomieniu silnika rozrusznik zostanie zatrzymany. OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.
  • Page 200 Je˝eli potrzebujesz wi´cej informacji, skontaktuj si´ z najbli˝szym warsztatem serwisowym. • Regularnie oddawaj urzàdzenie do autoryzowanego punktu sprzeda˝y Husqvarna w celu jego kontroli i dokonania koniecznych regulacji lub napraw. • Wymieƒ wszystkie uszkodzone, zu˝yte lub zniszczone cz´Êci. •...
  • Page 201 KONSERWACJA Osprz´t tnàcy Monta˝: • Ostrze nale˝y montowaç tak, aby zakrzywione koƒce • Skontroluj, czy narz´dzia tnàce nie sà uszkodzone bàdê skierowane by∏y w stron´ pokrywy. p´kni´te. Uszkodzone narz´dzia tnàce nale˝y wymieniç na nowe. • Skrupulatnie przestrzegaj, aby nó˝ zawsze by∏ dobrze naostrzony i prawid∏owo wywa˝ony.
  • Page 202 KONSERWACJA Akumulator Âwieca zap∏onowa WA˚NE! Zu˝ytego akumulatora nie nale˝y wyrzucaç razem UWAGA! Stosuj wy∏àcznie Êwiece zalecane przez z odpadami domowymi! Nale˝y oddaç go do najbli˝szego producenta. Niew∏aÊciwa Êwieca mo˝e byç przyczynà warsztat obs∏ugi technicznej lub punktu odbioru. zatarcia t∏oka/cylindra. Akumulator jest wy∏àcznikiem bezpieczeƒstwa i mo˝na go •...
  • Page 203 DANE TECHNICZNE Dane techniczne LC353V Classsic LC 353VI Classsic Silnik Producent silnika Briggs & Stratton Briggs & Stratton PojemnoÊç cylindra, cm Obroty, obr/min 2900 2900 Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) Uk∏ad zap∏onowy Âwieca zap∏onowa BS OHV 992304 BS OHV 992304 Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm Uk∏ad zasilania/smarowania PojemnoÊç...
  • Page 204 DANE TECHNICZNE LC348V Classsic LB348V Classsic LC 348VI Classsic Silnik Producent silnika Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton PojemnoÊç cylindra, cm Obroty, rpm 2900 2900 2900 Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) Uk∏ad zap∏onowy Âwieca zap∏onowa BS OHV 992304 BS OHV 992304 BS OHV 992304...
  • Page 205 Deklaracja zgodnoÊci WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e kosiarki Husqvarna LB 348V Classsic, LC 348V Classsic, LC 348VI Classsic, LC 353V Classsic, LC353VI,Classsic poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi od 14xxxxxxx i kolejne sà zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWACH RADY: - dyrektywie maszynowej 2006/42/WE z 17 dnia maja 2006 r.
  • Page 206 A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A szimbólumok magyarázata Forró felület. VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Állítsa le a motort. STOP STOP Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet A motor beindítása...
  • Page 207 TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A szimbólumok magyarázata ........206 A figyelmeztetési szintek magyarázata ..... 206 TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ............207 ISMERKEDÉS A GÉPPEL Tisztelt vásárlónk! ............208 Az új fınyíró használatbavétele elŒtti teendŒk ..208 MI MICSODA? Mi micsoda a fınyírón? ..........209 A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Általános tudnivalók ...........
  • Page 208 1959-ben a motorfırész követett. A Husqvarna ma ezen a területen mıködik. VIGYÁZAT! A gép eredeti kivitelezésén a A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a gyártó cég engedélye nélkül semmilyen teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti módosítást sem szabad végezni.
  • Page 209 MI MICSODA? Mi micsoda a fınyírón? Fogantyú 11 VédŒburkolat Meghajtó 12 Olajtartály Indítófogantyú (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Vágásimagasság-szabályozó FıgyıjtŒ (LB348V esetén nem) 14 Hátsó terelŒlap (LB348V esetén nem) Üzemanyagtartály 15 Motorfékfogantyú / Indítókar (LC 348VI, LC 353VI) LevegŒszırŒ...
  • Page 210 A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Általános tudnivalók Indítókar (LC 348VI, LC 353VI) Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági Az LC 353VI, LC 353VI típus motorfékkarja indítókarként is felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és funkciónál. karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell.
  • Page 211 ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Általános tudnivalók • Kezdje úgy, hogy a fémszegély egyik végét beakasztja az alsó burkolat réseibe. FONTOS! Akadályozza meg a véletlen indítást a gyújtáskábel eltávolításával a gyújtógyertyáról. Fogantyú Összeszerelés • Vezesse körbe a fémszegélyt a felsŒ és az alsó burkolat •...
  • Page 212 ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Mulcsoló funkció Vágási magasság Tartozékként mulcsozó készlet is kapható, hogy a fıgyıjtŒvel FIGYELEM! Ne állítson be túlságosan kis vágási magasságot, ellátott gépekkel mulcsozni is lehessen. nehogy a kés beleütközzön az egyenetlenségekbe. A mulcsozó készlet egy mulcsozó dugóból és egy mulcsozó késbŒl áll.
  • Page 213 ÜZEMANYAGKEZELÉS Általános tudnivalók Tankolás VIGYÁZAT! A motort nem szabad zárt VIGYÁZAT! Feltöltés elŒtt kapcsolja ki a vagy rosszul szellŒzŒ helyen járatni, mert motort, és hagyja hılni néhány percig. A a kipufogógázok fulladást vagy szén- motort ki kell kapcsolni, és a monoxid-mérgezést okozhatnak.
  • Page 214 ÜZEMELTETÉS Személyi védŒfelszerelés VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott esetén, és súlyos vagy végzetes személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági sérüléseket okozhat a felhasználónak felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de vagy másoknak.
  • Page 215 ÜZEMELTETÉS A munkaterület biztonsága • Amikor a motor jár, ne emelje fel a fınyírót, és ne vigye a kezében. Ha a fınyírót fel kell emelnie, elŒbb kapcsolja ki • A nyírás elŒtt el kell távolítani a fıbŒl az ágakat, gallyakat, a motort, és válassza le a gyújtásvezetéket a köveket stb.
  • Page 216 ÜZEMELTETÉS Beindítás és leállítás • Oldja ki az indításgátlót (1). • Húzza maga felé az indítókart (2). A motor indításakor az Indítás elŒtt indítómotor leáll. VIGYÁZAT! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi.
  • Page 217 üzemanyag-tartályt, és fektesse oldalára a gépet, a információért forduljon a legközelebbi kipufogódobbal lefelé. szakszerviz munkatársaihoz. A hajtómıház tisztítása. • Rendszeresen ellenŒriztesse a gépet a Husqvarna • Vegye ki a szerelŒnyílást. szakkereskedŒvel, és végeztesse el az alapvetŒ beállításokat és javításokat. •...
  • Page 218 KARBANTARTÁS Vágószerkezet Összeszerelés: • A vágópengét úgy kell rögzíteni, hogy a ferde vége felfelé, • EllenŒrizze, hogy a vágófelszerelés nem sérült-e, nincs-e a burkolat felé nézzen. rajta repedés. A sérült vágófelszerelést mindig ki kell cserélni. • Gondoskodjon róla, hogy a kés mindig meg legyen élezve, és jól ki legyen egyensúlyozva.
  • Page 219 KARBANTARTÁS Akkumulátor Gyújtógyertya FONTOS! A leselejtezett elemet nem szabad a háztartási FONTOS! Használja mindig az elŒírt típusú gyújtógyertyát! hulladékba dobni! Adja le a legközelebbi szervizmıhelyben Nem megfelelŒ gyújtógyertya komolyan károsíthatja a vagy gyıjtŒhelyen. hengert és a dugattyút. Az akkumulátor biztonsági kapcsolóként mıködik, és csak •...
  • Page 220 MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok LC353V Classsic LC 353VI Classsic Motor Motor gyártója Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hengerırtartalom, cm Fordulatszám, ford./perc 2900 2900 Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1. megjegyzés) Gyújtásrendszer Gyújtógyertya BS OHV 992304 BS OHV 992304 Elektródatávolság, mm Üzemanyag-/kenŒrendszer Benzintartály ırtartalma Olajtartály ırtartalma, liter...
  • Page 221 MÙSZAKI ADATOK LC 348VI LC348V Classsic LB348V Classsic Classsic Motor Motor gyártója Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hengerırtartalom, cm Fordulatszám, ford./perc 2900 2900 2900 Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1. megjegyzés) Gyújtásrendszer Gyújtógyertya BS OHV 992304 BS OHV 992304 BS OHV 992304 Elektródatávolság, mm Üzemanyag-/kenŒrendszer...
  • Page 222 Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (tel.: +46-36-146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy a Husqvarna LB 348V Classsic, LC 348V Classsic, LC 348VI Classsic, LC 353V Classsic, LC 353VI Classsic fınyírók a 15xxxxxxx-es sorozatszámmal kezdŒdŒen megfelelnek az EGK Tanácsa következŒ irányelveinek: - GépekrŒl szóló...
  • Page 223 OBJA·NJENJE ZNAKOVA Obja‰njenje znakova Zaustavite motor. UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna STOP STOP uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. Pokrenite motor PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora.
  • Page 224 SADRÎAJ SadrÏaj OBJA·NJENJE ZNAKOVA Obja‰njenje znakova ..........223 Obja‰njenje razina upozorenja ........223 SADRÎAJ SadrÏaj ............... 224 PREZENTACIJA Po‰tovani kupãe! ............225 Mjere prije kori‰tenja nove kosilice ......225 ·TO JE ·TO? Dijelovi kosilice ............226 SIGURNOSNA OPREMA STROJA Opçenito ..............227 MONTIRANJE I PODE·AVANJA Opçenito ..............
  • Page 225 Ovaj Korisniãki priruãnik je vrijedan dokument. Postupanje prema uputstvima Husqvarna AB uvijek radi na tome da sve vi‰e razvije svoje (uporaba, servis, odrÏavanje, itd.) moÏe znaãajno produÏiti proizvode i pridrÏava se prava ‰to se tiçe promjena kao ‰to su vijek trajanja stroja, te ãak i poveçati njegovu prodajnu...
  • Page 226 ·TO JE ·TO? Dijelovi kosilice Ruãka / ‰ipka 11 Za‰titni poklopac Pogon 12 Spremnik za ulje Ruãica za paljenje (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Kontrola visine rezanja Hvataã trave (ne za LB348V) 14 StraÏnji odbojnik (ne za LB348V) Spremnik goriva 15 Koãna poluga motora / Poluga za pokretanje (LC 348VI, LC 353VI)
  • Page 227 SIGURNOSNA OPREMA STROJA Opçenito Poluga za pokretanje Ovaj odjeljak obja‰njava razne siguronosne mjere stroja, kako (LC 348VI, LC 353VI) one rade i ‰to trebate uraditi kako biste mogli vr‰iti osnovni Poluga koãnice motora kod modela LC 353VI, LC 353VI pregled i odrÏavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno. tako÷er se moÏe koristiti i kao poluga za pokretanje.
  • Page 228 MONTIRANJE I PODE·AVANJA Opçenito • Zapoãnite tako da zakvaãite kraj metalne izboãine u utorima donjeg kuçi‰ta. VAÎNO! Sprijeãite nenamjerno pokretanje uklanjanjem kabela za paljenje sa svjeçice. Ruãka Sastavljanje • Navedite metalnu izboãinu oko gornjeg i donjeg kuçi‰ta. • Otpustite donje vijke. Priãvrstite metalnu izboãinu za donje kuçi‰te.
  • Page 229 MONTIRANJE I PODE·AVANJA Visina rezanja Malãiranje Komplet za malãiranje dostupan je kao dodatna oprema kako PAÎNJA! Nemojte namje‰tati premalu visinu rezanja jer to bi strojevi imali mehanizam za prihvaçanje koji se moÏe koristiti za funkciju malãiranja. moÏe uzrokovati neravnomjerno ko‰enje na kosinama. Komplet za malãiranje sastoji se od prikljuãka i noÏa za Visinu rezanja moguçe je namjestiti na pet razliãitih koraka u malãiranje.
  • Page 230 RUKOVANJE GORIVOM Opçenito Punjenje goriva UPOZORENJE! Pokretanje motora u UPOZORENJE! Zaustavite motor i pustite zatvorenom ili lo‰e provjetrenom prostoru ga da se ohladi nekoliko minuta prije moÏe prouzroãiti smrt zbog gu‰enja ili ponovnog punjenja. Motor treba biti trovanja ugljiãnim monoksidom. iskljuãen, a zaustavni prekidaã...
  • Page 231 RUKOVANJE Osobna za‰titna oprema UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, Pri svakoj upotrebi stroja çe se samo propisana osobna za‰itna ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. oprema upotrijebiti. Osobna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi. Djeca ili druge osobe koje nisu obuãene Zamolite prodavaãa motornih pila da vam pomogne izabrati za upotrebu ovog stroja ne smiju korisititi...
  • Page 232 RUKOVANJE Sigurnost na radnom mjestu • Iskljuãite motor prije prelaska po povr‰inama koje ne namjeravate kositi. Primjerice, po ‰ljunãanim putovima, • Prije poãetka ko‰enja uklonite granãice, pruçe, kamenje i kamenju, ploãama, asfaltu, itd. sliãne tvari iz kosilice. • Nikada nemojte trãati s ukljuãenom kosilicom. Trebali •...
  • Page 233 RUKOVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje • Otpustite inhibitor pokretanja (1). • Povucite ‰ipku za pokretanje (2) prema sebi. Motor Prije pokretanja elektropokretaãa zaustavit çe se nakon pokretanja motora. UPOZORENJE! PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Nosite osobnu za‰titnu opremu. Pogledajte uputstva pod naslovom Osobna za‰titna oprema.
  • Page 234 âi‰çenje kuçi‰ta zupãanika. • Zastupnik tvrtke Husqvarna treba redovito pregledavati • Skinite servisni poklopac. stroj te obavljati nuÏne prilagodbe i popravke. • Zamijenite sve o‰teçene, istro‰ene ili potrgane dijelove.
  • Page 235 ODRÎAVANJE Oprema za rezanje Sastavljanje: • NoÏ mora biti postavljen na naãin da kutni krajevi budu • Provjerite reznu opremu radi o‰teçenja ili napuklina. usmjereni prema poklopcu. O‰teçena rezna oprema mora biti odmah zamjenjena. • NoÏ uvijek mora biti dobro poloÏen i balansiran. UPOZORENJE! Za vrijeme servisiranja i odrÏavanja rezne opreme uvijek nosite ãvrste za‰titne rukavice.
  • Page 236 ODRÎAVANJE Akumulatora Svjeçica VAÎNO! Istro‰enu bateriju ne smijete odbaciti kao kuçno UPOZORENJE! Uvijek koristite preporuãenu vrstu svjeçice. smeçe! OdloÏite je kod najbliÏeg servisera ili u reciklaÏno Kriva svjeçica moÏe ozbiljno o‰tetiti klip/cilindar. dvori‰te. • Ukoliko je uãinak stroja nizak, te‰ko ga je upaliti i lo‰e radi Akumulator je sigurnosni prekidaã...
  • Page 237 TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci LC353V Classsic LC 353VI Classsic Motor Proizvo÷aã motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm Brzina, broj okretaja u minuti 2900 2900 Nominalna izlazna snaga, kW (vidi napomenu 1) Sistem paljenja Svjeçica BS OHV 992304 BS OHV 992304 Razmak elektroda, u mm...
  • Page 238 TEHNIâKI PODACI LC 348VI LC348V Classsic LB348V Classsic Classsic Motor Proizvo÷aã motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm Brzina u 1/min 2900 2900 2900 Nominalna izlazna snaga, kW (vidi napomenu 1) Sistem paljenja Svjeçica BS OHV 992304 BS OHV 992304...
  • Page 239 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46-36-146500, potvr÷uje pod iskljuãivom odgovorno‰çu da su kosilice Husqvarna LB 348V Classsic, LC 348V Classsic, LC 348VI Classsic, LC 353V Classsic, LC 353VI, Classsic od serijskog broja 15xxxxxxx i naprijed, sukladne zahtjevima SMJERNICE VIJEåA: - od 17.
  • Page 240 SÜMBOLITE TÄHENDUS Sumbolite tähendus ETTEVAATUST! Vääral või hooletul Lülitage mootor välja. STOP STOP kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et Käivitage mootor. kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid.
  • Page 241 SISUKORD Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sumbolite tähendus ........... 240 Hoiatustasemete selgitus ........... 240 SISUKORD Sisukord ..............241 ESITLUS Lugupeetud tarbija! ............ 242 Abinõud enne uue muruniiduki kasutamist ....242 MIS ON MIS? Mis on mis muruniidukil? ........... 243 SEADME OHUTUSVARUSTUS Üldised näpunäited ............ 244 KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Üldised näpunäited ............
  • Page 242 ETTEVAATUST! Vale või hooletu Husqvarna eesmärk on luua seadmeid, mis on esirinnas ja kasutamise korral võib muruniiduk olla sellepärast ongi meie seadmetele iseloomulikud mitmed ohtlik tööriist, mis võib põhjustada tõsise kasulikud lahendused, mis tagavad seadmete või isegi eluohtliku vigastuse.
  • Page 243 MIS ON MIS? Mis on mis muruniidukil? Käepide/juhtraud 11 Kaitsekate Ajam 12 Õlipaak Käiviti käepide (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Niitmiskõrguse regulaator Rohupüüdja (mitte LB348V) 14 Tagumine deflektor (mitte LB348V) Kütusepaak 15 Mootoripiduri hoob / käivitushoob (LC 348VI, LC 353VI) Õhufilter 16 Käivitustõkesti (LC 348VI, LC 353VI) Süüteküünlad...
  • Page 244 SEADME OHUTUSVARUSTUS Üldised näpunäited Käivitushoob (LC 348VI, LC 353VI) Mudeli LC 353VI, LC 353VI mootori pidurihoob toimib ka Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle käivitushoovana. toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. Juhusliku käivitamise vältimiseks tuleb kontrollida käivitustõkesti tööd. ETTEVAATUST! Ära kunagi kasuta seadet, Käivitustõkesti kontrollimine mille ohutusvarustus on puudulik.
  • Page 245 KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Üldised näpunäited • Esmalt haakige metallserva üks ots alumisel kattel olevatesse avadesse. TÄHTIS! Vältimaks soovimatut käivitumist, eemaldage süütejuhe süüteküünlalt. Käepide Koostamine • Tõmmake metallserv nii pealmise kui alumise katte • Keerake alumised hoovad lahti. ümber. Kinnitage metallserv alumise katte külge. •...
  • Page 246 KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Mult‰imisfunktsioon Niitmiskõrgus Lisavarustusena on saadaval mult‰imiskomplekt, et püüduriga TÄHELEPANU! Ära seadista niitmiskõrgust liiga madalaks, masinatega saaks mult‰imisfunktsiooni kasutada. kuna ebatasasuste korral võivad lõiketerad käia küngaste Mult‰imiskomplekt koosneb mult‰imiskorgist ja vastu. mult‰imisterast. Paigaldage mult‰imiskork. Niitmiskõrgust saab seadistada viide erinevasse asendisse, •...
  • Page 247 KÜTUSE KÄSITSEMINE Üldised näpunäited Tankimine ETTEVAATUST! Kui mootor töötab suletud ETTEVAATUST! Seiska mootor ning lase või halva õhutusega ruumis, võib seade sel enne tankimist mõni minut jahtuda. põhjustada lämbumissurma või Mootor peab olema välja lülitatud ning vingugaasimürgistuse. seiskamislüliti asendis STOP. Kütus ja kütuseaurud on väga tuleohtlikud Bensiini mahaloksumise vältimiseks ning võivad põhjustada ohtlikke...
  • Page 248 KÄITAMINE Isiklik ohutusvarustus ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja kaitsevarustust. Isiklik kaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid ja teiste inimeste surma. vähendab vigastuse astet. Palu seadme müüjalt abi sobiva varustuse valimisel.
  • Page 249 KÄITAMINE Tööplatsi ohutus • Masina viimisel üle ala, mida ei niideta (nt kruusatee, kivi, kiviklibu, asfalt jne), tuleb mootor seisata. • Enne niitmise alustamist tuleb murult eemaldada oksad, • Ära kunagi jookse töötava masinaga. Muruniidukiga tuleb raod, kivid jne. alati töötada käies. •...
  • Page 250 KÄITAMINE Käivitamine ja seiskamine • Vabastage käivitustõkesti (1). • Tõmmake käivitushooba (2) enda poole. Masina mootori Enne käivitamist käivitumisel lülitub käiviti mootor välja. ETTEVAATUST! Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Kanna isiklikku ohutusvarustust. Juhised on toodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus.
  • Page 251 õnnetuste tekkeks. Lisateabe saamiseks võta ühendust Reduktori puhastamine. lähima hooldustöökojaga. • Eemaldage hooldusluuk. • Laske Husqvarna edasimüüjal regulaarselt oma saagi kontrollida ning teha hädavajalikke seadistusi ja remonti. • Asendage kõik kahjustatud, kulunud või katkised osad. • Kasuta alati originaalosi. Hooldusskeem Hooldusskeemil on näha, millised seadme osad hooldust...
  • Page 252 HOOLDUS Lõikeseade Koostamine: • Tera tuleb paigaldada nii, et nurga all olevad otsad on • Kontrolli lõikeosa seisukorda, et seal poleks vigastusi või suunatud üles katte poole. pragusid. Vigastatud või pragudega lõikeosad tuleb välja vahetada. • Jälgi, et Sul oleks alati hästi teritatud ja õigesti tasakaalustatud lõiketera.
  • Page 253 HOOLDUS Süüteküünlad TÄHTIS! Tühja akut ei tohi visata ära koos olmejäätmetega! MÄRKUS! Kasuta alati soovitatud süüteküünla tüüpi! Vale Viige see lähimasse teenindus- või kogumispunkti. süüteküünal võib vigastada kolbi või silindrit. Aku toimib ohutuslülitina ning tuleb paigaldada masinale ainult • Kui seadme võimsus on väike, käivitada on raske või seade masina kasutamisel.
  • Page 254 TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed LC353V Classsic LC 353VI Classsic Mootor Mootori tootja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Silindri maht, cm Kiirus, p/min 2900 2900 Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) Süütesüsteem Süüteküünlad BS OHV 992304 BS OHV 992304 Elektroodide vahe, mm Kütuse-/määrimissüsteem Bensiinipaagi maht, l Õlipaagi maht, liitrit...
  • Page 255 TEHNILISED ANDMED LC 348VI LC348V Classsic LB348V Classsic Classsic Mootor Mootori tootja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Silindri maht, cm Kiirus, rpm 2900 2900 2900 Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) Süütesüsteem Süüteküünlad BS OHV 992304 BS OHV 992304 BS OHV 992304 Elektroodide vahe, mm...
  • Page 256 EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel.: +46-36-146500, deklareerib ainuvastutusel, et Husqvarna LB 348V, LC 348V Classsic, LC 348VI Classsic, LC 353V Classsic, LC 353VI Classsicmuruniiduk, seerianumbritega 15xxxxxxx ja suuremad, vastavad NÕUKOGU DIREKTIIVI nõudmistele: - 2006/42/EÜ...
  • Page 257 SUTARTINIAI ÎENKLAI Sutartiniai Ïenklai I‰junkite varikli. PERSPñJIMAS! Netinkamai ar neatsargiai STOP STOP naudojant ∞rengin∞, jis gali sunkiai ar mirtinai suÏaloti operatori˜ ar kitus asmenis. Variklio paleidimas Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. Îiròkite, kad darbo zonoje nesimai‰yt˜ Prie‰...
  • Page 258 TURINYS Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Sutartiniai Ïenklai ............257 Øspòjimo lygi˜ paai‰kinimas ........257 TURINYS Turinys ............... 258 PRISTATYMAS Gerbiamas kliente! ............259 Prie‰ pradedant naudoti naujà Ïoliapjov´ ....259 KAS YRA KAS? Îoliapjovòs detalòs: ............ 260 ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA Bendra informacija ............. 261 MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Bendra informacija .............
  • Page 259 ∞renginio sritys, kuriose Husqvarna specializuojasi ‰iandien. konstrukcijos. Visada naudokite originalias atsargines dalis. Nesuderinti Husqvarna - viena i‰ pasaulyje pirmaujanãi˜ mi‰ko ir sodo konstrukcijos pakeitimai bei nepritaikytos produkt˜ gamintoj˜ ‰iuo metu, kur didÏiausias prioritetas detalòs gali sukelti rimtus kno teikiamas kokybei ir darbinòms charakteristikoms.
  • Page 260 KAS YRA KAS? Îoliapjovòs detalòs: Rankena / valdymo rankena 11 Apsauginis gaubtas Pavara 12 Tepalo bakas Starterio rankenòlò (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Pjovimo auk‰ãio reguliatorius Îolòs rinktuvas (ne LB348V) 14 Galinis kreiptuvas (ne LB348V) Degal˜ bakelis 15 StabdÏi˜ svirtis / paleidimo juosta (LC 348VI, LC 353VI) Oro filtras 16 Ijungimo inhibitorius (LC 348VI, LC 353VI) UÏdegimo Ïvakò...
  • Page 261 ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA Bendra informacija Paleidimo juosta (LC 348VI, LC 353VI) LC 353VI, LC 353VI variklio stabdÏio juosta taip pat veikia kaip ·iame skyriuje apra‰oma ∞renginio saugos ∞ranga ir jos paleidimo juosta. paskirtis, o taip pat kaip jà tikrinti bei techni‰kai priÏiròti, kad ji tinkamai veikt˜.
  • Page 262 MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Bendra informacija • Pradòkite ∞tvirtindami vienà metalinòs briaunos galà ∞ apatinio dangãio griovelius. SVARBU! Nuo netyãinio variklio paleidimo apsisaugokite nuo uÏdegimo Ïvakòs nuimdami uÏdegimo kabel∞. Rankena Surinkimas • Metalin´ briaunà veskite apie vir‰utin∞ ir apatin∞ dangãius. • Atsukite apatines rankenòles.
  • Page 263 MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Pjovimo auk‰tis Smulkinimo funkcija Mulãiavimo rinkin∞ galite ∞sigyti kaip priedà; tada galòsite PASTABA! Pjaudami nenuleiskite per Ïemai, nes peiliai gali motorin´ sodo technikà su surinktuvais naudoti su mulãiavimo funkcija. kliudyti nelyg˜ pavir‰i˜. Mulãiavimo rinkin∞ sudaro mulãiavimo kam‰tis ir mulãiavimo Galima nustatyti penkias pjovimo auk‰ãio pakopas, mm peilis.
  • Page 264 DEGALAI Bendra informacija Degal˜ pripylimas PERSPñJIMAS! Kai ∞renginio variklis dirba PERSPñJIMAS! Prie‰ pildami degalus uÏdaroje patalpoje ar prastai vòdinamoje visuomet sustabdykite varikl∞ ir leiskite vietoje, galima uÏdusti arba mirtinai jam keletà minuãi˜ atvòsti. Variklis turi apsinuodyti anglies monoksidu. bti sustabdytas, o i‰jungiklis – STOP padòtyje.
  • Page 265 DARBAS Asmens saugos priemonòs PERSPñJIMAS! Netinkamai ar neatsargiai naudojant ∞rengin∞, jis gali sunkiai ar Naudodami ∞rengin∞, visada dòvòkite patvirtintas asmens mirtinai suÏaloti operatori˜ ar kitus saugos priemones. Asmens saugos priemonòs nepa‰alina asmenis. suÏeidimo rizikos, taãiau nelaimingo atsitikimo atveju maÏiau nukentòsite. Papra‰ykite pardavòjo i‰rinkti Jums tinkamiausias Niekada neleiskite vaikams ar kitiems priemones.
  • Page 266 DARBAS Sauga darbo vietoje • Varikl∞ reikia i‰jungti, kai vaÏiuojate vieta, kurios nereikia pjauti. PavyzdÏiui, tokia kaip Ïvyras, akmenys, akmenuk˜ • Prie‰ pradòdami pjauti, nurinkite nuo vejos ‰akas, ‰akeles, danga, asfaltas ir t. t. akmenis ir pan. • Nebòkite su veikianãia Ïoliapjove. Galima stumti tik einant. •...
  • Page 267 DARBAS Øjungimas ir i‰jungimas • Atlaisvinkite ∞jungimo inhibitori˜ (1). • Patraukite paleidimo juostà (2) link sav´s. UÏvedus varikl∞ Prie‰ uÏvedant varikl∞ starterio variklis sustos. PERSPñJIMAS! Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. Dòvòkite asmens saugos priemones. Îr. poskyr∞...
  • Page 268 • Nuimkite techninòs prieÏiros liukà. pavojus. Dòl papildomos informacijos, kreipkitòs ∞ artimiausias techninòs prieÏiros dirbtuves. • Leiskite savo „Husqvarna' prekybos atstovui reguliariai tikrinti ∞rengin∞ ir atlikti btinus reguliavimo ir remonto darbus. • Pakeiskite visas sugadintas, nusidòvòjusias ar sulÏusias dalis. •...
  • Page 269 TECHNINñ PRIEÎIÌRA Pjovimo ∞ranga Montavimas: • Peil∞ reikia pritvirtinti taip, kad kampuoti galai bt˜ nukreipti • Tikrinkite, ar pjovimo ∞ranga nepaÏeista ir ne∞skilusi. ∞ vir‰˜ link dangãio. PaÏeista pjovimo ∞ranga turi bti nedelsiant pakeista. • Pasirpinkite, kad peilis visada bt˜ gerai pagalàstas ir tinkamai subalansuotas.
  • Page 270 TECHNINñ PRIEÎIÌRA Akumuliatorius UÏdegimo Ïvakò SVARBU! Senos baterijos negalima i‰mesti su buitinòmis DñMESIO! Visada naudokite rekomenduojamo tipo ‰iuk‰lòmis! Atiduokite jà artimiausiam techninòs prieÏiros uÏdegimo Ïvakes! Naudojant netinkamà uÏdegimo Ïvak´, atstovui arba palikite surinkimo punkte. galite sugadinti stmokl∞ ir cilindrà. Baterija yra apsauginis jungiklis ir ji turi bti montuojama ant •...
  • Page 271 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys LC353V Classsic LC 353VI Classsic Variklis Variklio gamintojas Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindro tris, cm Greitis, aps. / min 2900 2900 Nominali variklio galia, kW (Ïr. 1 pastabà) UÏdegimo sistema UÏdegimo Ïvakò BS OHV 992304 BS OHV 992304 Tarpas tarp elektrod˜, mm Kuro / tepimo sistema...
  • Page 272 TECHNINIAI DUOMENYS LC348V Classsic LB348V Classsic LC 348VI Classsic Variklis Variklio gamintojas Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindro tris, cm Greitis, rpm 2900 2900 2900 Nominali variklio galia, kW (Ïr. 1 pastabà) UÏdegimo sistema UÏdegimo Ïvakò BS OHV 992304 BS OHV 992304 BS OHV 992304...
  • Page 273 (galioja tik Europoje) „Husqvarna' AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel.: +46-36-146500, visi‰kai atsakingai parei‰kia, kad Ïoliapjovòs „Husqvarna' LB 348V Classsic, LC 348V Classsic, LC 348VI Classsic, LC 353V Classsic, LC 353VI Classsic, pradedant serijos numeriu 15xxxxxxx atitinka Tarybos direktyvos nurodymus: - 2006 m.
  • Page 274 SIMBOLU NOZ±ME Simbolu noz¥me Izslïdziet dzinïju. BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota STOP STOP ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Dzinïja iedarbinljana Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
  • Page 275 SATURS Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simbolu noz¥me ............274 Br¥dinÇjuma l¥me¿u skaidrojums ........ 274 SATURS Saturs ................ 275 PREZENTÅCIJA GodÇjamais klient! ............. 276 PasÇkumi, kas veicami pirms jauna zÇles p∫Çvïja izmanto‰anas uzsÇk‰anas......... 276 KAS IR KAS? Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? ......... 277 MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS VispÇrïji ..............
  • Page 276 PasÇkumi, kas veicami pirms jauna zÇles p∫Çvïja izmanto‰anas Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad uzsÇk‰anas. karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt muske‰u fabriku. Novietojums pie Huskvarnas upes bija •...
  • Page 277 KAS IR KAS? Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? Rokturis/stre 11 Aizsargapvalks Iedarbinljana 12 E∫∫as tvertne Startera rokturis (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 P∫au‰anas augstuma regulïtÇjs ZÇles uztvïrïjs (nav LB348V) 14 Aizmugurïjais aizsargs (nav LB348V) Degvielas tvertne 15 Motora bremÏu loks. /palai‰anas stienis (LC 348VI, LC 353VI) Gaisa filtrs 16 Palai‰anas strÇvas ierobeÏotÇjs (LC 348VI, LC 353VI)
  • Page 278 MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS VispÇrïji Palai‰anas stienis (LC 348VI, LC 353VI) ·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, IekÇrtas LC 353VI, LC 353VI motora bremzï‰anas stienis tiek to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai lietots ar¥ kÇ palai‰anas stienis. garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu.
  • Page 279 MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA VispÇrïji • SÇciet ar metÇla malas viena gala aizÇ˙ï‰anu aiz apak‰ïjÇ pÇrsega spraugÇm. SVAR±GI! Novïr‰iet nejau‰u ma‰¥nas ieslïg‰anos, iz¿emot laukÇ aizdedzes vadu no aizdedzes sveces. Rokturis MontÇÏa • Virziet metÇla malu ap aug‰ïjo un apak‰ïjo pÇrsegu. • Atskrvïjiet apak‰ïjos fiksatorus.
  • Page 280 MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA Mulãï‰anas funkcija P∫au‰anas augstums Mulãï‰anas komplekts ir pieejams kÇ papildapr¥kojums, lai UZMAN±BU! Neiestatiet p∫au‰anas augstumu par zemu, lai iekÇrtÇm ar uztvïrïju varïtu izmantot mulãï‰anas funkciju. novïrstu risku, ka naÏi saskaras ar zemes izci∫¿iem. Mulãï‰anas komplekts ietver mulãï‰anas ieliktni un mulãï‰anas nazi.
  • Page 281 DEGVIELAS LIETO·ANA VispÇrïji Degvielas uzpild¥‰ana BR±DINÅJUMS! Darbinot motoru slïgtÇ vai BR±DINÅJUMS! Pirms degvielas slikti ventilïtÇ telpÇ, var iestÇties nÇve uzpild¥‰anas izslïdziet motoru un ∫aujiet nosmokot vai saindïjoties ar oglek∫a tam daÏas mintes atdzist. Motors ir monoks¥du. jÇizslïdz, un apturï‰anas slïdzim ir jÇbt STOP poz¥cijÇ.
  • Page 282 IEDARBINÅ·ANA IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, Jebkuros ma‰¥nas lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts iestÇÏu kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t atz¥ts individuÇlais aizsargapr¥kojums. IndividuÇlais nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. aizsargapr¥kojums nesamazina traumu risku, bet tikai samazina ievainojuma b¥stam¥bas pakÇpi nelaimes gad¥jumÇ.
  • Page 283 IEDARBINÅ·ANA Darba zonas dro‰¥ba • Nekad neceliet un nepÇrnïsÇjiet zÇles p∫Çvïju ar iedarbinÇtu motoru. Ja zÇles p∫Çvïju nepiecie‰ams pacelt, • Pirms uzsÇkt zÇles p∫au‰anu, no zÇlÇja ir jÇnovÇc zari, vispirms apstÇdiniet motoru un no¿emiet aizdedzes kabeli lapas, akme¿i utt. no aizdedzes sveces. •...
  • Page 284 IEDARBINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana • Atlaidiet va∫¥gÇk palai‰anas strÇvas ierobeÏotÇju (1). • Pavelciet palai‰anas stieni (2) pret sevi. Startera motoram Pirms iedarbinljanas ir jÇapstÇjas, kad tiek palaists motors. BR±DINÅJUMS! Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
  • Page 285 PÇrnesumkÇrbas (reduktora) kartera papildu informÇcija, sazinieties ar tuvÇko t¥r¥‰ana. servisa darbn¥cu. • No¿emiet apkopes lku. • πaujiet Husqvarna tirdzniec¥bas aÆentam regulÇri pÇrbaud¥t ma‰¥nu un veikt nepiecie‰amos noregulïjumus un remontdarbus. • Nomainiet visas bojÇtÇs, nodilu‰Çs un salzu‰Çs deta∫as. • Lietojiet oriÆinÇlÇs rezerves da∫as.
  • Page 286 APKOPE Grie‰anas apr¥kojums MontÇÏa: • Asmens ir jÇuzstÇda ar izliektajiem galiem uz aug‰u • PÇrbaudiet, vai grie‰anas apr¥kojums nav bojÇts vai pÇrsega virzienÇ. ieplaisÇjis. BojÇts grie‰anas apr¥kojums vienmïr ir jÇnomaina. • PÇrbaudiet, lai griezïjnazis vienmïr btu labi uzasinÇts un pareizi l¥dzsvarots. BR±DINÅJUMS! Grie‰anas apr¥kojuma apkopes un nomai¿as darbus vienmïr veiciet ar iztur¥giem cimdiem.
  • Page 287 APKOPE Akumulators Aizdedzes svece SVAR±GI! No izlietotas baterijas nedr¥kst atbr¥voties tÇ pat kÇ IEVîROT! Vienmïr lietojiet ieteikto sveces tipu! Nepareiza no sadz¥ves atkritumiem! Nododiet to vai nu jsu tuvÇkajam svece var nopietni bojÇt virzuli/cilindru. apkopes pÇrstÇvim, vai ar¥ ¥pa‰ajÇ savÇk‰anas punktÇ. •...
  • Page 288 TEHNISKIE DATI Tehniskie dati LC353V Classic LC 353VI Classic Motors Dzinïja raÏotÇjs Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindra tilpums, cm Åtrums, rpm 2900 2900 Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1. piez¥mi) Aizdedzes sistïma Aizdedzes svece BS OHV 992304 BS OHV 992304 Elektrodu attÇlums, mm Degvielas/e∫∫o‰anas sistïma Benz¥na tvertnes tilpums, litri...
  • Page 289 TEHNISKIE DATI LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Motors Dzinïja raÏotÇjs Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindra tilpums, cm Åtrums, rpm 2900 2900 2900 Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1. piez¥mi) Aizdedzes sistïma Aizdedzes svece...
  • Page 290 (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) 'Husqvarna AB”, SE - 561 82 Huskvarna, Zviedrija, tÇlr.:+46-36-146500, apstiprina, ka zÇles p∫aujma‰¥nas 'Husqvarna LB 348V, LC 348V, LC 348VI, LC 353V, LC 353VI 'Husqvarna LC353VE”, sÇkot ar sïrijas numurs 15xxxxxx, atbilst PADOMES DIREKT±VU pras¥bÇm: - 2006. gada 17 maijs, Direkt¥va 2006/42/EK, "par ma‰¥nu tehniku".
  • Page 291 KAJ POMENIJO SIMBOLI Kaj pomenijo simboli Ustavi motor. OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, STOP STOP ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Zagon motorja Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja.
  • Page 292 VSEBINA Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Kaj pomenijo simboli ..........291 Razlaga stopenj varnosti ..........291 VSEBINA Vsebina ..............292 PREDSTAVITEV Spo‰tovani kupec! ............293 Koraki pred uporabo nove vrtne kosilnice ....293 KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na vrtni kosilnici? ......... 294 ZA·âITNA OPREMA STROJA Splo‰no ...............
  • Page 293 ‰ivalnih strojev, koles, motornih koles itd. Leta 1956 je bila lansirana prva motorna kosilnica, ki ji je leta 1959 sledila OPOZORILO! Brez predhodnega prva motorna Ïaga in na tem podroãju deluje Husqvarna ‰e dovoljenja proizvajalca ne smete nikoli danes.
  • Page 294 KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na vrtni kosilnici? Roãica / roãaj 11 Za‰ãitna prevleka Pogon 12 Rezervoar olja Startna roãica (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Regulator vi‰ine reza Zbiralnik za travo (ni LB348V) 14 Zadnji deflektor (ni LB348V) Posoda za gorivo 15 Roãica motorne zavore /Zagonska roãica (LC 348VI, LC 353VI)
  • Page 295 ZA·âITNA OPREMA STROJA Splo‰no Zagonska roãica (LC 348VI, LC 353VI) Vzvod zavore motorja pri LC 353VI, LC 353VI deluje tudi kot To poglavje opisuje varnostne detajle stroja, naãin njihovega zagonska roãica. delovanja ter kako jih pregledujemo in vzdrÏujemo, tako da bodo v stanju, ki zagotavlja varnost pri delu.
  • Page 296 MONTAÎA IN REGULIRANJE Splo‰no • Najprej zataknite en konec kovinskega okvirja v reÏe spodnjega pokrova. POMEMBNO! Prepreãite nenamerne zagone tako, da odstranite vÏigalni kabel iz sveãke. DrÏalo MontaÏa • Kovinski okvir potisnite prek zgornjega in spodnjega • Odvijte spodnja gumba pokrova.
  • Page 297 MONTAÎA IN REGULIRANJE Vi‰ina reza Funkcija mulãenja Kot dodatna oprema je na voljo tudi komplet za mulãenje, ki POZOR! Ne nastavite prenizke vi‰ine reza, ker obstaja kosilnicam, opremljenim z zbiralniki, omogoãa mulãenje. tveganje, da rezila udarijo ob neenakomerna poboãja. Komplet za mulãenje vsebuje vloÏek in rezilo za mulãenje. Vstavite vloÏek za mulãenje.
  • Page 298 RAVNANJE Z GORIVOM Splo‰no Toãenje goriva OPOZORILO! Delujoãi stroj v zaprtem ali OPOZORILO! Ugasnite motor in ga pustite slabo prezraãevanem prostoru lahko nekaj minut hladiti, predno zaãnete z povzroãi smrt zaradi zadu‰itve ali natakanjem. Motor mora biti izklopljen, zastrupitve z ogljikovim monoksidom. stikalo za zaustavitev pa v poloÏaju STOP.
  • Page 299 DELOVANJE Osebna za‰ãitna oprema OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in Ob vsaki uporabi stroja uporabljajte vedno atestirano osebno lahko upravljavcu ali drugim povzroãi za‰ãitno opremo. Osebna za‰ãitna oprema ne izkljuãuje resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. nevarnosti po‰kodb, vendar pa v primeru nesreãe omili posledice.
  • Page 300 DELOVANJE Varnost delovnega podroãja • Pri pomikanju ãez zemlji‰ãe, ki ga ne boste kosili, morate izkljuãiti motor. Na primer, gramozne poti, kamenje, prod, • Veje, vejice, kamne itd. morate odstraniti iz trave, preden asfalt itd. jo zaãnete kositi. • Nikoli ne tecite s strojem med njegovim delovanjem. Z •...
  • Page 301 DELOVANJE VÏig in izklop • Zagonsko roãico (2) povlecite proti sebi. Zaganjalnik motorja se zaustavi, ko zaÏenete motor. Pred zagonom OPOZORILO! Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. Pri delu vedno uporabljajte osebno za‰ãitno opremo.
  • Page 302 âi‰ãenje ohi‰ja. • Odstranite servisno loputo. • Va‰ poobla‰ãeni prodajalec Husqvarna naj vam redno pregleduje stroj in izvaja potrebne nastavitve in popravila. • Zamenjajte vse po‰kodovane, obrabljene ali zlomljene dele. • Vedno uporabljajte izkljuãno originalne dele.
  • Page 303 VZDRÎEVANJE Rezila MontaÏa: • Rezilo mora biti name‰ãeno tako, da so nagnjene strani • Redno preverjajte, ãe imajo rezilni prikljuãki po‰kodbe ali rezila obrnjene navzgor, proti pokrovu. razpoke. Po‰kodovan rezilni prikljuãek morate vedno zamenjati. • Vedno pazite, da je rezilo dobro nabru‰eno in pravilno uravnoteÏeno.
  • Page 304 VZDRÎEVANJE Baterija Sveãka POMEMBNO! Izrabljene baterije ne smete odvreãi med PREVIDNO! Vedno uporabljajte samo tip sveãke, ki ga gospodinjske odpadke! Predajte jo najbliÏji poobla‰ãeni priporoãamo! Uporaba napaãne sveãke lahko uniãi bat in valj. servisni delavnici ali jo oddajte na zbirni toãki. •...
  • Page 305 TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki LC353V Classic LC 353VI Classic Motor Proizvajalec stroja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Gibna prostornina valja, cm Hitrost, vrt/min 2900 2900 Nazivna izhodna moã motorja, kW (glejte 1. opombo) Sistem vÏiga Sveãka BS OHV 992304 BS OHV 992304 Odprtina elektrode, mm Sistem za gorivo in mazanje...
  • Page 306 TEHNIâNI PODATKI LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Motor Proizvajalec stroja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Gibna prostornina valja, cm Hitrost, rpm 2900 2900 2900 Nazivna izhodna moã motorja, kW (glejte 1. opombo) Sistem vÏiga Sveãka...
  • Page 307 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, izjavlja na lastno odgovornost, da so vrtne kosilnice Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic, LC 353VI Classic od serijskih ‰tevilk 15xxxxxxx naprej v skladu zahtevami DIREKTIVE SVETA: - z dne 17.
  • Page 308 KªÚâ K SYMBOLOM Kºúã k symbolom Horúci povrch. VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m Zastavte motor. osobám. STOP STOP Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom Na‰tartujte motor pred pouÏívaním stroja rozumiete.
  • Page 309 OBSAH Obsah KªÚâ K SYMBOLOM Kºúã k symbolom ............308 Vysvetlenie v˘straÏn˘ch úrovní ......... 308 OBSAH Obsah ................ 309 PREZENTÁCIA VáÏen˘ zákazník, ............310 Pred pouÏitím novej kosaãky na trávnik ..... 310 âO JE âO? Popis ãastí kosaãky: ........... 311 BEZPEâNOSTNÉ...
  • Page 310 Va‰a spokojnosÈ s na‰ím v˘robkom a jeho dlhoroãná funkãnosÈ sú na‰ím prianím. Nezabudnite, Ïe tento návod na Firma Husqvarna neustále vyvíja svoje v˘robky a preto si oblsuhu je cenn˘ dokument! DodrÏiavaním v Àom uveden˘ch vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez pokynov (t˘kajúcich sa pouÏívania, servisu, údrÏby a pod.)
  • Page 311 âO JE âO? Popis ãastí kosaãky: DrÏadlo / rukoväÈ 11 Ochrann˘ kryt Pohon 12 NádrÏ na olej ·tartovacia rukoväÈ (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 Ovládaã v˘‰ky rezu Zbern˘ kô‰ (nie LB348V) 14 Zadn˘ deflektor (nie LB348V) Palivová nádrÏ 15 RukoväÈ...
  • Page 312 BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA V‰eobecné ‰tartovacia rukoväÈ (LC 348VI, LC 353VI) Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako RukoväÈ motorovej brzdy slúÏi na zariadení LC 353VI, LC fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali 353VI aj ako ‰tartovacia rukoväÈ. vykonávaÈ...
  • Page 313 MONTÁÎ A NASTAVENIA V‰eobecné • Zaãnite pripevnením konca kovovej li‰ty hákmi do dráÏok v spodnom kryte. DÔLEÎITÉ! ZabráÀte neúmyselnému na‰tartovaniu vytiahnutím kábla zapaºovania zo zapaºovacej svieãky. DrÏadlo MontáÏ • Kovovú li‰tu veìte pozdæÏ vrchného i spodného krytu. • Uvoºnite spodné gombíky. Upevnite kovovú...
  • Page 314 MONTÁÎ A NASTAVENIA Funkcia mulãovania V˘‰ka rezu Súprava na mulãovanie je dostupná ako príslu‰enstvo, ktoré NEZABUDNITE! Nenastavujte v˘‰ku rezu príli‰ nízko, umoÏÀuje vyuÏiÈ prístroje vybavené zbern˘m ko‰om na pretoÏe hrozí riziko, Ïe rezacie zuby by mohli nepravidelne mulãovanie. naráÏaÈ na svah. Súprava na mulãovanie pozostáva zo zástrãky na mulãovanie a z noÏa na mulãovanie.
  • Page 315 NARÁBANIE S PALIVOM V‰eobecné DopæÀanie paliva VAROVANIE! PouÏívanie motora v zle VAROVANIE! Pred doplnením paliva motor vetran˘ch alebo uzavret˘ch priestoroch vÏdy zastavte a nechajte ho na niekoºko môÏe spôsobiÈ smrÈ v dôsledku zadusenia minút vychladnúÈ. Motor by mal byÈ alebo otravou CO. vypnut˘...
  • Page 316 PREVÁDZKA Osobné ochranné prostriedky VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky zranenia operátorovi alebo ostatn˘m nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v osobám.
  • Page 317 PREVÁDZKA BezpeãnosÈ na pracovisku • Kosaãku na trávu nikdy nezdvíhajte ani neprená‰ajte, ak je motor na‰tartovan˘. Ak musíte kosaãku zdvihnúÈ, najprv • Pred zaãatím kosenia by ste mali odstrániÈ konáre, vypnite motor a odpojte vodiã zapaºovania od zapaºovacej vetviãky, kamene atì. svieãky.
  • Page 318 PREVÁDZKA ·tart a stop • Povoºte inhibítor spustenia (1). • Potiahnite k sebe ‰tartovaciu rukoväÈ (2). Po spustení Pred ‰tartom motora sa ‰tartovací motor zastaví. VAROVANIE! Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete.
  • Page 319 âistenie skrine prevodovky. • OdstráÀte servisn˘ otvor. • Nechajte stroj pravidelne skontrolovaÈ a vykonaÈ na nej v‰etky potrebné nastavenia a opravy u svojho predajcu Husqvarna. • VymeÀte v‰etky po‰kodené, opotrebované alebo zlomené súãiastky. • VÏdy pouÏívajte originálne náhradné diely. Plán údrÏby V pláne údrÏby môÏete vidieÈ, ktoré...
  • Page 320 ÚDRÎBA Rezacia ãasÈ MontáÏ: • âepeº musí byÈ namontovaná ‰ikm˘mi ukonãeniami • Skontrolujte rezací kotúã, ãi na Àom nie sú viditeºné smerom ku krytu. známky po‰kodenia alebo trhliny. Po‰koden˘ rezací nástroj treba vÏdy vymeniÈ. • VÏdy sa ubezpeãte, ãi je rezací zub dobre nabrúsen˘ a správne vyváÏen˘.
  • Page 321 ÚDRÎBA Batérie Zapaºovacia svieãka DÔLEÎITÉ! Vybitá batéria sa nesmie vyhadzovaÈ s beÏn˘m POZOR! VÏdy pouÏívajte odporúãan˘ typ zapaºovacej odpadom z domácnosti! Nechajte ju u vá‰ho najbliωieho svieãky! Nesprávna zapaºovacia svieãka môÏe váÏne servisného zástupcu alebo na zbernom mieste. po‰kodiÈ piest/valec. Akumulátor je bezpeãnostn˘...
  • Page 322 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje LC353V Classic LC 353VI Classic Motor V˘robca motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Objem valca, cm R˘chlosÈ, ot./min. 2900 2900 Menovit˘ v˘kon motora, kW (pozri poznámku 1) Zapaºovací systém Zapaºovacia svieãka BS OHV 992304 BS OHV 992304 Medzera medzi elektródami, mm Palivov˘...
  • Page 323 TECHNICKÉ ÚDAJE LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic Motor V˘robca motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Objem valca, cm R˘chlosÈ, rpm 2900 2900 2900 Menovit˘ v˘kon motora, kW (pozri poznámku 1) Zapaºovací systém Zapaºovacia svieãka...
  • Page 324 SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe kosaãky na trávu Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic, LC 353VI Classic so sériov˘m ãíslom 15xxxxxxx a nov‰ím spæÀa poÏiadavky SMERNICE RADY: - zo 17.
  • Page 325 ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ Žáßñíåíèå íà óñëîâíèòå èêîãà íå çàðåæäàéòå ãîðèâî ïðè âêëþ÷åí äâèãàòåë. îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! Œàøèíàòà ƒîðåùà ïîâúðõíîñò. ìîæå äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî èëè áåçãðèæíî, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî èëè ôàòàëíî ‘ïðåòå äâèãàòåëß. íàðàíßâàíå...
  • Page 326 ‘š„š†€ˆ… ‘úäúðæàíèå ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ Žáßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß ..325 Žáßñíåíèå íà íèâàòà íà ïðåäóïðåæäåíèå ‘š„š†€ˆ… ‘úäúðæàíèå ............326 …„‘’€‚Ÿ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! ........327 „åéñòâèß ïðåäè èçïîëçâàíå íà íîâà êîñà÷êà ..............327 Š€Š‚Ž - Šš„…? Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? ..... 328 ŽŽ“„‚€…...
  • Page 327 ïðåäàéòå àðú÷íèêà íà îïåðàòîðà íà íîâèß é ñîáñòâåíèê. îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ëàãîäàðèì âè çà èçïîëçâàíåòî íà ïðîäóêò íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà Husqvarna. äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã., Husqvarna AB íåïðåñòàííî óñúâúðøåíñòâóâà...
  • Page 328 Š€Š‚Ž - Šš„…? Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? „ðúæêà/óïðàâëåíèå 11 ‡àùèòåí êàïàê 2 ‡àäâèæâàíå 12 åçåðâîàð çà ìàñëî 3 „ðúæêà íà ñòàðòåðà (LB 348V, LC 348V, LC 13 “ïðàâëåíèå íà âèñî÷èíàòà íà ðßçàíå 353V) 14 ‡àäåí äåôëåêòîð (íå LB348V) 4 Šîø çà òðåâà (íå LB348V) 15 ú÷êà...
  • Page 329 ŽŽ“„‚€… ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ € Œ€˜ˆ€’€ Žñíîâíè ïðèíöèïè ðîâåðêà íà ðú÷êàòà çà ñïèðà÷êàòà íà äâèãàòåëß ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè ðàçëè÷íèòå çàùèòíè • îäàéòå ïúëíà ãàç è ñëåä òîâà ïóñíåòå óñòðîéñòâà íà ìàøèíàòà, òßõíîòî äåéñòâèå, ðú÷êàòà çà ñïèðà÷êàòà. …ëåêòðîäâèãàòåëßò êàêòî è íà÷èíúò çà èçâúðøâàíå íà ïðåãëåä è òðßáâà...
  • Page 330 ŒŽ’ˆ€… ˆ €‘’Ž‰‚€… Žñíîâíè ïðèíöèïè ‡àïî÷íåòå ñúñ çàêà÷âàíå íà ìåòàëíàòà • ðåéêà â ïðîðåçèòå íà äîëíèß êàïàê. ‡€ŽŒ…’…! ðåäîòâðàòåòå íåæåëàíî ñòàðòèðàíå, êàòî èçâàäèòå çàïàëèòåëíèß êàáåë îò çàïàëèòåëíàòà ñâåù. úêîõâàòêà • ‚îäåòå ìåòàëíàòà ðåéêà îêîëî ãîðíèß è Œîíòèðàíå äîëíèß êàïàöè. ‡àêðåïåòå ìåòàëíàòà ðåéêà •...
  • Page 331 ŒŽ’ˆ€… ˆ €‘’Ž‰‚€… ‚èñî÷èíà íà ðßçàíå ”óíêöèß ìóë÷èðàíå Šàòî ïðèíàäëåæíîñò ñå ïðåäëàãà êîìïëåêò çà ‚ˆŒ€ˆ…! å çàäàâàéòå âèñî÷èíàòà íà ìóë÷èðàíå, çà äà ìîæå ìàøèíèòå, îáîðóäâàíè ñ ðßçàíå òâúðäå íèñêî, òúé êàòî èìà ðèñê êîø çà òðåâà äà ñå èçïîëçâàò è çà ìóë÷èðàíå. ðåçöèòå...
  • Page 332 €Ž’€ ‘ ƒŽˆ‚Ž’Ž Žñíîâíè ïðèíöèïè ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî …„“…†„…ˆ…! àáîòàòà íà …„“…†„…ˆ…! ðåäè äâèãàòåë â çàòâîðåíî èëè çàðåæäàíåòî ñ ãîðèâî òðßáâà ëîøîïðîâåòðßâàíî ïîìåùåíèå ìîæå íåïðåìåííî äà ñå èçêëþ÷è äà äîâåäå äî ñìúðòò ïîðàäè äâèãàòåëßò è äà ñå îñòàâè çà çàäóøàâàíå èëè îòðàâßíå ñ íßêîëêî...
  • Page 333 …Š‘‹Ž€’€–ˆŸ ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà …„“…†„…ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî èëè îò ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî. ‹è÷íàòà çàùèòíà áåçãðèæíî, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî åêèïèðîâêà...
  • Page 334 …Š‘‹Ž€’€–ˆŸ åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò îñòàâåòå êîñà÷êàòà íà ñòàáèëíà, ïëîñêà • ïîâúðõíîñò è ß ñòàðòèðàéòå. “âåðåòå ñå, ÷å • Šëîíîâå, âåéêè, êàìúíè è äðóãè òðßáâà äà ðåçåöúò íå ìîæå äà âëåçå â êîíòàêò ñúñ áúäàò ïðåìàõíàòè îò ìîðàâàòà, ïðåäè äà çåìßòà...
  • Page 335 …Š‘‹Ž€’€–ˆŸ Žñíîâíè ïðèíöèïè íà ðàáîòà ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå • ‚èíàãè ðåæåòå ñ îñòðî îñòðèå çà îïòèìàëíè ðåäè äà çàïî÷íåòå ðåçóëòàòè. ˆçòúïåíîòî îñòðèå äâà íåðàâåí ñðåç è òðåâàòà ñòàâà æúëòà ïî ïîâúðõíîñòòà …„“…†„…ˆ…! ðåäè äà íà ñðåçà. çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà •...
  • Page 336 …Š‘‹Ž€’€–ˆŸ äâèãàòåëß è âúðòåíåòî íà ðåçåöà, íàïðàâåòå ‡à îáòßãàíå íà âúæåòî è óâåëè÷àâàíå íà • ñëåäíîòî: îáîðîòèòå, âúðòåòå ðåãóëèðàùèß âèíò îáðàòíî íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà. • îñòàâåòå àêóìóëàòîðà â ñúîòâåòíîòî îòäåëåíèå íà äâèãàòåëß è ïðîâåðåòå å îáòßãàéòå âúæåòàòà ïðåêàëåíî ñèëíî. €êî ñúñòîßíèåòî...
  • Page 337 îùå èíôîðìàöèß, ìîëß, îáúðíåòå ñå ñêîðîñòíàòà êóòèß. êúì íàé-áëèçêèß ñåðâèç. • ‘âàëåòå ñåðâèçíèß êàïàê. åäîâíî ïðîâåðßâàéòå ìàøèíàòà ïðè âàøèß • äèëúð íà Husqvarna, êîéòî ùå íàïðàâè âàæíèòå ðåãóëèðîâêè è ðåìîíò. • ‘ìåíåòå âñè÷êè ïîâðåäåíè, èçíîñåíè èëè ñ÷óïåíè ÷àñòè. îëçóâàéòå ñàìî îðèãèíàëíè •...
  • Page 338 Ž„„š†Š€ ‘ìßíà íà ìàñëîòî Œîíòèðàíå: • îæúò òðßáâà äà ñå ìîíòèðà ñ èçâèòèòå • ˆçïðàçíåòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî. êðàèùà íàñî÷åíè íàãîðå, êúì êàïàêà. • àçâèéòå êàïà÷êàòà íà ïúëíèòåëß çà ìàñëîòî. • îñòàâåòå ïîäõîäßù ñúä çà ñúáèðàíå íà ìàñëîòî. • ˆçòî÷åòå ìàñëîòî, êàòî íàêëîíèòå äâèãàòåëß, òàêà...
  • Page 339 Ž„„š†Š€ àêóìóëàòîðà ‡àïàëèòåëíà ñâåù ‡€ŽŒ…’…! ˆçòîùåíàòà áàòåðèß íå áèâà äà ˆ‡‚…‘’ˆ…! ˆçïîëçóâàéòå âèíàãè ñå èçõâúðëß çàåäíî ñ äîìàêèíñêèòå çàïàëèòåëíèòå ñâåùè îò ïðåïîðú÷àíèß âèä! îòïàäúöè! Žñòàâåòå ß â íàé-áëèçêèß ñåðâèçåí ˆçïîëçóâàíåòî íà ïîãðåøåí òèï ñâåùè ìîæå äà àãåíò èëè ïóíêò çà ñúáèðàíå. ïðåäèçâèêà...
  • Page 340 ’…•ˆ—…‘Šˆ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè LC353V Classic LC 353VI Classic „âèãàòåë ðîèçâîäèòåë íà äâèãàòåëß Briggs & Stratton Briggs & Stratton Žáåì íà öèëèíäúðà, ñì ‘êîðîñò, îá./ìèí. 2900 2900 îìèíàëíà èçõîäíà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß, kW (âæ. çàáåëåæêà 1) ‡àïàëèòåëíà ñèñòåìà ‡àïàëèòåëíà ñâåù BS OHV 992304 BS OHV 992304 •ëàáèíà...
  • Page 341 ’…•ˆ—…‘Šˆ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic „âèãàòåë ðîèçâîäèòåë íà äâèãàòåëß Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Žáåì íà öèëèíäúðà, ñì ‘êîðîñò, rpm 2900 2900 2900 îìèíàëíà èçõîäíà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß, kW (âæ. çàáåëåæêà 1) ‡àïàëèòåëíà...
  • Page 342 Husqvarna AB, ñ àäðåñ SE-561 82 Huskvarna, Sverige, òåë: +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùåòî, ÷å êîñà÷êèòå Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic, LC 353VI Classic ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 15xxxxxxx è ïîñëåäâàùè ñà â ñúîòâåòñòâèå ñ èçèñêâàíèßòà íà...
  • Page 343 ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß åðåä äîçàïðàâêîé âñåãäà îñòàíàâëèâàéòå äâèãàòåëü. …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò ƒîðß÷àß ïîâåðõíîñòü. áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíèòü ñåðüåçíûå ïîâðåæäåíèß èëè òðàâìó ñî ñìåðòåëüíûì èñõîäîì äëß ïîëüçîâàòåëß èëè äëß äðóãèõ. Žñòàíîâèòå äâèãàòåëü. ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå STOP STOP ñ...
  • Page 344 ‘Ž„…†€ˆ… ‘îäåðæàíèå ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß ........343 îßñíåíèå ê óðîâíßì ïðåäóïðåæäåíèé ..343 ‘Ž„…†€ˆ… ‘îäåðæàíèå ............. 344 …‡…’€–ˆŸ “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ........345 „åéñòâèß, êîòîðûå íåîáõîäèìî ïðåäïðèíßòü ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé íîâîé ãàçîíîêîñèëêè ............345 —’Ž …‘’œ —’Ž? —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? ....346 ‘…„‘’‚€...
  • Page 345 …‡…’€–ˆŸ “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! „åéñòâèß, êîòîðûå íåîáõîäèìî ïðåäïðèíßòü Œû ïîçäðàâëßåì ‚àñ ñ âûáîðîì èíñòðóìåíòà Husqvarna! ”èðìà Husqvarna áåðåò ñâîå íà÷àëî â ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé íîâîé 1689 ãîäó, êîãäà êîðîëü Šàðë XI ïîñòàíîâèë ãàçîíîêîñèëêè ñîçäàòü ôàáðèêó ïî èçãîòîâëåíèþ ìóøêåòîâ íà áåðåãó ðå÷êè Huskvarna. Œåñòî îêîëî ðå÷êè...
  • Page 346 —’Ž …‘’œ —’Ž? —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? óêîßòêà 11 ‡àùèòíûé êîæóõ 2 û÷àã âêëþ÷åíèß ïðèâîäà 12 Œàñëßíûé áàê 3 ó÷êà ñòàðòåðà (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 û÷àã ðåãóëèðîâêè âûñîòû êîøåíèß 4 ’ðàâîñáîðíèê (íå äëß LB348V) 14 ‡àäíèé äåôëåêòîð (íå äëß LB348V) 5 ’îïëèâíûé...
  • Page 347 ‘…„‘’‚€ ‡€™ˆ’› Œ€˜ˆ› Žáùèå ñâåäåíèß ðàçúåäèíèòüñß. ’îðìîç äâèãàòåëß íåîáõîäèìî íàñòðîèòü òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû äâèãàòåëü îñòàíàâëèâàëñß â òå÷åíèå ‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå 3 ñåêóíä. çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß ìàøèíû, èõ ðàáîòà, è ïðèâåäåíû îñíîâíûå ïðèíöèïû è ïðàâèëà, êîòîðûå íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü äëß îáåñïå÷åíèß áåçîïàñíîé ðàáîòû. …„“…†„…ˆ…! èêîãäà...
  • Page 348 ‘ŽŠ€ ˆ €‘’Ž‰Šˆ Žáùèå ñâåäåíèß ‘íà÷àëà çàêðåïèòå îäèí êîíåö • ìåòàëëè÷åñêîé ðàìêè â ïàçû íèæíåé ÷àñòè òðàâîñáîðíèêà. ‚€†Ž! ðåäîòâðàòèòå íåïðåäíàìåðåííûé çàïóñê, îòñîåäèíèâ êàáåëü îò ñâå÷è çàæèãàíèß. óêîßòêè ‘áîðêà • àñïîëîæèòå ìåòàëëè÷åñêóþ ðàìêó âîêðóã • Žñëàáüòå íèæíèå ôèêñàòîðû. âåðõíåé è íèæíåé ÷àñòåé òðàâîñáîðíèêà. ‡àêðåïèòå...
  • Page 349 ‘ŽŠ€ ˆ €‘’Ž‰Šˆ ‚ûñîòà ñòðèæêè Œóëü÷èðîâàíèå Žòäåëüíî â êà÷åñòâå ïðèíàäëåæíîñòè ìîæíî ‚ˆŒ€ˆ…! å óñòàíàâëèâàéòå ñëèøêîì ïðèîáðåñòè êîìïëåêò äëß ìóëü÷èðîâàíèß, íèçêèé óðîâåíü, ò.ê. ãàçîíîêîñèëêà ìîæåò ÷òîáû èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ ìóëü÷èðîâàíèß íà ìàøèíàõ ñ òðàâîñáîðíèêîì. ñîïðèêàñàòüñß ñ íåðîâíûìè ïîâåðõíîñòßìè. Šîìïëåêò äëß ìóëü÷èðîâàíèß ñîñòîèò èç ‚ûñîòà...
  • Page 350 €‚ˆ‹€ Ž€™…ˆŸ ‘ ’Ž‹ˆ‚ŽŒ Žáùèå ñâåäåíèß ‡àïðàâêà òîïëèâîì …„“…†„…ˆ…! àáîòà …„“…†„…ˆ…! åðåä çàïðàâêîé äâèãàòåëß â çàêðûòîì èëè â ïëîõî ñëåäóåò îáßçàòåëüíî âûêëþ÷èòü ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè ìîæåò äâèãàòåëü è äàòü åìó îõëàäèòüñß â ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò. ðåçóëüòàòå óäóøåíèß èëè çàðàæåíèß „âèãàòåëü...
  • Page 351 Š‘‹“€’€–ˆŸ ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ñðåäñòâà çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå ìîæåò ïðè÷èíèòü ñåðüåçíûå ìîãóò ïîëíîñòüþ èñêëþ÷èòü ðèñê ïîëó÷åíèß ïîâðåæäåíèß...
  • Page 352 Š‘‹“€’€–ˆŸ åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà ñíèæåíèþ íàäåæíîñòè êðåïåæà äåòàëåé ãàçîíîêîñèëêè. • åðåä íà÷àëîì ðàáîòû íåîáõîäèìî óäàëèòü • ‡àïðåùàåòñß íà ïðîäîëæèòåëüíîå âðåìß ñ ó÷àñòêà âåòêè, êàìíè è ò.ä. çàêðåïëßòü ðó÷êó òîðìîçà ïðè ðàáîòàþùåé • Œàøèíà ìîæåò âûáðàñûâàòü íàðóæó ìàøèíå. ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû, îêàçàâøèåñß ïîä •...
  • Page 353 Š‘‹“€’€–ˆŸ Žñíîâíûå ïðèíöèïû ðàáîòû ‡àïóñê è îñòàíîâêà • „ëß îïòèìàëüíîãî ðåçóëüòàòà ñëåäóåò åðåä íà÷àëîì ðàáîòû èñïîëüçîâàòü îñòðîå ëåçâèå. ‡àòóïèâøååñß ëåçâèå áóäåò ñòðè÷ü íåðîâíî, è â ìåñòå …„“…†„…ˆ…! ðåæäå ÷åì ñðåçà òðàâà áóäåò æåëòåòü. ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìàøèíîé, • å ñêàøèâàéòå áîëåå 1/3 âñåé äëèíû òðàâû. âíèìàòåëüíî...
  • Page 354 Š‘‹“€’€–ˆŸ ëåêòðè÷åñêèé çàïóñê û÷àã âêëþ÷åíèß ïðèâîäà • „ëß èñïîëüçîâàíèß ïðèâîäà íà êîëåñà LC 348VI, LC 353VI íàæìèòå ðû÷àã âêëþ÷åíèß ïðèâîäà ïî Œàøèíà îñíàùåíà ôóíêöèåé ýëåêòðè÷åñêîãî íàïðàâëåíèþ ê ðóêîßòêå. çàïóñêà ñ ïîìîùüþ ïóñêîâîé ðóêîßòêè. • åðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ýëåêòðîííîãî ïóñêîâîãî óñòðîéñòâà íåîáõîäèìî àêòèâèðîâàòü...
  • Page 355 áëèæàéøóþ ìàñòåðñêóþ ïî îáñëóæèâàíèþ. • ðî÷èñòèòå ðåøåòêó âîçäóõîçàáîðíèêà íà êðûøêå ñòàðòåðà. ðîâåðüòå ñòàðòåð è åãî • ‚àø äèëåð Husqvarna äîëæåí ðåãóëßðíî øíóð íà íàëè÷èå èçíîñà èëè ïîâðåæäåíèß. ïðîâåðßòü óñòðîéñòâî è âûïîëíßòü • ‚î âðåìß î÷èñòêè îáëàñòè ïîä êðûøêîé íåîáõîäèìóþ ðåãóëèðîâêó è ðåìîíò.
  • Page 356 ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ‡àìåíà ìàñëà ÷òî âèíò íîæà íå ïîâðåæäåí, à âàë äâèãàòåëß íå ñîãíóò. • Žïîðîæíèòå òîïëèâíûé áàê. ‘áîðêà: • Žòêðóòèòå êðûøêó ìàñëîçàïðàâî÷íîãî îæ íåîáõîäèìî óñòàíàâëèâàòü òàêèì • îòâåðñòèß. îáðàçîì, ÷òîáû íàõîäßùèåñß ïîä óãëîì êðàß • îäñòàâüòå ïîäõîäßùèé ñîñóä äëß ñáîðà áûëè...
  • Page 357 ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… €êêóìóëßòîð ‘âå÷à çàæèãàíèß ‚€†Ž! ˆñïîëüçîâàííûå àêêóìóëßòîðû ‡€Œ…—€ˆ…! ‚ñåãäà èñïîëüçóéòå òîëüêî çàïðåùàåòñß óòèëèçèðîâàòü âìåñòå ñ óêàçàííûé òèï ñâå÷è! ðèìåíåíèå áûòîâûìè îòõîäàìè! ˆõ íåîáõîäèìî ñäàòü â íåñîîòâåòñòâóþùåé ìîäåëè ìîæåò ïðèâåñòè ê áëèæàéøèé ñåðâèñíûé öåíòð èëè ïóíêò ñåðüåçíûì ïîâðåæäåíèßì ïîðøíß/öèëèíäðà. óòèëèçàöèè. •...
  • Page 358 ’…•ˆ—…‘Šˆ… „€›… ’åõíè÷åñêèå äàííûå LC353V Classic LC 353VI Classic „âèãàòåëü ðîèçâîäèòåëü äâèãàòåëß Briggs & Stratton Briggs & Stratton Žáúåì öèëèíäðà, ñì —àñòîòà âðàùåíèß, îá/ìèí 2900 2900 îìèíàëüíàß ìîùíîñòü ýëåêòðîäâèãàòåëß, ê‚ò (ñì. ïðèìå÷àíèå 1) ‘èñòåìà çàæèãàíèß ‘âå÷à çàæèãàíèß BS OHV 992304 BS OHV 992304 ‡àçîð...
  • Page 359 ’…•ˆ—…‘Šˆ… „€›… LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic „âèãàòåëü ðîèçâîäèòåëü äâèãàòåëß Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Žáúåì öèëèíäðà, ñì —àñòîòà âðàùåíèß, îá/ìèí 2900 2900 2900 îìèíàëüíàß ìîùíîñòü ýëåêòðîäâèãàòåëß, ê‚ò (ñì. ïðèìå÷àíèå 1) ‘èñòåìà çàæèãàíèß ‘âå÷à çàæèãàíèß...
  • Page 360 (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, òåë.: +46-36-146500, íàñòîßùèì ãàðàíòèðóåò, ÷òî ãàçîíîêîñèëêà Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic, LC 353VI Classic ñ ñåðèéíûì íîìåðîì 15xxxxxxx è äàëåå, ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèßì „ˆ…Š’ˆ‚› ‘Ž‚…’€: - îò...
  • Page 361 “ŒŽ‚§ Ž‡€—…Ÿ ‚èçíà÷åííß ñèìâîë´â “‚€ƒ€! ‚èêîðèñòîâó¹òüñß, ßêùî åáåçïåêà âèáóõó ´ñíó¹ ðèçèê ñåðéîçíî» òðàâìè ÷è ñìåðò´ êîðèñòóâà÷à, àáî çíà÷íèõ ïîøêîäæåíü íàâêîëèøí´õ îáÕ¹êò´â âíàñë´äîê ïîðóøåííß ´íñòðóêö´é, íàâåäåíèõ ó öüîìó åðåä çàïðàâëåííßì çàâæäè ïîñ´áíèêó. âèìèêàéòå äâèãóí. åðåä åêñïëóàòàö´¹þ êóëüòèâàòîðà óâàæíî ƒàðß÷à ïîâåðõíß. ïðî÷èòàéòå öå êåð´âíèöòâî òà ïåðåêîíàéòåñü, ùî...
  • Page 362 ‡Œ§‘’ ‡ì´ñò “ŒŽ‚§ Ž‡€—…Ÿ ‚èçíà÷åííß ñèìâîë´â .......... 361 Žïèñàííß ð´âí´â ïîïåðåäæåííß ....... 361 ‡Œ§‘’ ‡ì´ñò ................362 …‡…’€–§Ÿ ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, ........363 §íñòðóêö´» ïåðåä âèêîðèñòàííßì ãàçîíîêîñàðêè ............363 ™Ž ¸ ™Ž? „åòàë´ ãàçîíîêîñàðêè ........“‘’€’ŠŽ‚€Ÿ „‹Ÿ …‡…—Žº ŽŽ’ˆ ˆ‘’Žž ‡àãàëüíå ..............365 ŒŽ’€†...
  • Page 363 âåëîñèïåä´â, ìîòîöèêë´â òîùî. “ 1956 ðîö´ ïàëüíèìÈ. ç'ßâèëèñß ïåðø´ ãàçîíîêîñàðêè, ùî ïðèâîäßòüñß â ðóõ äâèãóíîì, ïîò´ì ó 1959 ðîö´ ç'ßâèëèñß ëàíöþãîâ´ ïèëêè, ó ö´é ãàëóç´ Husqvarna ïðàöþ¹ ´ “‚€ƒ€! ‡à æîäíèõ îáñòàâèí íå çì´íþéòå êîíñòðóêö´» ´íñòðóìåíòó ñüîãîäí´. áåç äîçâîëó âèðîáíèêà. ‡àâæäè...
  • Page 364 ™Ž ¸ ™Ž? „åòàë´ ãàçîíîêîñàðêè ó÷êà/ðóêîßòêà 11 ‡àõèñíèé êîæóõ 2 ‡àïóñê 12 Œàñëßíèé áàê 3 ó÷êà ñòàðòåðà (LB 348V, LC 348V, LC 353V) 13 “ïðàâë´ííß âèñîòîþ ð´çàííß 4 ’ðàâîçá´ðíèê (êð´ì LB348V) 14 ‡àäí´é äåôëåêòîð (êð´ì LB348V) 5 àëèâíèé áàê 15 ƒàëüì´âíà ðóêîßòêà äâèãóíà / ‚àæ´ëü ïóñêó äâèãóíà...
  • Page 365 “‘’€’ŠŽ‚€Ÿ „‹Ÿ …‡…—Žº ŽŽ’ˆ ˆ‘’Žž ‡àãàëüíå òàêèì ÷èíîì, ùîá äâèãóí çóïèíßâñß ïðîòßãîì 3 ñåêóíä. ‚ öüîìó ðîçä´ë´ îïèñàíî ñïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè ´ éîãî ïðèçíà÷åííß, òà ïîßñíåíî, ßê ïîòð´áíî ïðîâîäèòè ïåðåâ´ðêó òà îáñëóãîâóâàííß äëß ïðàâèëüíîãî ôóíêö´îíóâàííß öüîãî ñïîðßäæåííß. “‚€ƒ€! ´êîëè íå âèêîðèñòîâóéòå ´íñòðóìåíò...
  • Page 366 ŒŽ’€† ’€ €‹€˜’“‚€Ÿ ‡àãàëüíå ‘ïî÷àòêó âñòàâòå îäèí ê´íåöü ìåòàëåâî» • ïëàíêè ó ïðîð´ç íèæíüî» êðèøêè. ‚€†‹ˆ‚Ž! „ëß çàïîá´ãàííß íåíàâìèñíîãî çàïóñêó äâèãóíà â´äÕ¹äíàéòå ïðîâ´ä çàïàëþâàííß â´ä ñâ´÷êè çàïàëþâàííß. ó÷êà • ðîòßãí´òü ìåòàëåâó ïëàíêó íàâêîëî ‡áèðàííß âåðõíüî» òà íèæíüî» êðèøêè. ‡àñòåáí´òü • ‚´äïóñò´òü...
  • Page 367 ŒŽ’€† ’€ €‹€˜’“‚€Ÿ ‚èñîòà ð´çàííß ”óíêö´ß ìóëü÷óâàííß ðèëàääß äëß ìóëü÷óâàííß, ßêå ïðîäà¹òüñß “‚€ƒ€! å âñòàíîâëþéòå çàíàäòî íèçüêó îêðåìî, äîçâîëß¹ âèêîðèñòîâóâàòè êîñàðêè ç âèñîòó ð´çàííß, îñê´ëüêè ð´çö´ ìîæóòü óñòàíîâëåíèì òðàâîçá´ðíèêîì äëß ìóëü÷óâàííß. çà÷åïèòèñß çà íåð´âíîñò´ çåìë´. ðèëàääß äëß ìóëü÷óâàííß ñêëàäà¹òüñß ´ç Œîæíà...
  • Page 368 ŽŽ’€ ‡ €‹ˆ‚ŽŒ ‡àãàëüíå ‡àïðàâëåííß ïàëèâîì “‚€ƒ€! îáîòà äâèãóíà â “‚€ƒ€! åðåä çàïðàâëåííßì ´çîëüîâàíîìó ÷è ïîãàíî îáîâÕßçêîâî âèìêí´òü äâèãóí ´ äàéòå ïðîâ´òðþâàíîìó ïðèì´ùåíí´ ìîæå éîìó îõîëîíóòè ïðîòßãîì äåê´ëüêîõ ïðèçâåñòè äî ñìåðò´ âíàñë´äîê ßäóõè õâèëèí. „âèãóí ì๠áóòè âèìêíåíî, ´ ÷è îòðó¹ííß ìîíîêñèäîì âóãëåöþ. âèìèêà÷...
  • Page 369 ŠŽˆ‘’“‚€Ÿ Žñîáèñòå çàõèñíå “‚€ƒ€! ‚èêîðèñòîâó¹òüñß, ßêùî ñïîðßäæåííß. ´ñíó¹ ðèçèê ñåðéîçíî» òðàâìè ÷è Šîæíîãî ðàçó ïðè ðîáîò´ ç ´íñòðóìåíòîì ñìåðò´ êîðèñòóâà÷à, àáî çíà÷íèõ íåîáõ´äíî êîðèñòóâàòèñß â´äïîâ´äíèì ïîøêîäæåíü íàâêîëèøí´õ îáÕ¹êò´â îñîáèñòèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. Žñîáèñòå âíàñë´äîê ïîðóøåííß ´íñòðóêö´é, çàõèñíå ñïîðßäæåííß íå ìîæå ïîâí´ñòþ íàâåäåíèõ...
  • Page 370 ŠŽˆ‘’“‚€Ÿ åçïåêà ðîáî÷î» çîíè îñòàâòå ãàçîíîêîñàðêó íà òâåðäó ð´âíó • ïîâåðõíþ ´ ââ´ìêí´òü »». åðåêîíàéòåñß, ùî • åðåä ïî÷àòêîì ñêîøóâàííß ñë´ä ïðèáðàòè ç ð´çåöü íå ìîæå çà÷åïèòè çåìëþ àáî ´íø´ ãàçîíó ã´ëêè, ñó÷êè, êàì´ííß òîùî. ïðåäìåòè. • ðåäìåòè, ßê´ âäàðßþòüñß îá ð´çàëüíó ‡àâæäè...
  • Page 371 ŠŽˆ‘’“‚€Ÿ Žñíîâí´ ïðèéîìè ðîáîòè óñê òà âèìèêàííß • ‡àâæäè âèêîðèñòîâóéòå ãîñòðå ëåçî, ùîá åðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè îòðèìàòè îïòèìàëüí´ ðåçóëüòàòè. ’óïå ëåçî ð´æå íåð´âíî, ´ òðàâà íà ïîâåðõí´ ðîçð´çó “‚€ƒ€! åðåä åêñïëóàòàö´¹þ æîâò´¹. êóëüòèâàòîðà óâàæíî ïðî÷èòàéòå öå • å ñêîøóéòå á´ëüøå 1/3 äîâæèíè òðàâè. –å êåð´âíèöòâî...
  • Page 372 ŠŽˆ‘’“‚€Ÿ ‡àïóñê åëåêòðè÷íèì ñòàðòåðîì ‡àïóñê • ™îá ï´äêëþ÷èòè ïðèâ´ä äî êîëåñà, íàòèñí´òü LC 348VI, LC 353VI âàæ´ëü êåðóâàííß ç÷åïëåííßì íà ñåáå. ðèñòð´é îñíàùåíî âàæåëåì ïóñêó äâèãóíà äëß çàïóñêó çà äîïîìîãîþ åëåêòðè÷íîãî ñòàðòåðà. • åðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííßì åëåêòðîííîãî çàïóñêó ñë´ä àêòèâóâàòè áàòàðåþ. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß...
  • Page 373 íåîáõ´äíî ñïîðîæíèòè ïàëèâíèé áàê ´ öåíòðó îáñëóãîâóâàííß. ïåðåãîðíóòè ïðèñòð´é íà á´ê òàêèì ÷èíîì, ùîá ãëóøíèê áóâ ñïðßìîâàíèé äîíèçó. • ‡âåðí´òüñß äî ñâîãî äèëåðà ô´ðìè Husqvarna ç —èùåííß êîðïóñó ðåäóêòîðà. ïðèâîäó âèêîíàííß ðåãóëßðíèõ ïåðåâ´ðîê ´íñòðóìåíòà, à òàêîæ íåîáõ´äíèõ ðåãóëþâàíü • ‡í´ì´òü ëþê äëß îáñëóãîâóâàííß.
  • Page 374 ’…•§—… Ž‘‹“ƒŽ‚“‚€Ÿ ‡àì´íà îëèâè Œîíòàæ: • ‹åçî ñë´ä óñòàíîâëþâàòè òàê, ùîá êðà» ç • ‚èëèéòå ïàëüíå ç ïàëèâíîãî áàêó. êóòàìè áóëè ñïðßìîâàí´ âãîðó, äî êðèøêè. • ‚´äêðóò´òü êðèøêó îòâîðó äëß çàëèâàííß îëèâè. • ´äñòàâòå ïðèäàòíó ïîñóäèíó äëß çáèðàííß îëèâè. • ‚èëèéòå...
  • Page 375 ’…•§—… Ž‘‹“ƒŽ‚“‚€Ÿ €êóìóëßòîð ‘â´÷êà çàïàëåííß ‚€†‹ˆ‚Ž! ‚èêîðèñòàí´ áàòàðå» íå ìîæíà “‚€ƒ€! ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß âèêèäàòè â ïîáóòîâ´ â´äõîäè! ‚´äíåñ´òü »õ ó ðåêîìåíäîâàíèìè ñâ´÷êàìè çàïàëåííß! íàéáëèæ÷èé öåíòð îáñëóãîâóâàííß ÷è ïóíêò ‚èêîðèñòàííß íåâ´äïîâ´äíèõ ñâ´÷îê çàïàëåííß ïðèéîìó óòèëüñèðîâèíè. ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîøêîäæåííß ïîðøíß/ öèë´íäðó. àòàðåß...
  • Page 376 ’…•§—§ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõí´÷í´ äàí´ LC353V Classic LC 353VI Classic „âèãóí ‚èðîáíèê äâèãóíà Briggs & Stratton Briggs & Stratton ŽáÕ¹ì öèë´íäð´â, ñì ˜âèäê´ñòü, îá./õâ. 2900 2900 îì´íàëüíà ïîòóæí´ñòü äâèãóíà, ê‚ò (äèâ. ïðèì. 1) ‘èñòåìà çàïàëåííß ‘â´÷êà çàïàëåííß BS OHV 992304 BS OHV 992304 ‚´äñòàíü...
  • Page 377 ’…•§—§ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic „âèãóí ‚èðîáíèê äâèãóíà Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton ŽáÕ¹ì öèë´íäð´â, ñì —àñòîòà îáåðòàííß, îá./õâ. 2900 2900 2900 îì´íàëüíà ïîòóæí´ñòü äâèãóíà, ê‚ò (äèâ. ïðèì. 1) ‘èñòåìà çàïàëåííß ‘â´÷êà çàïàëåííß...
  • Page 378 „åêëàðàö´ß â´äïîâ´äíîñò´ ñòàíäàðòàì ¸âðîïåéñüêîãî ‘îþçó (‹èøå äëß êðà»í ¸âðîïè) Œè, Husqvarna €‚, SEÐ561 82 ì´ñòî ƒóñêâàðíà, ˜âåö´ß, òåëåôîí: +46Ð36Ð146500, çàßâëß¹ìî ï´ä ñâîþ âèêëþ÷íó â´äïîâ´äàëüí´ñòü, ùî ãàçîíîêîñàðêè Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic, LC 353VI Classic´ç ñåð´éíèìè íîìåðàìè 15xxxxxxx ´ á´ëüøå â´äïîâ´äàþòü...
  • Page 379 ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ¶ÔÙ¤ ÌË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú Ì ÙÔÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÎÈÓËÙ‹Ú· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· £ËÚÌ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ¢È·ß¿ÛÙÂ...
  • Page 380 ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ......... 379 ∂ÂÍ‹ÁËÛË ÂÈ¤‰ˆÓ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ....379 ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ............380 ¶∞ƒ√À™π∞™∏ ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË! ..........381 ¢È·‰Èηۛ· ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜ ........381 Δπ ∂π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; ....382 ∂•√¶§π™ª√™...
  • Page 381 ¢È·‰Èηۛ· ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜ ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! √È Ú›˙˜ Ù˘ ∏usqvarna ÊÙ¿ÓÔ˘Ó • ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ̤¯ÚÈ ÙÔ 1689, ÙfiÙ Ô˘ Ô ‚·ÛÈÏÈ¿˜ ∫¿ÚÔÏÔ˜ Ô 11Ô˜...
  • Page 382 Δπ ∂π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; §·‚‹ / Ú¿‚‰Ô˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ 11 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ™Î·Ó‰¿ÏË Áη˙ÈÔ‡ 12 ¡ÙÂfi˙ÈÙÔ Ï·‰ÈÔ‡ §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘ (LB 348V, LC 348V, LC 13 ™ÙÔÈ¯Â›Ô ÂϤÁ¯Ô˘ ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ 353V) 14 ¶›Ûˆ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜ (ÂÎÙfi˜ LB348V) ™˘ÏϤÎÙ˘...
  • Page 383 ∂•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∂π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ °ÂÓÈο ÎÈÓËÙ‹Ú· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È, ÒÛÙÂ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ ̤۷ Û 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ̯·Ó‹Ì·ÙÔ˜,  ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚÂÛ˜ ÁÈ· ÙÂÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Page 384 ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∂π™ °ÂÓÈο • ∞Ú¯Èο, ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ¿ÎÚ· Ù˘ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÚÔÂÍÔ¯‹˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÙÔ˘ οو ηχÌÌ·ÙÔ˜. ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞ÔÎÏ›ÛÙ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ ·Ó¿ÊÏÂ͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›. ÃÂÈÚÔÏ·ß‹ • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ÚÔÂÍÔ¯‹ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË...
  • Page 385 ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∂π™ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÎÔ‹˜ ¯ÔÚÙÔÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ⁄„Ô˜ ÎÔ‹˜ ø˜ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ‰È·Ù›ıÂÙ·È Â›Û˘ ¤Ó· ÎÈÙ ÎÔ‹˜ ¶ƒ√™√Ã∏! ªËÓ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÎÔ‹˜ Ôχ ¯ÔÚÙÔÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜, ÒÛÙ ÔÈ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Û˘ÏϤÎÙË Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Î·È ÁÈ· ÎÔ‹ ¯·ÌËÏ¿, ÂÂȉ‹ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ù· ÎÔÙÈο ÂÚÁ·Ï›· Ó·...
  • Page 386 ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ °ÂÓÈο °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ Â ¤Ó· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¡· Ûß‹ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ̤۷ Û ¤Ó· ÎÏÂÈÛÙfi ‹ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Ó· ÙÔÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ·ÓÂ·ÚÎÒ˜ ·ÂÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÒÚÔ ÌÔÚ› Ó· ÁÈ· Ï›Á· ÏÂÙ¿ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÔηϤÛÂÈ...
  • Page 387 §∂πΔ√Àƒ°π∞ ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ™Â ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÂÍÔÏÈÛÌfi. √ ·ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ÂÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi...
  • Page 388 §∂πΔ√Àƒ°π∞ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. • Δ· ÎÏ·‰È¿, Ù· ÎÏ·ÚÈ¿, ÔÈ ¤ÙÚ˜, Î.Ï. Ú¤ÂÈ Ó· • ¡· ÛÙ¤ÎÂÛÙ ¿ÓÙ· ›Ûˆ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∞Ê‹ÛÙ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÙÔ˘˜...
  • Page 389 §∂πΔ√Àƒ°π∞ μ·ÛÈΤ˜ Ù¯ÓÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· • ∫fi‚ÂÙ ¿ÓÙ· Ì ÎÔÊÙÂÚ‹ ÏÂ›‰· ÁÈ· ‚¤ÏÙÈÛÙ· ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·. ª›· ÌË ÎÔÊÙÂÚ‹ ÏÂ›‰· ¤¯ÂÈ Û·Ó ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ·ÓfiÌÔÈ· ÎÔ‹ ÂÓÒ ÙÔ Áη˙fiÓ Á›ÓÂÙ·È ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ΛÙÚÈÓÔ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÎÔ‹˜. ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ •...
  • Page 390 §∂πΔ√Àƒ°π∞ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÎΛÓËÛË ™Î·Ó‰¿ÏË Áη˙ÈÔ‡ • °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ΛÓËÛ˘ ÛÙÔÓ LC 348VI, LC 353VI ÙÚÔ¯fi ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Û˘ÌϤÎÙË ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ‰È·ı¤ÙÂÈ Û‡ÛÙËÌ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜. ÂÎΛÓËÛ˘ ̤ۈ Ì¿Ú·˜ ÂÎΛÓËÛ˘. • ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋˜ ÂÎΛÓËÛ˘...
  • Page 391 ÂÎΛÓËÛ˘. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÂÎΛÓËÛ˘ Î·È ÙÔ • £· Ú¤ÂÈ Ó· ·¢ı‡ÓÂÛÙ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ ÛÎÔÈÓ›. Husqvarna ÁÈ· ÙÔÓ Ù·ÎÙÈÎfi ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ • ŸÙ·Ó ÂÎÙÂϛ٠ηı·ÚÈÛÌfi οو ·fi ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÙˆÓ ‚·ÛÈÎÒÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Î·È ÎÔ‹˜, ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ Î·˘Û›ÌÔ˘ ηÈ...
  • Page 392 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∞ÏÏ·Á‹ Ï·‰ÈÔ‡ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: • ∏ ÏÂ›‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Ì ٷ • ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ Î·˘Û›ÌÔ˘. ÏÔÍÔÙÔÌË̤ӷ ¿ÎÚ· ÛÙÚ·Ì̤ӷ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ, ÚÔ˜ • •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ï‹ÚˆÛ˘ Ï·‰ÈÔ‡. ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ηٿÏÏËÏÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡. • ™ÙÚ·ÁÁ›ÛÙÂ...
  • Page 393 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ª·Ù·Ú›·˜ MÔ˘˙› ™∏M∞¡Δπ∫√! ªÈ· ÎÂÓ‹ Ì·Ù·Ú›· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ™∏ª∂πø™∏! ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ Ù‡Ô ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·! ∞ÔÚÚ›„Ù ÌÔ˘˙ÈÔ‡ Ô˘ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È! §¿ıÔ˜ Ù‡Ô˜ ÌÔÚ› Ó· ÙËÓ ÛÙÔÓ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÛËÌÂ›Ô ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ¤ÌßÔÏÔ/·ÏÈÓ‰ÚÔ. Û˘ÏÏÔÁ‹˜. • ∞Ó...
  • Page 394 Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· LC353V Classic LC 353VI Classic ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· Briggs & Stratton Briggs & Stratton ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm Δ·¯‡ÙËÙ·, Û.·.Ï 2900 2900 √ÓÔÌ·ÛÙÈÔ΋ ·fi‰ÔÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, kW (‚Ï. ÛËÌ›ˆÛË 1) ™‡ÛÙËÌ· ·Ó¿ÊÏÂ͢ MÔ˘˙› BS OHV 992304 BS OHV 992304 ¢È¿ÎÂÓÔ...
  • Page 395 Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ LC348V Classic LB348V Classic LC 348VI Classic ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm ™ÙÚÔʤ˜, rpm 2900 2900 2900 √ÓÔÌ·ÛÙÈÔ΋ ·fi‰ÔÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, kW (‚Ï. ÛËÌ›ˆÛË 1) ™‡ÛÙËÌ· ·Ó¿ÊÏÂ͢ MÔ˘˙› BS OHV 992304...
  • Page 396 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, ÙËÏ: +46-36-146500, ÈÛÙÔÔÈË› ÌË ·ÔÎÏËÈÛÙÈ΋ Ù˘ ˢı‡ÓË fiÙÈ Ù· ¯ÏÔÔÎÔÙÈο Áη˙fiÓ Husqvarna LB 348V Classic, LC 348V Classic, LC 348VI Classic, LC 353V Classic, LC 353VI Classic·fi ÙÔ˘˜ ÛËÈÚÈ·ÎÔ‡˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ 15xxxxxxx Î·È Ë„ËÍ‹˜ ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ÚԉȷÁÚ·„¤˜ Ù˘ √¢∏°π∞™ ÙÔ˘...
  • Page 400 Bruksanvisning i original Originale instruktioner Originale instruksjoner Alkuperäiset ohjeet Original instructions Originalanweisungen Originele instructies Instructions d'origine Instrucciones originales Istruzioni originali PÛvodní pokyny Instrukcja oryginalna Eredeti útmutatás Prvobitna uputstva Originaaljuhend Originalios instrukcijos Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ Izvirna navodila Pôvodné pokyny ∞ Ú ¯ÈΤ˜ Ô‰ÂÁ›Â˜ 1157630-38 ´®z+Y_'¶1z¨...

Ce manuel est également adapté pour:

Lc 348v classicLb 348v classicLc 353v classicLc 353vi classic