Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CX50
E c h o g r a p h e
Guide de
l'utilisateur
4535 616 53751 Rev A
Revision 3.0
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés. Publié aux États-Unis.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips CX50

  • Page 1 CX50 E c h o g r a p h e Guide de l'utilisateur 4535 616 53751 Rev A Revision 3.0 © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés. Publié aux États-Unis.
  • Page 2 écrit du service juridique de Philips. Ce document est destiné aux utilisateurs, une licence d'utilisation leur est accordée dans le cadre de l'achat de leur équipement Philips. L’utilisation de ce document par une personne non autorisée est strictement interdite.
  • Page 3 Sécurité mécanique ......................33 Protection de l’équipement.....................34 Compatibilité des produits....................35 Symboles..........................36 Sécurité biologique......................46 Alerte médicale de la FDA sur l’utilisation du latex..........48 Programme d’éducation ALARA................50 Affichage de la puissance d’émission................56 Effets des réglages......................60 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 4 Informations pour éviter les interférences électromagnétiques......89 Restrictions d'utilisation résultant des interférences..........90 Présentation de l'échographe..............91 Fonctionnalités de l’échographe..................91 Mesures..........................91 Types de sonde.........................92 Acquisition et revue des images...................92 Protection des données du patient................93 Options de l’échographe.....................93 Options d’imagerie......................93 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 5 Connexion d’un moniteur couleur externe ............115 Attache de l'échographe....................116 Déplacement de l’échographe..................116 Configuration de l’échographe..................117 Prise en charge standard du réseau................117 Option de mise en réseau DICOM................117 Informations sur les configurations................118 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 6 Modification de la luminosité du moniteur.............147 Commandes de l’échographe...................148 Panneau de commandes....................148 État des commandes.....................149 Modification de la luminosité du Panneau de commandes........150 Activation de la correction automatique de la luminosité .........151 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 7 Réglages de la taille des images..................172 Prises de sonde et maniement des câbles..............172 Connexion des sondes....................174 Sélection d’une sonde....................176 Sélection d’un préréglage....................177 Utilisation des préréglages..................178 Fonction Physio........................178 Unités DVD, CD et USB....................179 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 8 Saisie manuelle des données du patient (sans Liste des tâches)......196 Utilisation de la liste des tâches.................197 Sélection d’une sonde......................198 Modes d’imagerie........................199 Utilisation du mode 2D....................199 Annotation..........................201 Placement d’un libellé défini par l’échographe sur l’affichage......201 Saisie d’un libellé sur l’affichage..................202 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 9 Utilisateurs des sondes endocavitaires................227 Sécurité du patient pendant les études endocavitaires..........227 Préparation de la sonde pour l’utilisation endocavitaire..........228 Description de la C9-3v....................229 Description de la C10-3v....................230 Pièces en contact avec le patient..................231 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 10 Prévention du repli de l’embout ................258 Détection de la température ETO..................259 Garantie de températures ETO sans risques............260 Fonction de refroidissement automatique manuel..........261 Température du patient....................262 Saisie de la température du patient................262 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 11 Test de courant de dispersion des sondes peropératoires........282 Test du courant de dispersion des sondes peropératoires (source)....287 Test du courant de dispersion des sondes peropératoires (immersion)..288 12 Sonde de cathéter ICE (échographie intracardiaque)......291 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 12 Nettoyage et désinfection des câbles et des connecteurs........313 Désinfection des sondes par immersion (désinfection radicale)......316 Désinfection des sondes par immersion..............318 Désinfection des sondes ETO par immersion............319 Désinfection des sondes ETO à l’aide d’un désinfecteur automatique.....323 Stérilisation des sondes.....................327 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 13 Nettoyage de la batterie....................345 Nettoyage de l'adaptateur...................346 Entretien des sondes......................346 Entretien de l’imprimante....................347 Dépannage..........................348 Messages d'erreur.......................349 Pour obtenir de l'aide......................349 16 Spécifications.....................351 Spécifications relatives à la sécurité et aux règlements..........355 Index......................357 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 14 Table des matières Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 15 1 Informations générales Ce manuel est destinée à vous aider à utiliser de manière sure et efficace votre produit Philips. Avant de tenter de faire fonctionner le produit, lire ce manuel et observer strictement tous les avertissements et les précautions. Portez une attention particulière à...
  • Page 16 L'utilisation du produit à des fins autres que celles voulues et expressément déclarées par Philips, ainsi que l'utilisation ou fonctionnement incorrects, peuvent dégager Philips ou ses agents de tout ou partie de leur responsabilité en ce qui concerne les non-conformité, dommages ou blessures qui en découlent.
  • Page 17 Tout contact est susceptible de produire une décharge électrostatique et d’endommager le produit. Indique que l’utilisateur doit consulter les instructions d’utilisation pour des informations de sécurité. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 18 Pour des instructions détaillées de fonctionnement, consultez l’Aide. • Guide de l'utilisateur de l'échographe intégré CX50 : ce manuel présente l'échographe intégré, vous aide à le configurer et donne des instructions de base sur son fonctionnement. Pour plus d'informations sur l'utilisation et le fonctionnement du système Allura Xper FD avec l'échographe intégré,...
  • Page 19 Informations générales aident à comprendre comment la sécurité de votre produit Philips peut être affectée, ainsi que des informations sur les mesures prises par Philips pour prévenir toute infraction de sécurité. • Compatibilité des supports : inclus sur le CD. Contient les dernières informations sur les supports compatibles avec votre échographe.
  • Page 20 Faire glisser signifie placer le curseur sur un objet, puis appuyer sur le bouton gauche du trackball, tout en le maintenant enfoncé et en déplaçant le trackball. Utilisez cette méthode pour déplacer un élément sur l’écran. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 21 à utiliser l’échographe avec davantage d’efficacité. Mises à niveau et mises à jour Philips tient à assurer le développement continu de ses produits et veille à ce que votre échographe bénéficie des toutes dernières innovations disponibles. Des mises à jour peuvent être annoncées et reflètent des améliorations du matériel ou du logiciel.
  • Page 22 Informations générales Commentaires clients Si vous avez des questions sur les informations utilisateur ou si vous trouvez des erreurs dans ces informations, veuillez contacter le Service clientèle Philips le plus proche. Fournitures et accessoires Pour commander des câbles ECG, des jeux de dérivations, des électrodes, des gaines-housses de sondes, des protections anti-morsure et autres fournitures et accessoires, contactez CIVCO Medical Solutions.
  • Page 23 Philips se préoccupe d'aider à protéger l'environnement naturel et à assurer une utilisation sûre, efficace et continue de cet échographe grâce à un support adéquat, à l'entretien et à la formation. Philips conçoit et fabrique des équipements en conformité avec les directives appropriée de protection de l'environnement.
  • Page 24 à la sécurité aux nouveaux utilisateurs. Si vous n'en n'êtes pas capable ou êtes non préparé à cela, prévenez Philips Healthcare au sujet du nouvel utilisateur, de sorte que Philips Healthcare puisse fournir au nouvel utilisateur des informations relatives à...
  • Page 25 • Recyclage des matériaux utiles par des entreprises d'élimination compétentes • Élimination sûre et efficace de l'équipement Pour des conseils et informations, contactez votre organisation de service Philips, ou consultez le site Web suivant : www.philips.com/about/sustainability/recycling/productrecyclingservices/index.page Substance Perchlorate Dans cet échographe, du perchlorate est présent dans les piles bouton ou batteries au lithium.
  • Page 26 Informations générales Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 27 être assuré que l'intervalle d'entretien régulier de l'échographe est bien respecté. Si une pièce quelconque de l'échographe paraît ou s'avère être défectueuse ou réglée incorrectement, n'utilisez pas l'échographe jusqu'à ce que celle-ci soit réparée. L'utilisation de l'échographe avec des Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 28 • Utilisez l’échographe uniquement aux fins prévues. N'utilisez pas l'échographe avec un produit que Philips ne reconnaît pas comme étant compatible avec l'échographe. L'utilisation du produit à des fins autres que les fins prévues, ou avec des produits non compatibles peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
  • Page 29 à l’intérieur de l’appareil. Les panneaux doivent être en place lorsque l'échographe est utilisé. Tous les réglages et remplacements internes doivent être effectués par un technicien agréé de Philips Ultrasound. • Ne faites pas fonctionner l’échographe en présence d’anesthésiques ou de gaz inflammables.
  • Page 30 N’utilisez pas de périphériques non médicaux, comme les imprimantes de comptes-rendus à moins de 1,5 m (5 pieds) du patient, sauf s’ils sont alimentés par une prise isolée sur l’échographe Philips ou par un transformateur d’isolation conforme aux normes de sécurité en milieu médical et respectant la norme CEI 606011-1.
  • Page 31 Des appareils de communication tels que des téléphones cellulaires et récepteurs d’appel peuvent être la cause de telles émissions. De même, des émetteurs de T.S.F., stations de Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 32 Utilisez des défibrillateurs exempts de circuits patient mis à la terre. Reportez-vous au manuel d'entretien du défibrillateur ou adressez-vous à un technicien biomédical pour déterminer si le circuit patient du défibrillateur est mis à la terre. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 33 • Eloignez les systèmes externes de reprographie de l’échographe. Assurez-vous de leur stabilité. Ne les empilez pas sur l’échographe. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 34 ; cependant, un choc excessif peut provoquer une panne de l'échographe. • Pour éviter toute blessure, Philips vous recommande de ne pas soulever le chariot de l'échographe. ATTENTION • Avant de déplacer l'échographe, vérifiez que celui-ci est prêt pour un transport en toute sécurité.
  • Page 35 Si les échographes, sondes et périphériques se trouvent dans un environnement à moins de 10 °C (50 °F), laissez-les atteindre la température ambiante avant de les utiliser ou de les mettre en marche. Philips vous recommande une période de 24 heures pour une complète normalisation.
  • Page 36 Sécurité Tout changement et ajout apporté à l'échographe doit être réalisé uniquement par Philips ou par des tiers ayant obtenu l'autorisation expresse de Philips pour cela. Ces changements et ajouts doivent être conformes à toutes les lois et règlements applicables, qui ont force de loi au sein des juridictions concernées, et aux bonnes pratiques d'ingénierie.
  • Page 37 Sur un interrupteur à deux positions, représente Marche ( ) et Arrêt ( Signale une remarque sur la sécurité. Indique que l’utilisateur doit consulter les instructions d’utilisation pour des informations de sécurité. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 38 économique européenne. Indique que cet appareil est protégé contre les effets de l’eau s’écoulant verticalement. Ce degré de protection peut s’appliquer aux sondes ou au matériel fonctionnant par une pédale. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 39 Les ampoules de rétro-éclairage du moniteur LCD contiennent du mercure. Ne pas jeter. Disposer en respectant les lois locales et nationales. Ne pas réutiliser. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 40 Indique la plage de la pression atmosphérique (sans condensation) pour le transport ou le rangement. Indique la plage d'humidité relative (sans condensation) pour le transport ou le rangement. Signale que le connecteur reçoit du courant alternatif. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 41 Signale que le matériel est fragile ; manipuler avec soin. Ne pas utiliser si endommagé. Avertit que l'échographe est déséquilibré par une force extérieure (ne pas pousser le moniteur ou les supports de sondes pour déplacer l'échographe). Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 42 Modèle/N° de la pièce universel. Les symboles suivants sont également utilisés sur votre échographe et sur ses accessoires et emballage : Connexion pour sonde crayon Connexion pour sonde crayon Connexion pour une sonde Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 43 Port de sortie pour audio gauche/droite, VHS/S-VHS, moniteur patient vidéo, imprimante noir et blanc, ou port de sortie RVB entrelacé. Port d’entrée VGA ou port de sortie parallèle Prise de sortie vidéo DVI Port d’entrée/sortie USB Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 44 à distance approuvés par Philips. Pédales Indique la plage de la pression atmosphérique (sans condensation) pour le transport ou le rangement. Connexion SVGA ou DVI-I. Connexion S-Vidéo Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 45 Symbole chinois de durée d'utilisation respectueuse de l'environnement. Symbole de classification UL (Underwriters Laboratories). Symbole de classification CSA (CSA International) Indique un risque de pincement possibles lors du positionnement du moniteur. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 46 échec du matériel et doivent être corrigées avant une nouvelle utilisation de l’échographe. • Effectuez prudemment les procédures à ultrasons. Suivez le postulat ALARA (principe d’exposition minimale). Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 47 Sécurité • Ne jamais utiliser un relais acoustique non approuvé par Philips Ultrasound. Pour plus d'informations sur la commande d’accessoires, voir "Fournitures et accessoires" à la page • Vérifiez l’alignement du guide pour biopsie avant de l’utiliser. Reportez-vous au chapitre "Guides pour...
  • Page 48 Si l’échographe est contaminé par des fluides corporels contenant des pathogènes, vous devez immédiatement alerter le représentant de votre Service Philips Ultrasound. Les éléments à l'intérieur de l'échographe ne peuvent pas être désinfectés. Dans ce cas, l’échographe doit être détruit comme tout matériel présentant un danger biologique, en respectant les...
  • Page 49 Si l’opérateur est, tout comme le patient, sensible au latex, des gants intermédiaires en latex peuvent être utilisés. (Des gants en latex marqués Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 50 L'échographe et les sondes décrits dans ce guide ne contiennent pas de latex de caoutchouc naturel entrant en contact avec un individu. Le latex de caoutchouc naturel n’est utilisé sur aucun des produits ultrasonores Philips. Il n’est pas non plus utilisé dans les câbles ECG Philips pour les produits mentionnés dans ce document.
  • Page 51 Le mode d’imagerie choisi dépend du type d’information requis. Le mode 2D et TM fournissent des informations anatomiques, tandis que l’imagerie Doppler, Philips Color Power Angio (CPA) et Couleur apportent des informations sur le flux sanguin. Un mode à balayage, comme le mode 2D ou Couleur, disperse ou dissipe l’énergie ultrasonore à...
  • Page 52 Limites des applications autres qu'ophtalmiques • ≤ 720 mW/cm spta.3 • IM ≤ 1,9 • IT ≤ 6,0 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 53 2D est un mode à balayage, Doppler est un mode stationnaire ou sans balayage. Un faisceau ultrasonore stationnaire concentre l’énergie sur un emplacement unique. Un faisceau qui se déplace ou effectue un balayage, disperse l'énergie à Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 54 Si plus de gain et de puissance sont utilisés au-delà d’un certain point, sans une amélioration correspondante de la qualité d’image, cela peut signifier qu’une sonde à fréquence plus basse est requise. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 55 ; commencez avec un niveau d'émission faible et optimisez l'image en utilisant les commandes de focalisation, de gain de réception et autres commandes d'imagerie. Si, à ce stade, l'image n'est pas utile au diagnostic, augmentez la puissance d'émission. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 56 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 57 L’indice thermique informe l’utilisateur sur des conditions existantes qui pourraient mener à une augmentation de la température à la surface du corps, dans les tissus corporels, ou au point de focalisation du faisceau ultrasonore sur Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 58 échographes, des erreurs de modélisation inhérentes à la puissance acoustique et des variations de mesure possibles, détaillées ci-dessous. Les valeurs affichées doivent être interprétées comme des informations complémentaires, destinées à aider l’opérateur de l’échographe à se conformer Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 59 Les inexactitudes qui apparaissent dans les mesures faites en laboratoire peuvent Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 60 ; mais d'autres commandes de l'échographe affectent les valeurs d'émission sur l'écran. Puissance La commande de puissance d'émission affecte l'émission acoustique de l'échographe. Deux valeurs d’émission en temps-réel sont affichées à l’écran : IT Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 61 Commandes Puissance et Couleur • Optimisation Couleur : l’augmentation de la sensibilité couleur à l’aide de la commande d'optimisation peut augmenter le IT. La lecture des données Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 62 Modes simultanés et d’actualisation : l’utilisation des modes combinés affecte le IT et le IM en raison de la combinaison des types d’impulsion. En mode simultané, l’indice thermique est additif. En mode duplex, l'IT affichera Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 63 Application : les défauts de puissance acoustique sont définis lorsque vous choisissez une application. Les défauts d’usine varient selon la sonde, l’application et le mode sélectionnés. Les valeurs par défaut ont été Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 64 Ultrasound in Medicine, Vol. 7, No. 9 Supplement, Septembre 1988), parfois appelé le Rapport Stowe, qui a examiné les données disponibles sur les effets possibles d'exposition aux ultrasons. Un autre rapport intitulé « Bioeffects and Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 65 In Situ = Eau [e Où : In situ valeur d’intensité in situ valeur d’intensité dans l’eau 2,7183 coefficient d’atténuation Tissu a(dB/cm-MHz) Liquide 0,006 amniotique Cerveau 0,53 Cœur 0,66 Rein 0,79 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 66 à plusieurs barrettes qui a des intensités de valeur maximale dans l’eau, dans sa zone la plus profonde, peut montrer une intensité des plus réduite dans ses zones focales les moins profondes. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 67 3 cm et est composé principalement de fluides corporels. Si l’on utilise ce modèle, pour estimer l’exposition maximale du fœtus pendant l’étude par voie transabdominale, une valeur de 1 dB/MHz peut être utilisée pendant tous les trimestres. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 68 La précision et l’incertitude des mesures de puissance, pression, intensité et fréquence centrale figurent dans les tables suivantes. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 69 Pr est la pression maximale de réfraction non Pr : ±11,3% réduite mesurée en mégapascals (MPa). Wo est l’énergie ultrasonique en milliwatts ±10% (mW). est la fréquence centrale en mégahertz (MHz) ±4,7% (Définition NEMA UD-2). Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 70 Personal Factors Among Diagnostic Medical Sonographers." Journal of Diagnostic Medical Sonographers, Vol. 13, No. 5: 219-227, Septembre 1997. Necas, M. "Musculoskeletal Symptomatology and Repetitive Strain Injuries in Diagnostic Medical Sonographer." Journal of Diagnostic Medical Sonographers, 266-227, November/December 1996. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 71 L'OSHA (Occupational Safety and Health Administration) aux États-Unis a publié un règlement concernant les niveaux acceptables d'exposition au glutaraldéhyde dans un environnement de travail. Philips ne vend pas de désinfectants à base de glutaraldéhyde avec ses produits, mais ce type de désinfectant est recommandé...
  • Page 72 Champs opératoires à usage unique Si vous pensez qu'une contamination de l'échographe peut se produire lors d'un examen, Philips vous recommande de prendre des précautions universelles et de recouvrir l'échographe d'un champ opératoire à usage unique. Consultez le règlement de votre établissement concernant l’utilisation d’équipement en présence de maladie infectieuse.
  • Page 73 Cet échographe est conforme à la norme internationale CISPR 11 sur les perturbations électromagnétiques par radiation et conduction. La conformité à cette norme permet à l’échographe d’être utilisé dans tous les établissements, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 74 Si l’échographe fonctionne dans un environnement électromagnétique décrit dans "Insensibilité électromagnétique" à la page 80, l’appareil sera en sécurité et aura la performance essentielle suivante : • Imagerie • Son et affichage spectral pour le Doppler • Mesures Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 75 Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaité. Toutes modifications apportées à ce matériel qui ne sont pas expressément approuvées par Philips peuvent provoquer des interférences de fréquence radio et annuler votre droit à...
  • Page 76 Etablissez un contact avec la surface métallique de l'échographe avant de connecter une sonde à ce dernier. • Les précautions suivantes permettent de réduire le risque de décharges électrostatiques : vaporisateur anti-statique sur les moquettes ; vaporisateur Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 77 ECG revient à la normale en l'espace de 4 secondes. Émissions électromagnétiques L'échographe est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit dans la table. Le client ou l’utilisateur de l’échographe doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 78 N’utilisez que les types et longueurs de câble répertoriés ci-après. AVERTISSEMENT L’utilisation d’accessoires, de sondes ou de câbles autres que ceux spécifiées pour être utilisés avec l’échographe, peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité de l’échographe. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 79 émissions ou une diminution de l’immunité de l’échographe. Accessoires approuvés en termes de compatibilité électromagnétique Les accessoires utilisés avec l’échographe peuvent affecter les émissions qu’il génère. Les accessoires listés ici, lorsqu'ils sont utilisés avec l'échographe, ont Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 80 "Imprimantes externes" à la page 110. Insensibilité électromagnétique L'échographe est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’échographe doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 81 Surtension, CEI Identique au niveau La qualité de l'alimentation secteur ± 1 kV mode 61000-4-5 de test CEI60601 doit être celle d'un environnement différentiel, hospitalier ou commercial classique. ±2 kV mode commun Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 82 Si vous avez besoin d’un cycle tension sur les fonctionnement ininterrompu même lignes d’entrée en cas de panne secteur, Philips vous 40 % U d’alimentation, recommande d’alimenter Chute de 60 % de CEI 61000-4-11 l’échographe à l’aide d’un onduleur pendant 5 ou d’une batterie.
  • Page 83 électromagnétiques. ATTENTION Si l’échographe est connecté à tout autre matériel appartenant au client, tel qu’un réseau local ou une imprimante distante, Philips ne peut pas garantir que l’équipement distant fonctionnera correctement en présence de phénomènes électromagnétiques.
  • Page 84 également possible que les interférences dégradent les performances de l’échographe et ne soient pas visibles sur l’image. Si les résultats du diagnostic sont douteux, utilisez d’autres moyens pour confirmer le diagnostic. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 85 Brefs éclairs dans l’image affichée ou enregistrée. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 86 émetteur. L’intensité des champs provenant d’émetteurs RF, telle que déterminée par une analyse électromagnétique du site, doit être inférieure au niveau de compatibilité pour chaque plage de fréquences, comme indiqué dans la table. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 87 Les informations données ici, associées à "Interférence électromagnétique" à la page 83, donnent des indications sur les interférences émises par conduction et par radiation par les appareils émetteurs d’énergie RF portables et fixes. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 88 Par exemple, si un émetteur portable a une puissance de radiation maximale de 1W et une fréquence de fonctionnement de 156MHz, il devra fonctionner à une distance d’au moins 1,2 m de l’échographe. De même, un équipement LAN sans Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 89 électromagnétiques. Les normes CEM décrivent les tests pour les interférences émises et reçues. Les tests d'émission traitent des interférences générées par le dispositif testé. Les échographes Philips ne génèrent aucune interférence selon les tests décrits dans les normes de référence.
  • Page 90 Restrictions d'utilisation résultant des interférences Le médecin doit déterminer si un artefact provoqué par les interférences rayonnées a un impact négatif sur la qualité de l'image et le diagnostic qui en résulte. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 91 3 Présentation de l'échographe Cette section permet de vous familiariser avec l’échographe et ses éléments. Fonctionnalités de l’échographe Le système d'échographie CX50 est destiné à l'imagerie générale, abdominale, céphalique, peropératoire, par laparoscopie, musculo-squelettique, l'ophtalmologie, la radiologie interventionnelle, la cardiologie, pédiatrie, chirurgie vasculaire, OB / GYN, les soins intensifs, les services d'urgence, et les applications d'anesthésie régionale, et l'analyse.
  • Page 92 Cineloop sont stockées sur le disque dur de l'échographe et peuvent également être stockées sur un CD, DVD et une unité USB ou envoyées sur le réseau vers un PACS compatible DICOM ou une imprimante. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 93 QLAB, des fonctions d’imagerie et des fonctions de mise en réseau. Options d’imagerie Lorsque vous les avez achetées, les options d’imagerie présentées ci-dessous sont prises en charge par la sonde et l’application actuellement utilisées. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 94 Présentation de l'échographe REMARQUE Des options d'imagerie spécifiques peuvent n'être disponibles que dans les régions sélectionnées. Pour plus d’informations spécifiques à votre région, contactez votre représentant local du Service technique Philips. • AutoSCAN • Couleur pour imagerie 3D • Contraste côte à côte •...
  • Page 95 Vasculaire périphérique • Anesthésie régionale • Tissus superficiels • Vasculaire Calculs Les calculs sont organisés en collections pour les applications chargées sur l’échographe. L’échographe utilise des valeurs de mesure pour effectuer des Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 96 étapes de l’étude. L’échocardiographie d'effort comprend les protocoles Philips suivants : • Exercice 2 stades • Exercice 3 stades • Pharmacologique 4 stades Vous pouvez créer des préréglages personnalisés à partir de ces protocoles. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 97 DVD, des prises de sonde, des prises ECG/physio et un chargeur de batterie/adaptateur CA. L'échographe peut être fixé sur un chariot facultatif. La hauteur du chariot est réglable et peut s’adapter à la taille et aux positions différentes de l'utilisateur. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 98 Présentation de l'échographe Eléments de l’échographe Moniteur Panneau de commandes Lecteur DVD Imprimante noir et blanc Adaptateur multiport Support de sonde Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 99 Les touches d’affichage sont spécifiques au mode d’opération en cours. Utilisez le clavier pour entrer les données du patient, les commentaires et les annotations de texte sur les images. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 100 Panneau de commandes Commande Marche/Arrêt (alimentation) Le bouton On/Off est situé sur le panneau de commandes. Lorsque l'échographe est hors tension et que vous appuyez sur ce bouton, l'échographe se met en Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 101 USB connectées au port USB de l'échographe. Pour plus d’informations, voir "Unités DVD, CD et USB" à la page 179. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 102 L'échographe est doté d'une prise pour les sondes d'imagerie et une prise pour une sonde crayon. Lorsque l'échographe est connecté à un chariot configuré avec l'adaptateur Multiport, il utilise les trois prises de l'adaptateur Multiport pour les sondes d'imagerie. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 103 Lorsqu'une sonde n'est pas utilisée, rangez-la sur un des supports de sonde de l'échographe et placez le connecteur de la sonde dans un des supports du chariot. Enroulez toujours le câble des sondes autour des supports de câbles et dans le Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 104 ECG de haut niveau et de niveau faible, les signaux d'impulsion, de phono et auxiliaires. De plus, il y a une prise de sortie analogue pour les dispositifs de contrôle externes. Toutes les prises ECG se trouvent sur le côté gauche de l'échographe. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 105 Le plot USB situé à l'avant ou sur le côté du chariot optionnel de l'échographe (en fonction de la configuration de votre chariot) comprend des ports USB destinés aux périphériques. Le plot USB est connecté au port USB de l'échographe. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 106 Les freins permettent au chariot de rester immobile pendant l’utilisation. Pour plus d’informations, voir "Utilisation des commandes des roues" à la page 144. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 107 Présentation de l'échographe Commandes des roues Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 108 Présentation de l'échographe Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 109 IEC 60601-1-1. • Les échographes Philips ont été testés suivant les normes CEI 60601-1 et CEI 60601-1-1, avec les périphériques sur le chariot alimentés par le transformateur d'isolation intégré. Les périphériques répondent aux exigences générales en matière de sécurité...
  • Page 110 à 10 °C (50 °F), le temps requis pour que l'instrument se remette à la température ambiante peut être considérablement inférieur à 24 heures. REMARQUE Tout matériel qui n’est pas acheté chez Philips ou chez un agent agréé par Philips n’est pas couvert par le contrat de service ou la garantie Philips. Imprimantes externes Vous pouvez connecter des imprimantes externes différentes à...
  • Page 111 HP Color LaserJet CP1215 HP Color LaserJet CP1518ni HP Color LaserJet CP2025n HP Deskjet D4360 HP Deskjet D6940 HP Officejet J3680 HP Officejet J4680 HP Officejet J6480 HP Officejet Pro K8600 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 112 étant un système médical. Il vous incombe de respecter la norme CEI 60601-1-1 et de tester l'échographe en conséquence. Si vous avez des questions, contactez votre représentant Philips. • N’utilisez pas de périphériques non médicaux, comme les imprimantes de comptes-rendus à...
  • Page 113 8. Pour imprimer plusieurs images par page, sélectionnez un code dans le menu Code. AVERTISSEMENT Les images multiples imprimées sur du papier de petite taille servent uniquement de référence et ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 114 Gauche, Milieu, et Droite. 4. Cliquez sur Appliquer pour appliquer les modifications à cette session uniquement ou cliquez sur Sauvegarder pour sauvegarder vos modifications vers un préréglage. 5. Cliquez sur Fermer. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 115 N’utilisez pas de périphériques non médicaux, comme les imprimantes de comptes-rendus à moins de 1,5 m du patient, sauf s’ils sont alimentés par une prise isolée sur l’échographe Philips ou par un transformateur d’isolation conforme aux normes de sécurité en milieu médical et respectant la norme CEI 60601-1-1.
  • Page 116 1. Déconnectez tous les câbles de l’échographe. 2. En tenant la poignée de l’échographe, relâchez le loquet avant et faites glisser l’appareil du chariot. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 117 échographiques sur des serveurs de fichiers ou des unités de stockage compatibles DICOM, et les examiner sur un poste de travail. Vous pouvez également imprimer des études directement sur une imprimante DICOM. Ces fonctionnalités Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 118 DICOM ou PACS. Cette option est installée au départ par un ingénieur technique de Philips Ultrasound ou par l’administrateur du système. Les configurations DICOM sont disponibles à partir des configurations système dans Échographe ou en cliquant ou sur .
  • Page 119 DICOM en attente. Un message s’affiche si des tâches sont en attente. • Si vous modifiez les préréglages DICOM, les nouveaux paramètres de réseau de préréglage ne sont pas immédiatement appliqués. Vous devez d'abord Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 120 Format et Nom de l’ordinateur. 11. Dans la zone Numéro de port de l’échographe, tapez le numéro du port spécifié par votre administrateur ou cliquez sur les flèches pour le modifier. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 121 TCP/IP ping un serveur en réseau, entrez l’adresse IP ou le nom DNS du serveur et cliquez sur Ping. L’échographe effectue alors un ping TCP/IP et affiche les résultats dans la Fenêtre d’informations. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 122 Mise en réseau DICOM. L'échographe ne prend en charge qu'une seule connexion câblé ou sans fil à un moment donné. L'échographe prend en charge le spécification de mise en réseau sans fil IEEE 802.11 b/g. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 123 Préparation de l'échographe Utilisez uniquement les adaptateurs de réseau sans fil USB approuvés par Philips avec votre échographe. REMARQUES • Vous ne pouvez pas sauvegarder ou restaurer des paramètres de réseau sans fil parce qu’ils ne sont pas enregistrés avec les préréglages DICOM.
  • Page 124 6. Dans l'onglet Cet échographe, sélectionnez Sans fil dans la liste Sélectionner l'adaptateur réseau. 7. Cliquez sur Propriétés sans fil. 8. Si la boîte de dialogue Propriétés sans fil des systèmes médicaux Philips apparaît, procédez de la manière suivante pour Ajouter un réseau sans fil : a. Cliquez sur Ajouter.
  • Page 125 Sur l'onglet Connexion, définissez le paramètre Connexion automatique. d. Cliquez sur OK. 9. Si la boîte de dialogue Propriétés sans fil des systèmes médicaux Philips apparaît, procédez de la manière suivante pour modifier un réseau sans fil : ATTENTION Ne modifiez pas les options de l'onglet Authentification.
  • Page 126 Activation d'une connexion de réseau sans fil Lorsque vous activez une connexion de réseau sans fil, elle apparaît sur le réseau en tant que Philips Medical Systems Wireless. Après avoir activé la connexion réseau sans fil, l'échographe tente automatiquement de se connecter au réseau qui est le premier dans la liste des réseaux préférés.
  • Page 127 Sélectionner l'adaptateur réseau. 8. Cliquez sur Propriétés sans fil. 9. Si la boîte de dialogue Propriétés sans fil des systèmes médicaux Philips apparaît, procédez de la manière suivante : a. Sélectionnez le réseau sans fil auquel vous voulez vous connecter dans la liste Réseaux favoris et cliquez sur Vers le haut pour le déplacer en...
  • Page 128 Networks, l'échographe peut connecter à tous les réseaux sans fil, y compris les réseaux non souhaitables ou non spécifiés. 10. Pour fermer la boîte de dialogue Propriétés sans fil des systèmes médicaux Philips cliquez sur Fermer puis cliquez sur OK. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 129 Sélectionner l'adaptateur réseau. 6. Cliquez sur Propriétés sans fil. 7. Si la boîte de dialogue Propriétés sans fil des systèmes médicaux Philips apparaît, procédez de la manière suivante : a. Dans la liste des réseaux préférés, sélectionnez le réseau sans fil que vous voulez supprimer et cliquez sur Supprimer.
  • Page 130 Vous pouvez configurer l’échographe pour activer la télémaintenance effectuée par un représentant du Service technique Philips. Par exemple, un représentant de Philips pourrait se connecter à distance à l’échographe et effectuer les tests de diagnostic. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50...
  • Page 131 Pendant la session de télémaintenance, l’échographe affiche l'icône (utilisateur distant connecté). Pour activer la télémaintenance, l’échographe doit : • être connecté au réseau de télémaintenance Philips (PRS) • être configuré pour activer la télémaintenance. Pour plus d’informations sur la télémaintenance, contactez votre représentant du Service technique Philips.
  • Page 132 7. Cliquez sur OK. Déplacement de l’échographe Avant de déplacer un échographe qui n'est pas monté sur un chariot, Philips vous recommande de déconnecter l'adaptateur CA, les dérivations ECG et les sondes. Si vous allez utiliser l'échographe dans les 20 minutes qui suivent, rabattez l'écran sans arrêter l'appareil pour le mettre dans le mode de portabilité...
  • Page 133 Les freins sont à votre disposition pour vous rendre service. Pour assurer la sécurité du chariot, utilisez les cales de roue lorsque l’échographe est garé. • Pour éviter toute blessure, Philips vous recommande de ne pas soulever le chariot de l'échographe. ATTENTION •...
  • Page 134 ATTENTION Si l’échographe ne fonctionne pas normalement après l’avoir déplacé, contactez immédiatement votre représentant Philips. Les composants sont installés correctement et peuvent supporter des chocs considérables. Cependant, un choc excessif peut provoquer une panne de l'échographe. 1. Lorsque l’échographe est positionné et le frein en place, connectez les câbles d’alimentation, de réseau et tout autre câble de l’appareil aux prises murales...
  • Page 135 • Si le mode de portabilité est désactivé, appuyez sur le bouton On/Off pour allumer l'échographe. • Si le mode de portabilité est activé, il suffit d'ouvrir le couvercle pour restaurer le fonctionnement normal. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 136 Préparation de l'échographe Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 137 • Pour couper l’alimentation secteur, débranchez le cordon d’alimentation de l’échographe de la prise murale ou enlevez le connecteur de l'adaptateur CA de l'échographe. Sur le chariot, mettez l’interrupteur du disjoncteur, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 138 4. Si la boîte de dialogue Date et heure apparaît, procédez de la manière suivante : a. Pour modifier le faisceau horaire : Cliquez sur Modifier le faisceau horaire, sélectionnez le faisceau qui convient dans la liste Faisceau horaire, puis cliquez sur OK. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 139 Un chariot compact en option permet de ranger les sondes, les fournitures, de régler la hauteur de l'appareil et comprend des roues qui pivotent pour pouvoir manoeuvrer. Ce chariot fournit une alimentation électrique isolée pour l'échographe et pour les périphériques. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 140 à la prise de l’adaptateur CA. Raccordement du câble d’alimentation du transformateur 2. Faites coulisser l’adaptateur dans le tiroir, le côté supérieur à l’extérieur. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 141 Introduction de l’adaptateur dans le tiroir 3. Connectez l’adaptateur CA à la prise située à l’arrière de l’échographe. Le connecteur est conçu pour être inséré uniquement selon l'orientation correcte. Prise d’alimentation de l’échographe Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 142 2. Abaissez l’avant de l’échographe sur le chariot jusqu’à ce que le verrou avant s’enclenche. 3. Vérifiez que les deux verrous sont complètement enclenchés et que l'échographe est solidement attaché au chariot. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 143 1. Vérifiez que l'échographe est correctement fixé sur le chariot. 2. Levez le levier sur le côté gauche du chariot et élevez ou abaissez l'échographe à l'aide des poignées du chariot. 3. Relâchez le levier pour verrouiller la position. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 144 • Pour actionner le frein, appuyez sur l'avant du levier. • Pour relâcher le frein, appuyez sur l’arrière du levier. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 145 Utilisation de l’échographe Roue déverrouillée Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 146 Cette fonction garantit que la luminosité de l'affichage respecte la fonction d'affichage standard de l'échelle de gris DICOM. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 147 Les paramètres suivants sont disponibles : • sRVB (pour une utilisation routinière, Philips recommande ce réglage). • Effectuez une des opérations suivantes : • Appuyez sur Ctrl+T plusieurs fois pour faire défiler les réglages de teinte.
  • Page 148 Les touches d’affichage sont spécifiques au mode d’opération en cours. Utilisez le clavier pour entrer les données du patient, les commentaires et les annotations de texte sur les images. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 149 Utilisation de l’échographe Panneau de commandes État des commandes La couleur et l’état de l’éclairage des commandes et leurs libellés indiquent la disponibilité de ces commandes et l’état des modes. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 150 • Appuyez sur Ctrl+B plusieurs fois pour faire défiler les réglages de luminosité du panneau de commandes. • Sur l’onglet Echographe de l’écran des configurations, cliquez sur un nouveau réglage pour Luminosité du panneau de commandes, cliquez sur Appliquerpuis cliquez sur Fermer. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 151 Le libellé inférieur montre la fonction actuellement sélectionnée. Lorsque vous appuyez sur la touche d’affichage, vous sélectionnez la fonction active. Lorsque vous tournez le bouton de la touche d’affichage, le réglage de cette fonction se modifie. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 152 Puis tournez la touche d’affichage pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée. • Pour afficher le jeu suivant de fonctions de touche d’affichage, appuyez sur Next. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 153 • Pour taper un caractère en minuscule qui apparaît dans le coin supérieur droit d’une touche de caractère spécial, appuyez en même temps sur la touche Globe et sur la touche du caractère spécial. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 154 Indique l’état de la sélection Optim 2D ; pour plus d’informations, consultez la section "Modes d'imagerie" de l'aide en ligne. Affiché lorsque la touche Caps Lock est activée. Affiché lorsque la fonctionnalité SonoCT est active et en mode d’exploration. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 155 Point vert : connecté • X rouge : déconnecté ou erreur Cliquez sur l’icône pour ouvrir la boîte de dialogue Configuration DICOM. Cette icône n’apparaît que si les options de licence DICOM sont installées. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 156 Lorsque vous rabattez et fermez l’écran sans mettre l’échographe hors tension, la fonction de gestion d’alimentation peut mettre l’appareil dans un mode de portabilité à faible puissance pour économiser la batterie. L’ouverture de l’écran Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 157 à l'alimentation CA. Si l’icône de batterie du panneau de commandes est noir, raccordez l'échographe à une prise de courant CA pour le faire fonctionner. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 158 L’échographe est alimenté par la batterie et la batterie est presque épuisée et doit être chargée. Modification des réglages de Gestion alimentation Dans les configurations, vous pouvez modifier les réglages du mode de portabilité et les mises en garde du niveau de la batterie. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 159 L'échographe reçoit son alimentation d'un adaptateur chaque fois qu'il est connecté à celui-ci et qu'il reçoit l'alimentation AC. L'adaptateur recharge aussi la batterie, à moins qu'elle ne soit déjà tout à fait chargée. La recharge de la Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 160 L'adaptateur CA est en marche et connecté à l'échographe avec installation de la batterie. Rouge clignotant ou fixe L'adaptateur CA signale une erreur. Contactez votre représentant Philips si ce problème continue pendant plus de quelques secondes. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 161 • Pour recharger lorsque vous n'utilisez pas l'échographe, gardez celui-ci hors tension. REMARQUE Pour que le chargement soit effectué le plus rapidement, arrêtez l'échographe. Lorsque l'échographe est en marche, l'adaptateur CA charge la batterie plus lentement. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 162 Ne faites pas fonctionner l'échographe à des températures ambiantes en dessous de 10°C ou au-dessus de 40°C. • Utilisez uniquement des batteries Philips dans votre échographe. • Avant d'utiliser la batterie pour la première fois, chargez-la pendant une heure ans l'échographe.
  • Page 163 4. Effectuez une des opérations suivantes : • Pour enlever la batterie, saisissez la poignée de la batterie et soulevez d'abord le côté du connecteur de la batterie, puis tirez la batterie en dehors de son compartiment. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 164 5. Replacez le couvercle du boîtier et vérifiez qu'il est bien verrouillé. Installation de la batterie Soulever le boîtier Installer la batterie Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 165 • Si vous commencez une étude, appuyez sur la touche Patient. • Si l'échographe vous a automatiquement déconnecté, appuyez sur Review et cliquez sur 2. Pour Mot de passe, tapez votre mot de passe et cliquez sur OK. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 166 Suivez les instructions accompagnant le câble verrou pour attacher l'échographe à un objet inamovible. Un récepteur pour verrou Kensington se trouve sur le côté gauche de l'échographe, vers l'arrière. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 167 En cas d'urgence, vous pouvez démarrer une étude sans vous connecter et entrer d'abord les données du patient. Toutefois, l'accès aux données préalables du patient n'est pas disponible jusqu'à ce que vous vous connectiez et entriez les données des patients. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 168 Les images peuvent être imprimées avant l’entrée des données du patient, si l’échographe est configuré pour imprimer les images à mesure que vous effectuez le balayage, mais elles ne seront libellées qu’avec le numéro temporaire. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 169 Si l’échographe est configuré avec Après acquisition activé (envoyer chaque image après son acquisition), vous ne pouvez pas modifier les informations des patients après acquisition de l'image. Une fois Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 170 étapes d’acquisition. La taille de l’affichage d’imagerie peut être réglée dans les configurations de l’échographe. Les libellés des touches d’affichage apparaissent le long de la partie inférieure de l’écran. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 171 Affichage d’imagerie Zone d’images Réglages image Préréglage et sonde Informations du patient et de l’étude Valeurs IM et IT Date et heure Courbe LGC Courbe TGC Echelle de gris ou couleur Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 172 L'échographe est doté d'une prise pour les sondes d'imagerie et une prise pour une sonde crayon. Lorsque l'échographe est connecté à un chariot configuré avec l'adaptateur Multiport, il utilise les trois prises de l'adaptateur Multiport pour les sondes d'imagerie. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 173 Lorsqu'une sonde n'est pas utilisée, rangez-la sur un des supports de sonde de l'échographe et placez le connecteur de la sonde dans un des supports du chariot. Enroulez toujours le câble des sondes autour des supports de câbles et dans le Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 174 • Pour connecter une sonde Doppler, insérez son connecteur dans la prise jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 175 Utilisation de l’échographe Connexion d'une sonde à l'échographe Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 176 Pendant que l'échographe fonctionne, vous pouvez sélectionner n'importe quelle sonde d'imagerie connectée ou la sonde Doppler. Lorsque vous connectez une sonde à l'échographe, elle est automatiquement sélectionnée. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 177 Pendant le fonctionnement de l’échographe, vous pouvez choisir un préréglage d’option clinique pour la sonde sélectionnée. 1. Appuyez sur Preset. 2. Dans le menu Préréglages, sélectionnez un préréglage. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 178 à sortie ECG courants qui délivrent le signal ECG ±1V standard. L’entrée ECG est basée sur une prise jack d’entrée audio standard de 0,25 pouce. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 179 études complètes, des jeux de données 3D et des comptes-rendus. De plus, vous pouvez sauvegarder, restaurer et distribuer les données de configuration, y compris les préréglages. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 180 Les types de disque suivants peuvent être utilisés dans le lecteur DVD de l’échographe : • CD-R • DVD-R • DVD+R • DVD+RW REMARQUE Le support DVD-RW est gravé à très basse vitesse et ne convient donc pas. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 181 Avec certains types de disque, plusieurs études peuvent être copiées sur un disque, jusqu’à ce que le disque soit saturé. Cela comprend le déplacement d'un DVD ou un CD entre différents échographes CX50 et l'écriture d'études de chaque échographe sur le disque. Vous pouvez exécuter plusieurs sessions sur des supports CD-R, DVD-R et DVD+R.
  • Page 182 électrique. Si vous les connectez à l'échographe, respectez les mises en garde de sécurité électrique du chapitre "Sécurité". Philips vous recommande de n’utiliser que les lecteurs de disque dur USB alimentés par le connecteur USB, ou d’utiliser les clés de mémoires flash USB.
  • Page 183 Lorsqu’un disque ou une unité USB est effacée, toute la capacité du disque est de nouveau disponible. Les types de supports non réinscriptibles (indiqués par le suffixe R) ne peuvent pas être effacés et réutilisés. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 184 7. Dans la boîte de dialogue Effacer le support, cliquez sur Oui pour effacer. 8. Lorsque la boîte de dialogue indique que le formatage est terminé, cliquez sur OK. 9. Cliquez sur Fermer. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 185 Vous pouvez définir un préréglage par défaut pour chaque sonde. Vous pouvez également définir une sonde par défaut et le préréglage qui s'initialise lorsque vous allumez l'échographe. REMARQUE Les préréglages ne sont disponibles que si vous avez acheté l’option clinique correspondante. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 186 Préréglages lorsque la sonde associée est sélectionnée. Lorsque vous sélectionnez le préréglage personnalisé, l’échographe invoque automatiquement les paramètres dans le préréglage. Vous pouvez modifier ou Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 187 Vous ne pouvez pas modifier ou sauvegarder le mode d'imagerie par défaut avec le préréglage. Le mode d'imagerie par défaut est le mode 2D ou le dernier mode actif d'un autre préréglage. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 188 Les préréglages d’usine par défaut ne peuvent pas être supprimés, mais peuvent être masqués dans le menu Préréglages. 1. Appuyez sur Preset. 2. Déplacez le curseur sur le préréglage que vous voulez supprimer. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 189 8. Si vous souhaitez toujours utiliser la valeur par défaut prédéfinie Autoselect pour toutes les sondes, sélectionnez Toujours utiliser paramètre prédéfini Autoselect dans la zone Appliquer à toutes les sondes. 9. Cliquez sur Appliquer. 10. Cliquez sur Fermer. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 190 Modification du menu Préréglages Dans les configurations, vous pouvez sélectionner les préréglages qui apparaîtront dans le menu Préréglages, modifier leur ordre dans la liste et définir le Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 191 • Pour réinitialiser uniquement les préférences pour la sonde qui est mise en surbrillance dans la liste Sondes compatibles, cliquez sur Actuelle. 8. Pour sauvegarder vos modifications, cliquez sur Appliquer. 9. Cliquez sur Fermer. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 192 CD, un DVD ou une unité USB. Les modifications apportées à ce type d'informations sauvegardées avec un préréglage personnalisé persistent jusqu'à ce que vous les modifiiez à nouveau, utilisiez un autre préréglage ou chargiez des préréglages personnalisés depuis un CD, un Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 193 Le nom de l’établissement exporté avec les données DICOM reflète toujours le nom apparaissant dans les configurations au moment où l’étude est terminée. Philips recommande la réinitialisation de l’échographe après avoir modifié le nom de l’établissement dans les configurations. Les procédures d'utilisation des options de configuration et la description des réglages sont documentées dans l'Aide.
  • Page 194 2. Sur l'onglet Options, cliquez sur Options. 3. Dans la liste d'options, relevez le nom des options que vous voulez installer. 4. Contactez votre représentant Philips et demandez le code d’accès de chaque option que vous voulez installer. 5. Lorsque vous recevez vos codes d’accès, affichez la liste d’options, comme décrit dans les étapes 1 et 2.
  • Page 195 échographe, vous entrez les données du patient dans l’écran Informations du patient. • Si votre échographe est connecté à un réseau DICOM avec la fonctionnalité de liste des tâches activée, vous pouvez sélectionner une Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 196 3. Dans la fenêtre Identification du patient, cliquez sur Nouveau. 4. Dans l’écran Identification du patient, saisissez les informations du patient. (Appuyez sur la touche Tab pour déplacer le curseur d’un champ à l’autre). Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 197 • Si vous saisissez un nom de famille, mais pas de numéro de dossier médical, un numéro de dossier est automatiquement créé, à partir de la date et de l’heure actuelles. Philips recommande la saisie du numéro de dossier. • Un numéro unique est attribué au dossier de chaque patient.
  • Page 198 Pendant que l'échographe fonctionne, vous pouvez sélectionner n'importe quelle sonde d'imagerie connectée ou la sonde Doppler. Lorsque vous connectez une sonde à l'échographe, elle est automatiquement sélectionnée. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 199 Lorsqu'elle est verte, la commande est active. Pour une utilisation multiple des commandes, comme les commandes Profondeur ou Focalisation, appuyez sur la commande pour modifier la fonction active. Avant de commencer un examen, vous devez entrer les informations du patient. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 200 à l’aide du trackball. 4. Pour accéder à d’autres modes d’imagerie, appuyez sur la commande de ce mode d’imagerie. 5. Pour revenir à l’imagerie 2D seule depuis un autre mode d’imagerie, appuyez sur 2D. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 201 • Appuyez sur la touche d’affichage Menu, pour masquer le menu des libellés. Placez le curseur à l’endroit où vous voulez placer le libellé, puis appuyez sur la touche d'affichage Liste pour rechercher la liste qui contient le libellé Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 202 • Appuyez sur la touche d’affichage Voir tout. Dans la boîte de dialogue Sélection du pictogramme, cliquez sur l’onglet du type d’examen que vous voulez puis cliquez sur le pictogramme désiré. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 203 Vous pouvez également modifier des boucles d'échocardiographie d’effort, spécifier la boucle de référence et renommer des vues d’échocardiographie d’effort. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 204 Lecture. Si vous avez sélectionné une option n contiguës dans le menu Images sélectionnées, le nombre n d’’images ou de boucles apparaît lorsque vous ouvrez la vue de l’image. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 205 Vous pouvez acquérir et sauvegarder une image unique ou une séquence Cineloop. L’image ou la séquence Cineloop est sauvegardée dans l’étude du patient et une vignette la représentant est disponible dans l’affichage d’imagerie en temps réel et dans l’affichage Revue. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 206 Les mesures non libellées et primitives apparaissent dans les résultats mais ne sont pas retenues, à moins qu’elles ne soient associées à une mesure libellée ou incluses dans une acquisition. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 207 : Terminer mesure, Alterner ou Mesure suivante. 1. Procédez à l’acquisition de l’image 2D que vous souhaitez mesurer et appuyez sur Freeze. 2. Appuyez sur Caliper. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 208 4. Pour valider la mesure, appuyez sur Enter. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 209 étude en utilisant la fonctionnalité de numéro temporaire et n’effectue aucune exportation ou impression DICOM automatique de l’étude. Utilisez la fonction de gestion Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 210 à la fin de l'étude, l'échographe vous invite à terminer ou annuler l'étude lorsque vous appuyez sur la touche End Exam ou que vous cliquez sur en mode de revue. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 211 Avec le chariot en option, si une sonde n’est pas utilisée, placez-la dans un des supports de sonde du chariot. Lorsqu'une sonde n'est pas connectée, placez la housse du connecteur sur celui-ci et rangez-le dans un des supports Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 212 Si c’est le cas, l’échographe active le préréglage d’auto-sélection de cette sonde. (Vous pouvez sélectionner un préréglage d'auto-sélection pour chaque sonde sur l'onglet Menu préréglages des configurations.) Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 213 Les options cliniques ou applications de chaque sonde de l’échographe se trouvent dans la liste ci-après. Seules les sondes approuvées par Philips peuvent être utilisées avec votre échographe Philips. Aux États-Unis, la FDA 510 (k) autorisation réglementaire pour l'utilisation du produit est applicable uniquement lorsque des sondes fabriquées par Philips sont connectées au système.
  • Page 214 1. Cette sonde n'est disponible que dans les pays ou les régions où elle est approuvée. Pour plus d’informations spécifiques à votre région, contactez votre représentant local du Service technique Philips. 2. La sonde ViewFlex est disponible auprès de St. Jude Medical et n'est ni vendue ni fabriquée par Philips.
  • Page 215 Gynécologique C5-1, C9-3v, C10-3v, S5-1 Peropératoire L15-7io (Epicardique, Vasculaire) Peropératoire L15-7io (Abdominal, Pelvis) Peropératoire L15-7io (Neurologique) Laparoscopique L10-4lap (Abdomen, Pelvis) Musculo-squelettique C5-1, C8-5, L12-3, L12-5 50 mm, L15-7io, S8-3, S12-4 (conventionnel) Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 216 Examinez chaque sonde, cable, étui et lentille avant chaque utilisation. Vérifiez les fissures ou autres dommages qui compromettent l'intégrité de la sonde. Signalez tout dommage à votre représentant de Service Clientèle Philips Ultrasound, et cessez d'utiliser la sonde. Pour toutes informations sur le nettoyage et la désinfection des sondes et l'utilisation de gels de couplage acoustique, reportez-vous à...
  • Page 217 Avant d'utiliser un gel ou une solution sur une sonde, voir "Entretien des sondes". Vous pouvez également contacter le Service clientèle Philips Ultrasound au 800-722-9377 (pour l’Amérique du nord) ou contacter votre représentant local Philips Ultrasound (en dehors de l’Amérique du nord).
  • Page 218 à la sonde, et un écho linéaire puissant apparaît au niveau du réflecteur pour se prolonger au-delà de ce dernier. Un rehaussement est une augmentation d’amplitude relative des échos provoquée par une structure interposée de faible atténuation. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 219 échos ont été engendrés par la dernière pulsation émise. La profondeur maximale que l’échographe aura mise en image sans ambiguïté détermine sa fréquence de répétition de pulsation maximale. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 220 Fourier augmentent. De ce fait, la présentation spectrale sera élargie. Cet élargissement peut indiquer un flux perturbé par une lésion et est donc une information importante pour le diagnostic. Cependant, ce phénomène peut Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 221 être bien connue. Des ombres et retombées sont présentes en imagerie 3D, bien qu’elles soient plus difficiles à détecter en raison de leur affichage différent et inhabituel. L’effet Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 222 Gaines-housses des sondes Pour prévenir les contaminations pathogènes sanguines, les gaines-housses stériles sont obligatoires pour les interventions peropératoires et de biopsie ; en Chine, les gaines-housses stériles sont également obligatoires pour les interventions Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 223 à l’exception de la Chine et du Japon où elles sont obligatoires. Philips Ultrasound recommande l’utilisation de gaines approuvées. Pour les procédures d’utilisation des gaines-housses, veuillez vous reporter au manuel d’instructions qui accompagne celles-ci.
  • Page 224 • Lors du rangement des sondes, utilisez les pinces à câble pour fixer le câble de la sonde. • Avant de ranger les sondes, assurez-vous qu'elles sont complètement sèches. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 225 Pour les sondes ETO, veillez à ce que l'embout distal soit droit et protégé avant de ranger la sonde. • Ne rangez jamais une sonde ETO dans son boîtier de transport, excepté pour la transporter. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 226 Sondes Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 227 OB/GYN et de la prostate. L’échographe prend en charge les sondes endocavitaires C9-3v et C10-3v. Utilisateurs des sondes endocavitaires Les sondes endocavitaires Philips sont conçues pour être utilisées sous la direction de médecins ayant reçu une formation complète sur les techniques d’échographie endocavitaires, conformément aux pratiques médicales appropriées actuellement homologuées.
  • Page 228 Vérifiez l’absence de déchirures ou dommages sur la gaine avant de poursuivre. 6. Lorsque vous faites fonctionner la sonde, veillez à maintenir une orientation correcte afin d’éviter toute confusion lors de l’interprétation. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 229 Les caractéristiques de la sonde C9-3v sont énumérées ci-après. Pour plus d'informations sur la connexion, l'activation, l'entretien et la maintenance des sondes, reportez-vous aux sections "Sondes" "Entretien des sondes". Sonde endocavitaire C9-3v Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 230 Les caractéristiques de la sonde C10-3v sont énumérées ci-après. Pour plus d'informations sur la connexion, l'activation, l'entretien et la maintenance des sondes, reportez-vous aux sections "Sondes" "Entretien des sondes". Sonde endocavitaire C10-3v Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 231 L’échographe et les sondes décrits dans cette section ne contiennent pas de latex de caoutchouc naturel entrant en contact avec le patient. Le latex de caoutchouc naturel n’est utilisé sur aucune des sondes échographiques Philips. Biopsie à l’aide des sondes endocavitaires Les sondes endocavitaires peuvent être utilisées pour des biopsies.
  • Page 232 Sondes endocavitaires REMARQUE CIVCO Medical Solutions fournit les kits de biopsie pour les sondes Philips qui sont utilisées en biopsies. Pour plus d’informations sur la fixation correcte d’un crochet pour biopsie, consultez les instructions du fabricant. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50...
  • Page 233 à la norme CEI 60601-1. Néanmoins, retirez systématiquement la sonde du patient avant une défibrillation. Utilisateurs des sondes ETO Les sondes ETO Philips sont conçues pour être utilisées sous la direction de médecins ayant reçu une formation sur les techniques de gastroscopie de l’oesophage, conformément aux pratiques médicales appropriées actuellement approuvées.
  • Page 234 Sondes transœsophagiennes Sécurité du patient pendant les études ETO Philips recommande que vous vous exerciez à utiliser les commandes de la sonde ETO avant d’effectuer une des procédures décrites ci-après. Vous devez également maîtriser l’utilisation, l’entretien et la maintenance de l’échographe utilisé...
  • Page 235 • Pour éviter des lésions tissulaires, Philips recommande de redresser l’embout de la sonde et de relâcher les freins à frottement avant de repositionner la sonde ou de la retirer du patient. En position neutre, l’extrémité est droite lorsque les deux cercles blancs des molettes de commande sont alignés et...
  • Page 236 ETO" à la page les procédures de vérification de la sécurité électrique. Morsure, Lésions dentaires, Utilisez toujours une protection "Protections écorchure de brûlures de l'œsophage anti-morsure. anti-morsure" à la la sonde page 265 Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 237 Minimisez la pression appliquée à la zone de déflexion et à l'embout distal. Ne laissez pas l'embout distal déplacer un segment de tissu pendant plus de cinq minutes consécutives. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 238 Des études ont démontré que des patients peuvent avoir des réactions allergiques au latex, ou caoutchouc naturel. Voir"Alerte médicale de la FDA sur l’utilisation du latex" à la page Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 239 à résoudre les problèmes mécaniques conformément à la garantie d’un an ou le contrat de service Philips. Les réparations de sondes rendues nécessaires par une mauvaise utilisation ne sont pas couvertes et peuvent être très coûteuses, exigeant souvent un désassemblage et un remontage complets...
  • Page 240 éthylène (ETO). Ne plongez d'orientation et la jamais le mécanisme d'orientation sécurité électrique dans un désinfectant ou un liquide. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 241 Réduction des risques d’utilisation des sondes ETO AVERTISSEMENT Retirez toujours la sonde du patient avant une défibrillation. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 242 La zone de déflexion se courbe lorsque vous utilisez les commandes, permettant ainsi un positionnement antérieur, postérieur et latéral pour la plupart des sondes. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 243 Ne laissez jamais la sonde en déflexion maximale pendant des périodes prolongées. • Pour éviter des lésions tissulaires, Philips recommande de redresser l’embout de la sonde et de relâcher les freins à frottement avant de repositionner la sonde ou de la retirer du patient. En position neutre, l’extrémité est droite lorsque les deux cercles blancs des molettes de commande sont alignés et...
  • Page 244 Pour connecter une sonde ETO, insérez son connecteur entièrement dans la prise et relevez le levier vers le haut. Description de la sonde X7-2t ETO La sonde X7-2t ETO est décrite ci-dessous. Sonde X7-2t ETO Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 245 30 kg (66 livres) afin de garantir que l'œsophage peut confortablement accueillir la sonde. Eléments de la sonde ETO Philips vous recommande de vous familiariser avec les commandes et les pièces de la sonde ETO avant de l’utiliser pendant une étude. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50...
  • Page 246 Sondes transœsophagiennes Eléments de la sonde ETO Elément Description Embout distal Connecteur de la sonde Poignée de la sonde Commandes de déflexion Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 247 Lorsque l’actionneur du frein de verrouillage est au centre, le petit bouton (médial/latéral) est en mode de verrouillage et lorsque l’actionneur est tourné vers la gauche, les deux boutons sont en mode de verrouillage. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 248 Sondes transœsophagiennes Commandes de la sonde ETO Commande Description Commande médio-latérale Bouton de commande antéro-postérieure Actionneur du frein de verrouillage Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 249 2. Tournez le grand bouton pour dévier l’embout dans le plan antéro-postérieur. 3. Tournez le petit bouton pour dévier l’embout dans le plan médio-latéral. 4. Une fois l’embout correctement placée, effectuez une des opérations suivantes : Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 250 Tournez l’actionneur du frein de verrouillage loin des boutons de rotation du plan de l’image pour mettre les deux boutons en mode de roue libre. • Centrez l’actionneur pour que seul le petit bouton (médio-latéral) soit en mode de détente. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 251 Sondes transœsophagiennes Commandes de la sonde ETO Commande Description Commande médio-latérale Bouton de commande antéro-postérieure Actionneur du frein de verrouillage Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 252 à 360 degrés. • Pour faire tourner le plan de l’image de la sonde ETO en utilisant les commandes de la sonde, effectuez une des opérations suivantes : Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 253 N’utilisez pas la sonde si l’embout est excessivement souple. Adressez-vous à votre représentant Philips si vous avez des questions à propos de la souplesse de l’embout. 2. Vérifiez le fonctionnement des commandes : • A l’aide des commandes de déflexion, positionnez l’embout dans toutes les directions possibles, à...
  • Page 254 "Saisie de la température du patient" à la page 262. Cette liste n’est pas exhaustive. Elle suggère plutôt des zones à étudier lorsqu’un examen ETO est envisagé chez un patient particulier. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 255 Au contraire, elles reflètent les lignes directrices générales résultant de consultations exhaustives avec des médecins pendant la conception, le développement et les périodes d’investigation clinique des sondes ETO Philips. • En plus des informations routinières d’antécédents, comme des allergies et des médicaments courants, recherchez tout antécédent de maladie...
  • Page 256 (mort tissulaire). Ne laissez pas l’embout distal déplacer un segment de tissu pendant plus de cinq minutes consécutives. Veillez également à ce que la zone de déflexion et l’embout distal soient dans une position de pression Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 257 Assurez-vous que la sonde est en mode libre et débranchez-la lorsque vous ne prenez pas d’image. • Evitez une lésion œsophagienne potentielle. Philips vous recommande d’arrêter l’examen ETO et de débrancher la sonde de l’échographe pendant les périodes de faible perfusion, d’arrêt circulatoire ou pendant la phase hypothermique d’une opération à...
  • Page 258 Correction du repli de l’embout Si vous soupçonnez un repli de l’embout de la sonde, les médecins consultants de Philips vous recommandent de manipuler doucement la sonde. Si l’embout n’est pas bloqué ou coincé en position repliée et que vous pouvez le faire avancer, faites progresser la sonde jusque dans l’estomac.
  • Page 259 Pour répondre à une température élevée du patient, utilisez la touche d'affichage Temp. patient. Pour plus d’informations, voir "Saisie de la température du patient" à la page 262. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 260 Utilisez la fonction de sécurité de refroidissement automatique manuel ETO pour saisir la température du patient si elle est supérieure à 37°C, comme il est expliqué dans "Saisie de la température du patient" à la page 262. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 261 L’exposition doit être limitée à 10 minutes ou moins, à 42°C ou à une température plus élevée. • Il n’existe pas de données suffisantes sur la tolérance thermique de l’œsophage chez le nouveau-né ou l’enfant, mais il est probable que ces Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 262 Saisie de la température du patient 1. Au besoin, sélectionnez la sonde ETO. 2. Mesurez la température du patient à l’aide des techniques expliquées dans "Température du patient" à la page 262. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 263 à la température du patient (Pat. T) supposée par l’échographe (37°C ou la température que vous avez saisie). Personnalisation de l’affichage de la température 1. Appuyez sur la touche Configuration. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 264 2. Rebranchez le connecteur dans la prise et amenez le levier en position de verrouillage. 3. Sélectionnez la sonde et le préréglage. 4. Si l’échographe ne continue pas à imager lorsque la sonde a été initialisée, arrêtez l’échographe et remettez-le en marche. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 265 La protection anti-morsure de la sonde M2203A contient du latex de caoutchouc naturel susceptible de provoquer des réactions allergiques. Pour plus d'informations, voir "Alerte médicale de la FDA sur l’utilisation du latex" à la page Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 266 Lorsque vous n’utilisez pas le boîtier de transport pour déplacer une sonde ETO, vous devez utiliser un protecteur sur l’embout distal. Le protecteur d’embout permet d’éviter des dommages graves de la lentille de la sonde. Philips fournit des protecteurs d’embout pour chacune de ses sondes ETO.
  • Page 267 Champs opératoires à usage unique Lors des études, si vous pensez qu’une contamination de l’échographe peut se produire, Philips recommande de prendre des précautions universelles et de recouvrir l’appareil d’un champ opératoire à usage unique. Consultez le règlement de l’hôpital concernant l’utilisation d’équipement en présence de maladie infectieuse.
  • Page 268 à travers Z vers l'électrode de test Source d'alimentation, 110 ou 220 volts c.a. Courant provoqué par e et la capacité résiduelle, et facultativement Z Interrupteur ouvert de mise à la terre Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 269 • Un analyseur de sécurité Dempsey 432HD ou 232D ou équivalent • Une cuve de désinfection Philips 21110A ou équivalent • Sérum physiologique, 9 grammes de sel pour 1 litre d'eau naturelle ou un des désinfectants testés répertoriés dans la section "Entretien des...
  • Page 270 Cette défaillance indique qu'il y a un trou dans la couche isolante de la tige ETO. Un trou permet une conduction vers les pièces métalliques internes de la sonde et présente un danger potentiel pour un patient subissant une défibrillation Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 271 Radwin, Martin, et al. "Transesophageal Echocardiography: Intubation Techniques.” Philips Application Note 5091-2804E, 1992. Urbanowitz, John H., et al. "Transesophageal Echocardiography and Its Potential for Esophageal Damage." Anesthesiology, Vol. 72, No. 1, 1990. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 272 Sondes transœsophagiennes Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 273 à la norme CEI 60601-1. Néanmoins, retirez systématiquement la sonde du patient avant une défibrillation. Utilisateurs des sondes peropératoires Les sondes peropératoires Philips sont conçues pour être utilisées sous la direction de médecins ayant reçu une formation sur les techniques d’échographie peropératoires, conformément aux pratiques médicales appropriées actuellement approuvées.
  • Page 274 Examinez attentivement la sonde avant chaque utilisation. Reportez-vous au chapitre "Entretien des sondes". • Utilisez un équipement de protection obligatoire, y compris une gaine protectrice stérile approuvée, lors des études peropératoires. Pour plus Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 275 L’échographe et les sondes décrits dans cette section ne contiennent pas de latex de caoutchouc naturel entrant en contact avec le patient. Le latex de caoutchouc naturel n’est utilisé sur aucune des sondes échographiques Philips. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50...
  • Page 276 à résoudre les problèmes mécaniques conformément à la garantie ou au contrat de service Philips. Les réparations de la sonde rendues nécessaires en raison d’une mauvaise utilisation ne sont pas couvertes et peuvent être très coûteuses, exigeant souvent un désassemblage et un remontage complets de la...
  • Page 277 2D, le mode avec renforcement du contraste, le Doppler couleur, le Color Power Angio, le XRES et le Doppler couleur à onde pulsée pour des applications abdominales et pelviennes. Fréquence Plage de fonctionnement : 3 à 9 MHz). Compatible biopsie ? Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 278 REMARQUE Cette sonde n'est disponible que dans les pays ou les régions où elle est approuvée. Pour plus d’informations spécifiques à votre région, contactez votre représentant local du Service technique Philips. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 279 Description de la L15-7io Les caractéristiques de la sonde L15-7io sont énumérées ci-après. Pour plus d'informations sur la connexion, l'activation, l'entretien et la maintenance des sondes, reportez-vous aux sections "Sondes" "Entretien des sondes". Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 280 Couleur et CPA et traitement XRES. Utilisé pour l'évaluation des vaisseaux sanguins, des examens musculo-squelettiques, l'imagerie des tissus superficiels (seins, testicules, thyroïde) et l'imagerie épicardiaque. Fréquence Plage de fonctionnement : 15 à 7 MHz). Compatible biopsie ? Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 281 • L’imagerie s’améliore avec un couplage adéquat entre la surface du patient et la surface de la gaine. L’eau stérile constitue un bon agent de couplage acoustique lors d’une intervention chirurgicale. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 282 Champs opératoires à usage unique Pendant les études, si vous pensez qu’une contamination de l’échographe peut se produire, Philips vous recommande de prendre des précautions universelles et de recouvrir l’appareil d’un champ opératoire à usage unique. Consultez le règlement de l’hôpital concernant l’utilisation d’équipement en présence de maladie infectieuse.
  • Page 283 Le Test 1 test la fuite de courant, à l'aide d'un analyseur Dynatech Nevada 232 Safety/ECG. Cette procédure donne un exemple d'un test de dispersion actuel (source et immersion). La procédure de votre analyseur peut être différente. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 284 Sondes peropératoires Test 1: Test de courant de dispersion avec tension de secteur appliquée (source) pour les sondes peropératoires Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 285 Source d'alimentation, 110 ou 220 volts c.a. Courant provoqué par e et la capacité résiduelle, et facultativement Z Interrupteur ouvert de mise à la terre Interrupteur de polarité Alimentation secteur Alimentation secteur neutre Mise à la terre Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 286 Sondes peropératoires Test 2: Test de courant de dispersion avec tension de secteur appliquée (immersion) pour les sondes peropératoires Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 287 Ce test vérifie le courant de dispersion sans application de la tension du secteur. Pour un schéma de ce test, Test 1, reportez-vous à "Test de courant de dispersion des sondes peropératoires" à la page 282. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 288 Test du courant de dispersion des sondes peropératoires (immersion) AVERTISSEMENT Un grave danger est associé à la réalisation de ce test. Prenez des mesures de précaution pour éviter un contact accidentel avec la tension de secteur. En outre, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 289 11. Déduisez le facteur de correction trouvé à l'étape 8 pour obtenir la mesure précise de la fuite. La fuite doit être inférieure à 50 µA RMS. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 290 Sondes peropératoires Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 291 1. Connectez le module d'isolation du patient à l'échographe par l'insertion du connecteur à fond dans la prise de sonde et en déplaçant le levier de verrouillage vers le haut. 2. Connectez le cathéter ICE au module d'isolation des patients. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 292 Sonde de cathéter ICE (échographie intracardiaque) Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 293 Les kits de démarrage, qui contiennent le guide pour biopsie ou le support du guide et les kits de procédures, sont disponibles auprès de Philips. Des guides pour biopsie et des fournitures sont disponibles auprès de CIVCO Medical Solutions (voir "Fournitures et accessoires"...
  • Page 294 Si le repère en croix de longueur d'aiguille n'est plus dans les limites de l'image après la modification de la profondeur, le repère se déplace jusqu'au nouveau bord de l'image et sa valeur change en conséquence Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 295 2D non cardiaque avec l'option Zoom HD désactivée. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez une sonde avec un guide pour biopsie à angle infini, ne pas afficher une ligne directrice de biopsie à angle fixe. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 296 Pour afficher la page suivante de touches d’affichage, appuyez sur Suivant. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 297 Rassemblez les éléments suivants avant d'effectuer une vérification de l'alignement. • Sonde • Guide pour biopsie ou support (le support de sonde n’est pas jetable. Le type de support dépend de la sonde que vous utilisez. Pour utiliser le support Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 298 Si l’aiguille ne suit toujours pas le trajet prévu le long de la ligne directrice, N’UTILISEZ PAS le guide. Téléphonez à un représentant du Service clientèle Philips Ultrasound. 1. Attachez le guide pour biopsie. Bien que certaines sondes exigent l’utilisation d’une deuxième gaine-housse pour les interventions de biopsie, cette deuxième...
  • Page 299 à l’utilisateur une indication du trajet anticipé de l’aiguille. La position réelle de l’aiguille doit être vérifiée à partir des échos renvoyés par celle-ci. 11. Retirez l’aiguille du guide. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 300 à partir des échos renvoyés par celle-ci. • Si l’aiguille ne suit pas le trajet prévu, interrompez l’intervention et contactez un représentant du Service clientèle Philips Ultrasound. • Les aiguilles fines peuvent se courber en pénétrant dans le tissu. La position réelle de l’aiguille doit être vérifiée à...
  • Page 301 à angle fixe. • Philips Ultrasound déconseille l’usage du guide pour biopsie pour le sondage de la prostate. 1. Installez la gaine-housse de la sonde et le guide pour biopsie en suivant les instructions qui accompagnent le guide.
  • Page 302 L12-3 ou L12-5. Vous devez également sélectionner un préréglage aiguë, musculosquelettique, tissus superficiels ou vasculaire qui prend en charge la visualisation d'aiguille. Cette fonctionnalité n'est pas disponible lorsque l'imagerie couleur, CPA, ou trapézoïdale sont actives. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 303 7. Pour identifier les réflecteurs spéculaires ou des artefacts de réverbération, activez et désactivez la visualisation d'aiguille en appuyant sur Vis. aiguille. 8. Lorsque la procédure est terminée, appuyez sur Vis. aiguille pour désactiver la visualisation d'aiguille. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 304 Guides pour biopsie Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 305 à l'application de la sonde. Pour plus d'informations sur les niveaux d'exigence en matière de désinfection, voir "Choix d’un désinfectant" à la page 308. De même, consultez les instructions et les recommandations figurant sur l'étiquette Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 306 Le caoutchouc de latex naturel n’est pas utilisé sur les sondes ultrasonores, y compris les sondes transthoraciques, peropératoires, échocardiographiques transœsophagiennes (ETO). Il n’est pas non plus utilisé dans les câbles ECG Philips pour les produits mentionnés dans ce document. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50...
  • Page 307 Support de couplage acoustique Pour une transmission correcte du rayon acoustique, utilisez le gel de transmission ultrasonore fournit ou recommandé par Philips, ou un support de couplage acoustique à base de glycol, glycérol ou d’eau. ATTENTION N’utilisez pas d’huile minérale, de gels de couplage à...
  • Page 308 AVERTISSEMENT Utilisez toujours des lunettes et des gants protecteurs lorsque vous nettoyez ou désinfectez tous les types de dispositif. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 309 CEI529. Ce classement indique que cet appareil est protégé contre les effets de l’immersion. Les sondes à ondes continues (qui ne sont pas d'imagerie) sont classées IPX1. Ce classement indique que cet appareil est protégé contre Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 310 Pour désinfecter les sondes, vous pouvez utiliser soit une méthode d’immersion, soit une méthode d’essuyage avec un désinfectant recommandé par Philips Ultrasound. Utilisez la méthode appropriée biologiquement, comme décrit dans "Choix d’un désinfectant" à la page 308.
  • Page 311 Les sondes ne peuvent être désinfectées à l’aide de la méthode d’essuyage que lorsque les instructions sur l’étiquette du désinfectant compatible que vous utilisez indiquent qu’il peut être utilisé avec une méthode d’essuyage. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 312 Laissez-le en contact avec le matériel pendant la durée recommandée par le fabricant. Pour une liste de ces désinfectants compatibles, voir "Compatibilité des désinfectants" à la page 329. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 313 3. Veuillez vérifier que le dispositif et le câble ne sont ni fissurés, ni ébréchés et qu'il n'y a pas de fuite de liquide, d'angles vifs ou d'aspérités. Si la sonde est endommagée, cessez de l'utiliser et contactez le représentant de Philips Ultrasound.
  • Page 314 Assurez-vous que la teneur en solution et la durée de contact conviennent à l'utilisation clinique envisagée du dispositif. Vérifiez que la solution désinfectante ne s'infiltre pas dans le connecteur et ne se répand pas sur le libellé. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 315 8. Veuillez vérifier que le dispositif et le câble ne sont ni fissurés, ni ébréchés et qu'il n'y a pas de fuite de liquide, d'angles vifs ou d'aspérités. Si la sonde est endommagée, cessez de l'utiliser et contactez le représentant de Philips Ultrasound.
  • Page 316 Cidex OPA appliquée aux sondes ETO peut provoquer l’apparition de tâches temporaires au niveau de la bouche et des lèvres et une irritation ou des brûlures chimiques dans la bouche, la gorge, l’œsophage et l’estomac. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 317 Entretien des sondes AVERTISSEMENTS Pour diminuer les effets du Cidex OPA résiduel ou de tout autre désinfectant, Philips vous recommande ce qui suit : • Respectez très attentivement les instructions du fabricant. Par exemple, le fabricant du Cidex OPA recommande de tremper les sondes trois fois dans de l'eau douce.
  • Page 318 5. Vérifiez que la sonde n'est pas fissurée ni ébréchée ou qu'il n'y a pas de fuite de liquide, d'angles vifs ou des aspérités. Si la sonde est endommagée, cessez de l'utiliser et contactez un représentant Philips Ultrasound. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50...
  • Page 319 Désinfection des sondes ETO par immersion La désinfection par immersion est une méthode acceptable pour contrôler l’infection des sondes transœsophagiennes. Philips recommande d'utiliser une gaine protectrice pendant les études. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50...
  • Page 320 Observez les recommandations du fabricant du désinfectant. • Le mécanisme de direction de la sonde n'est pas étanche. Si un désinfectant ou un autre liquide pénètre dans le mécanisme de direction, il oxyde les Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 321 à 70 % (alcool propylique) ou utilisez des nettoyants agréés comme il est indiqué sur la poignée et le mécanisme d’orientation. 9. Suspendez la sonde à une étagère murale et laissez-la sécher. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 322 Immergez uniquement cette partie, jusqu’à 5,1 cm (2 pouces) depuis le manchon du câble de la poignée. Il s'agit de la profondeur d'immersion maximale admissible; vous n'êtes pas obligé de la plonger à cette profondeur, si ce n'est pas nécessaire. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 323 • Ne pliez pas la tige pour former un cercle de diamètre supérieur à 0,30 m (1 ft). • N'utilisez pas d'eau de javel sur les sondes et les tiges. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 324 à nouveau la sonde. 6. Séchez doucement l’embout distal et la tige flexible à l’aide d’un chiffon ou d’une compresse stérile, ou laissez-les sécher à l’air libre. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 325 à 70% (alcool propylique) ou utilisez des nettoyants agréés comme il est indiqué sur la poignée et le mécanisme d’orientation. 8. Suspendez la sonde à une étagère murale et laissez-la sécher. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 326 Immergez uniquement cette partie, jusqu’à 5,1 cm (2 pouces) depuis le manchon du câble de la poignée. Il s'agit de la profondeur d'immersion maximale admissible; vous n'êtes pas obligé de la plonger à cette profondeur, si ce n'est pas nécessaire. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 327 • Utilisez uniquement des solutions liquides pour stériliser les sondes. L’utilisation d’un autoclave, d’un gaz (EtO) ou de toute autre méthode non approuvée par Philips Ultrasound risque d’endommager la sonde et d’annuler la garantie. • Evitez que des objets tranchants tels que des scalpels et lames de cautérisation ne touchent les sondes ou les câbles.
  • Page 328 7. Vérifiez que la sonde n'est pas fissurée ni ébréchée ou qu'il n'y a pas de fuite de liquide, d'angles vifs ou des aspérités. Si la sonde est endommagée, cessez de l'utiliser et contactez un représentant Philips Ultrasound. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50...
  • Page 329 Cette section examine les désinfectants recommandés, ainsi que la question du choix du désinfectant adapté au degré de désinfection requis. Veuillez consulter la section "Table de compatibilité des désinfectants et des Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 330 Assurez-vous que le type du désinfectant est bien adapté au type et à l'application de la sonde. Pour plus d'informations sur les niveaux d'exigence en matière de désinfection, voir "Choix Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 331 Présence de matière organique sur l'élément à désinfecter Table de compatibilité des désinfectants et des solutions de nettoyage Les résultats de recherche répertorient les désinfectants et solutions de nettoyage compatibles avec la sonde et disponibles pour votre échographe. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 332 Pour plus d’informations : • Site web de Philips Ultrasound Transducer Care (www.healthcare.philips.com/us/products/ultrasound/transducers/transducer_care/) • En Amérique du Nord, appelez Philips au 800-722-9377. • Dans le reste du monde, contactez votre représentant Philips Ultrasound local. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 333 D = Allemagne les câbles F = France P = Utilisation approuvée GB = Grande Bretagne uniquement sur les caches de poignées US = États Unis N = Utilisation non approuvée Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 334 Compatibilité des désinfectants et des solutions de nettoyage S5-1 Utilisation C5-1 C9-3v D2cwc L12-3 S8-3 Solution Origine qualifiée Principe actif C8-5 C9-3io C10-3v D5cwc L10-4lap L15-7io L12-5 S12-4 X7-2t Alcool Toutes Pulvérisation/ Alcool isopropylique Frottement (70%) AbcoCide Trempage Glutaraldéhyde S, C S, C S, C S, C...
  • Page 335 S5-1 Utilisation C5-1 C9-3v D2cwc L12-3 S8-3 Solution Origine qualifiée Principe actif C8-5 C9-3io C10-3v D5cwc L10-4lap L15-7io L12-5 S12-4 X7-2t Cidex PAE Trempage Glutaraldéhyde S, C S, C S, C S, C S, C S, C S, C Cidex Plus Trempage Glutaraldéhyde S, C...
  • Page 336 S5-1 Utilisation C5-1 C9-3v D2cwc L12-3 S8-3 Solution Origine qualifiée Principe actif C8-5 C9-3io C10-3v D5cwc L10-4lap L15-7io L12-5 S12-4 X7-2t Korsolex Trempage Agent libérateur S, C S, C S, C S, C S, C S, C S, C Basic d'aldéhyde Korsolex PAE Trempage...
  • Page 337 S5-1 Utilisation C5-1 C9-3v D2cwc L12-3 S8-3 Solution Origine qualifiée Principe actif C8-5 C9-3io C10-3v D5cwc L10-4lap L15-7io L12-5 S12-4 X7-2t Phagocide D Trempage Glutaraldéhyde S, C S, C S, C S, C S, C S, C S, C Phagozyme Pré-nettoyant Enzymes, S, C...
  • Page 338 S5-1 Utilisation C5-1 C9-3v D2cwc L12-3 S8-3 Solution Origine qualifiée Principe actif C8-5 C9-3io C10-3v D5cwc L10-4lap L15-7io L12-5 S12-4 X7-2t Rivascop Pulvérisation/ Composé S, C S, C S, C S, C S, C S, C S, C S, C Frottement quaternaire d'ammoniaque...
  • Page 339 S5-1 Utilisation C5-1 C9-3v D2cwc L12-3 S8-3 Solution Origine qualifiée Principe actif C8-5 C9-3io C10-3v D5cwc L10-4lap L15-7io L12-5 S12-4 X7-2t T-Spray II Pulvérisation/ Composé S, C S, C S, C S, C S, C S, C S, C S, C P, C Frottement quaternaire...
  • Page 340 • Balayage Pour des informations supplémentaires sur la compatibilité, contactez le Service clientèle Philips Ultrasound au 800-722-9377 (pour l’Amérique du nord) ou contactez votre représentant local Philips Ultrasound (en dehors de l’Amérique du nord). Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50...
  • Page 341 Comme l’échographe est un appareil médical qui contient plusieurs cartes à circuits, des diagnostics de service importants et un logiciel d’exploitation complexe, Philips recommande que seul du personnel qualifié soit chargé de la maintenance de l’échographe. Nettoyage et entretien de l'échographe Le nettoyage et l'entretien de l'échographe et des périphériques sont essentiels.
  • Page 342 électrodes ECG. 1. Avant de nettoyer l’échographe, mettez l’échographe hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Essuyez avec un chiffon doux imprégné de savon et d'eau. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 343 Vous pouvez utiliser les produits suivants sur les différentes surfaces de l’échographe : • Solution de savon doux • Alcool isopropylique à 70% (IPA) • T-Spray II (à base d’ammoniaque quaternaire) Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 344 Ne vaporisez pas le désinfectant directement sur la surface de l’échographe. Lorsque vous l’essuyez, ne laissez pas le désinfectant se concentrer ou couler sur la surface. Dans les deux cas, il peut s’infiltrer dans l’échographe, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 345 AVERTISSEMENTS • N'immergez pas l'a batterie. • Eloignez tout liquide ou toute humidité du connecteur de la batterie. • Ne renversez pas de liquide et ne vaporisez pas sur la batterie. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 346 Les sondes doivent être entretenues, nettoyées et manipulées avec soin. Pour que l’entretien soit acceptable, vous devez effectuer une inspection, un nettoyage et une désinfection ou stérilisation, comme il se doit. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 347 Examinez chaque sonde, cable, étui et lentille avant chaque utilisation. Vérifiez les fissures ou autres dommages qui compromettent l'intégrité de la sonde. Signalez tout dommage à votre représentant de Service Clientèle Philips Ultrasound, et cessez d'utiliser la sonde. Pour toutes informations sur le nettoyage et la désinfection des sondes et l'utilisation de gels de couplage acoustique, reportez-vous à...
  • Page 348 Echographe. 3. Vérifiez les câbles et connexions du moniteur. Aucun son ne provient des haut-parleurs. Utilisez le bouton rotatif Volume pour vous assurer que les haut-parleurs ne sont pas réglés sur muet. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 349 Les messages d’erreur doivent être relevés et communiqués au représentant du Service clientèle de Philips Ultrasound. Pour obtenir de l'aide Si vous ne pouvez pas résoudre un problème, contactez le représentant local du Service clientèle Philips Ultrasound. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 350 Entretien de l'échographe Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 351 16 Spécifications Philips Ultrasound se réserve le droit de modifier les spécifications ci-incluses ou d’arrêter la fabrication à tout moment sans aucun préavis. Les spécifications en cours sont fournies avec chaque échographe vendu ou sont disponibles auprès de votre représentant Philips.
  • Page 352 DVI-I vers VGA est possible, mais tous les écrans doivent prendre en charge le format 1600 par 1200 et le 60 Hz. Les démultiplicateurs vidéo peuvent souvent effectuer cette conversion de format, mais ils ne sont pas fournis par Philips. Connexions de données •...
  • Page 353 Échographe avec un adaptateur CA : 100-240 V~, 50/60 Hz, 2,65 A • Chariot en option 100-200 V~, 50/60 Hz, 500 VA L’adaptateur CA doit être alimenté depuis une prise secteur mise à la terre. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 354 Rangement : 375 mmHg à 795 mmHg (500 hPa à 1 060 hPa) Limites d’humidité • Fonctionnement : 15 % à 80 %. • Rangement : 15 % à 95 %. Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 355 Conformité Les produits Philips respectent les normes et lois nationales et internationales appropriées. Des informations sur la conformité seront fournies par votre représentant Philips local, ou le fabricant, sur demande.
  • Page 356 Spécifications Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 357 état, 156, opération, installation, Administration de l’échographe mises en garde, configuration de l’échographe, nettoyage, Affichage de la puissance d’émission, niveau, Affichage, éviter les dégâts, opération, Affichage, mise en veilleuse, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 358 Commandes affectant le IM (indice Caractères accentués, taper, mécanique) et le IT (indice thermique) Caractères spéciaux, taper, réglages de réception, Cathéter, réglages directs, Cathéter ICE, réglages indirects, CD des informations utilisateur, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 359 Courant de dispersion, 30, 240, 241, 282, présentation, 287, Configurations de l’échographe sondes ETO, 240, modification, sondes peropératoires, 282, 287, Conformité électromagnétique accessoires approuvés, câbles approuvés, sondes approuvées, Conformité électromagnétique des accessoires, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 360 Désinfectants, 305, 308, 329, 330, compatibilité, facteur affectant l'efficacité, sécurité, types, 308, Echocardiographie d’effort, Désinfection Effacement d’un DVD ou d’une unité USB, adaptateur CA, batterie, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 361 Gels, 228, 275, 305, 307, préparation des patients, compatibilité, recommandations, études endocavitaires, sélection des patients, études peropératoires, soin du patient, recommandations, 307, Exposition au glutaraldéhyde, sécurité, Gestion de l'alimentation électrique, 156, Guides d'aiguille, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 362 Imagerie Doppler tissulaire (TDI) utilisation appropriée pour l'application, option, Imagerie SonoCT Indices, état, 154, Information sur a mise au rebut, Images Information sur le Perchlorate, acquisition, 92, Informations pour contacter Philips, dépannage de l’affichage, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 363 Messages d'erreur de l'échographe, gaines-housses des sondes, Messages, erreur, 46, pièces en contact avec le patient, 231, Mesures, 64, 91, 96, 206, 207, 208, 296, 238, protections anti-morsure, acoustique, réactions allergiques, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 364 Mode de portabilité, 156, Nettoyage de l’échographe, 342, Modes d’imagerie, Nom de l’ordinateur, modification, Modification des configurations, Notes de fonctionnement, Modification des préréglages personnalisés, Moniteur dépannage, description, Option de mise en réseau DICOM, luminosité, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 365 Préréglages Tissue Specific, Présentation, échographe, Panneau de commandes Principe ALARA luminosité, application, Paramètres électriques, documents guides, Pédale exemple, configuration, programme d’éducation, Pédales Prises connexion, ECG, Périphériques physio, baie, sonde, 102, 172, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 366 Sécurité, 18, 27, 28, 30, 31, 32, 33, 34, 36, activation sans fil, 46, 50, 56, 57, 64, 70, 73, 93, 97, 132, configuration sans fil, 165, 227, 234, 274, 293, connexions, réparations, affichage de la puissance d’émission, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 367 Sécurité de l’utilisateur, compatibilité des désinfectants, Sécurité des données, 97, compatibilité des gels, Sécurité des ultrasons à usage médical, conformité électromagnétique, Sécurité électrique, connexion, 174, 176, 198, désinfection de niveau élevé, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 368 261, présentation, repli de l’embout, sécurité du patient, saisie de la température du patient, Sondes ETO sécurité du patient, accessoires, sécurité électrique, soin du patient, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 369 Tables de puissance d’émission acoustique, moniteur, 18, 58, niveaux de gris, Tables, puissance d’émission acoustique, paramètres électriques, périphériques, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...
  • Page 370 Trackball, nettoyage, biopsie, 297, Traitement d'image XRES Verrou, sonde X7-2t, état, Verrouillage de l'échographe, Transfert de l'échographe à d'autres Visualisation de l'aiguille, 302, utilisateurs, Vue d'image plein écran, Vue de vignettes, Guide de l'utilisateur de l'échographe CX50 4535 616 53751...