Table des Matières

Publicité

MANUEL D'UTILISATION
2020
890 Duke R
Réf. 3214108fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 890 Duke R

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2020 890 Duke R Réf. 3214108fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
  • Page 4 Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Pièces détachées, accessoires ... 20 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........10 Service ........... 21 Symboles utilisés ......10 Illustrations ........21 Conventions typographiques Service après-vente ......22 utilisées .......... 11 VUE DU VÉHICULE ........24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......12 Vue avant gauche du véhicule Définition de l'application - (représentation simplifiée) ....
  • Page 6 SOMMAIRE Boutons à gauche sur le guidon..33 Activation et test......52 6.4.1 Commodo ........33 Mode jour/nuit ......... 53 6.4.2 Contacteur de l'éclairage ....34 Avertissements ........ 54 6.4.3 Bouton du régulateur de vitesse Voyants de contrôle ......56 (en option) ........
  • Page 7 Roder le moteur ......120 7.16.30 Quickshifter + (en option) ..... 99 Charger le véhicule......121 7.16.31 Shift Light ........99 7.16.32 KTM MY RIDE (en option) ..100 7.16.33 Pairing (en option) ..... 101 7.16.34 Audio player (en option) ..... 104...
  • Page 8 SOMMAIRE 10 CONSEILS D'UTILISATION ......124 12.3 Régler l'amortissement en détente de la fourche ......... 153 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien 12.4 Amortissement en compression de avant chaque mise en service..124 l'amortisseur........154 10.2 Démarrer le véhicule ...... 125 12.5 Régler l'amortissement en 10.3...
  • Page 9 SOMMAIRE 13.5 Nettoyer les cache-poussières des 14.7 Vérifier le niveau de liquide de bras de fourche ......166 frein à l'arrière ....... 195 13.6 Déposer la selle passager ....168 14.8 Faire l'appoint du liquide de frein à 13.7 Monter la selle passager ....169 l'arrière ........
  • Page 10 SOMMAIRE 16.6 Remplacer les fusibles ABS .... 233 17.5 Remplir/purger le système de refroidissement ......257 16.7 Remplacer les fusibles des divers consommateurs ......236 17.6 Remplacement du liquide de 16.8 Détacher la plaque-phare et le refroidissement......260 phare..........239 18 ADAPTER LE MOTEUR ......
  • Page 11 SOMMAIRE 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN ......278 24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ ..... 314 20.1 Nettoyer la moto ......278 24.1 Déclarations de conformité ..... 314 20.2 Travaux de contrôle et d'entretien 24.2 Déclarations de conformité en prévision de l'usure d'hiver ..281 spécifiques à...
  • Page 12: Symbolique

    Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 13: Conventions Typographiques Utilisées

    SYMBOLIQUE 1 Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur circuit de course. Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation en dehors de routes asphaltées. Info Seule la version homologuée de ce véhicule est autorisée sur les routes ouvertes au public.
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
  • Page 16: Niveaux De Danger Et Symboles

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 17: Avertissement Contre Les Manipulations

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à atténuer le bruit. Les mesures de débri- dage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à...
  • Page 18: Fonctionnement En Toute Sécurité

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 19: Vêtements De Protection

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. Vêtements de protection Avertissement Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abî- més constitue un risque pour la sécurité.
  • Page 20: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2.10 Manuel d'utilisation Veiller impérativement à...
  • Page 21 Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
  • Page 22: Remarques Importantes

    Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 23: Illustrations

    REMARQUES IMPORTANTES 3 Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet...
  • Page 24: Service Après-Vente

    3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 25 REMARQUES IMPORTANTES 3...
  • Page 26: Vue Du Véhicule

    4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) H03993-01...
  • Page 27 VUE DU VÉHICULE 4 Tableau de bord ( p. 52) Contacteur et antivol de direction ( p. 42) Levier d'embrayage ( p. 32) Serrure de selle ( p. 46) Béquille latérale ( p. 50) Sélecteur ( p. 49) Numéro de moteur ( p.
  • Page 28: Vue Arrière Droite Du Véhicule (Représentation Simplifiée)

    4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) H03992-10...
  • Page 29 VUE DU VÉHICULE 4 Outils de bord ( p. 46) Bouchon du réservoir de carburant Contacteur de l'éclairage ( p. 34) Bouton de clignotants ( p. 40) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 41) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 41) Levier de frein à...
  • Page 30: Numéros De Série

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à gauche de la tête de direc- tion. La plaque signalétique Australie se situe sur le cadre, derrière la tête de direction, à...
  • Page 31: Numéro De Clé

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro de clé est indiqué sur la KEYCODECARD. Le numéro de clé Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la KEYCODECARD en un endroit sûr. V01200-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est estampé...
  • Page 32: Référence De La Fourche

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est aposée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur.
  • Page 33: Référence De L'amortisseur De Direction

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de l’amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortisseur de direction. H02669-10...
  • Page 34: Éléments De Commande

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. V01187-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. K01350-10...
  • Page 35: Poignée Des Gaz

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. K01351-10 Boutons à gauche sur le guidon 6.4.1 Commodo Le commodo est situé à gauche sur le guidon.
  • Page 36: Contacteur De L'éclairage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p. 34) Touches de menu ( p. 39) Bouton de clignotants ( p. 40) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 41) K01352-10 6.4.2 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté...
  • Page 37: Bouton Du Régulateur De Vitesse (En Option)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.4.3 Bouton du régulateur de vitesse (en option) Le bouton du régulateur de vitesse se trouve sur le commodo de gauche. États possibles • Bouton du régulateur de vitesse en position de base. • Bouton du régulateur de vitesse enfoncé...
  • Page 38 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE • Bouton du régulateur de vitesse maintenu enfoncé en posi- tion RES/+. – La vitesse cible augmente par pas de 5 km/h ou 5 mph. • Maintenir le bouton du régulateur de vitesse enfoncé brièvement en position SET/‑. – La fonction du régulateur de vitesse est activée et la vitesse actuelle est maintenue.
  • Page 39 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Actionnement du levier de frein à main – Actionnement de la pédale de frein – Actionnement du levier d'embrayage – Fermeture de la poignée des gaz au-delà de la position initiale – Réglage du contrôle de la traction de la moto (MTC) –...
  • Page 40 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée. La vitesse cible sélectionnée est dépassée si l'action de freinage du moteur ne suffit pas dans une descente.
  • Page 41: Touches De Menu

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Lors d'une forte accélération, la fonction de régulateur de vitesse ne peut pas être activée. La fonction régulateur de vitesse peut uniquement être activée en 2de, 3e, 4e, 5e et 6e vitesse. La plage de régulation s'étend de 30 à 160 km/h ou de 18 à 100 mph.
  • Page 42: Bouton De Clignotants

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.4.5 Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du gui- don. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bou- ton de clignotants revient en position médiane.
  • Page 43: Bouton D'avertisseur Sonore

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.4.6 Bouton d'avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base enfoncé – Dans cette position, • Bouton d'avertisseur sonore ce bouton actionne l'avertisseur sonore. V01192-12 Boutons à...
  • Page 44: Contacteur Et Antivol De Direction

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage activé (position intermédiaire) – Cette position est requise pour le fonctionnement, le circuit d'allumage est fermé. Démarreur électrique activé (position inférieure) – Dans cette position, le démarreur électrique est actionné. Contacteur et antivol de direction L’antivol de contacteur et de direction se trouve devant le té...
  • Page 45: Ouvrir Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
  • Page 46 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Relever le cache du bouchon du réservoir de carburant et enfoncer la clé...
  • Page 47: Fermer Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Fermer le bouchon du réservoir de carburant – Rabattre le bouchon du réservoir de carburant. – Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. – Enfoncer le bouchon du réservoir de carburant, tourner la clé de contact dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus- qu'à...
  • Page 48: Serrure De Selle

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Serrure de selle La serrure de selle se trouve du côté gauche du véhicule. Elle peut être verrouillée avec la clé de contact. V01198-10 6.10 Outils de bord Les outils de bord se trouvent sous la selle passager F02791-10...
  • Page 49: Poignée De Retenue

    Info Le véhicule est monté en usine pour l’utilisation par 1 seule personne. Toute transformation ne peut être effectuée que par un atelier spécialisé agréé KTM. Les pièces pour l’exploitation par 1 personne et pour l'ex- K01355-10 ploitation avec passager sont comprises dans la livraison.
  • Page 50: Repose-Pieds Passager

    Le véhicule est monté en usine pour l’utilisation par 1 seule personne. Toute transformation ne peut être effectuée que par un atelier spécialisé agréé KTM. Les pièces pour l’exploitation par 1 personne et pour l'ex- ploitation avec passager sont comprises dans la livraison.
  • Page 51: Sélecteur

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.13 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. V01271-11 La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
  • Page 52: Pédale De Frein Arrière

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.14 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402177-10 6.15 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
  • Page 53 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 États possibles Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la • béquille latérale. Le système de sécurité anti-démarrage est activé. Béquille latérale rabattue – Cette position est requise pendant • les déplacements. Le système de sécurité anti-démarrage est désactivé.
  • Page 54: Tableau De Bord

    7 TABLEAU DE BORD Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 56) Écran F02743-10 Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité...
  • Page 55: Mode Jour/Nuit

    à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Les lampes-témoins ABS et TC restent allumées jusqu’à ce qu’une vitesse d’environ 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit atteinte.
  • Page 56: Avertissements

    7 TABLEAU DE BORD Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière ambiante du tableau de bord mesure la luminosité dans l’environnement et commute l'écran automatiquement en mode jour/nuit. Selon la luminosité relevée par le capteur de lumière ambiante, l’affichage à l’écran est plus clair ou plus sombre, ou passe à...
  • Page 57 TABLEAU DE BORD 7...
  • Page 58: Voyants De Contrôle

    7 TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle F02746-01...
  • Page 59 265) est inactif ou en cours de régu- lation. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque MTC est actif ou si le Launch Control (...
  • Page 60 7 TABLEAU DE BORD Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert – La boîte de vitesses est au point mort. Le voyant de contrôle de l’anti-démarrage s'allume/clignote en rouge – Message d'état ou d'er- reur relatif à l'alarme. La lampe-témoin de pression d'huile s'allume en rouge –...
  • Page 61 TABLEAU DE BORD 7...
  • Page 62: Écran

    7 TABLEAU DE BORD Écran F02747-10...
  • Page 63 TABLEAU DE BORD 7 Info La figure représente l'écran de démarrage du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Affichage de la vitesse enclenchée Poignées chauffantes (en option) ( p. 63) Affichage du régulateur de vitesse (en option) ( p.
  • Page 64: Écran Track (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD Écran TRACK (en option) F02748-10...
  • Page 65: Poignées Chauffantes (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 Info La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord avec mode de conduite TRACK (en option) activé. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Throttle response (en option) ( p. 267) Adaptation de la perte d’adhérence (en option) ( p.
  • Page 66: Affichage Du Régulateur De Vitesse (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD Affichage du régulateur de vitesse (en option) Lorsque le régulateur de vitesse (en option) est activé, l’état de fonctionnement s’affiche à l’écran du tableau de bord. Le bouton du régulateur de vitesse p. 35) permet de com- mander le régulateur de vitesse.
  • Page 67 TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque la réserve de carburant s’épuise, la dernière barre clignote en orange et l’avertissement supplémentaire LOW FUEL apparaît. L'affichage du niveau de carburant est légèrement tempo- risé afin d'éviter une oscillation permanente de l'affichage sur la route. L'affichage du niveau de carburant n'est pas actualisé...
  • Page 68: Affichage De La Température Du Liquide De Refroidissement

    7 TABLEAU DE BORD 7.11 Affichage de la température du liquide de refroidissement Remarque Dommages sur le moteur La surchauffe endommage le moteur. – Stationner immédiatement la moto de manière à ne pas gêner le trafic routier lorsque le signal d'avertissement de tempéra- ture du liquide de refroidissement apparaît.
  • Page 69: Totalisateur Kilométrique Journalier

    TABLEAU DE BORD 7 Moteur à la température de fonctionnement – Quatre à cinq • barres s'allument. Moteur chaud – Six à huit barres s'allument. • Moteur très chaud – Les huit barres clignotent en orange. • 7.12 Totalisateur kilométrique journalier Trip 1 s’affiche sur l’écran de démarrage comme totalisateur kilo- métrique journalier.
  • Page 70: Horloge

    7 TABLEAU DE BORD 7.13 Horloge Dans toutes les langues excepté EN-US, l’heure est affichée au format 24 heures. L'heure est affichée au format 12 heures si la langue paramétrée est EN-US. Le menu Clock/Date permet de configurer l’horloge. Info L'heure doit être réglée si la batterie 12 V a été...
  • Page 71: Indicateur De Changement De Vitesse

    TABLEAU DE BORD 7 7.15 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Le menu Shift Light permet de régler le régime pour lequel l'indica- teur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter. L’indica- teur de changement de vitesse reste en permanence actif pendant la phase de rodage (jusqu’à...
  • Page 72: Menu

    7 TABLEAU DE BORD Indicateur de chan- 6.500 tr/min gement de vitesse toujours allumé pour 7.16 Menu Info Pour ouvrir le menu, appuyer sur la touche SET Naviguer dans le menu à l’aide de la touche UP ou DOWN Appuyer sur la touche BACK pour quitter le menu actuel ou l'aperçu du menu.
  • Page 73: Favorites

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.1 Favorites – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer à nouveau sur la touche SET pour ouvrir le menu. – Naviguer dans le menu avec la touche UP ou DOWN et confir- mer une sélection avec la touche SET.
  • Page 74: Trip 2

    7 TABLEAU DE BORD ØSpeed1 indique la vitesse moyenne en se basant sur Trip 1 et Trip time 1. Trip time 1 indique la durée de déplacement en se basant sur Trip 1 et tourne dès réception d'un signal de vitesse. Fuel range indique la distance pouvant encore être parcourue sur la réserve de carburant.
  • Page 75 TABLEAU DE BORD 7 ØSpeed2 indique la vitesse moyenne en se basant sur Trip 2 et Trip time 2. Trip time 2 indique la durée de déplacement en se basant sur Trip 2 et tourne dès réception d'un signal de vitesse. Fuel range indique la distance pouvant encore être parcourue sur la réserve de carburant.
  • Page 76: General Info

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.4 General Info Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pres- sion des pneus ne remplace par les contrôles manuels avant de démarrer. Pour éviter de déclencher une fausse alarme, l'ana- lyse des valeurs de pression des pneus se déroule sur plusieurs minutes.
  • Page 77: Settings

    TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu General Info soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Date indique la date. Odometer indique la distance totale parcourue. Battery indique la tension de la batterie.
  • Page 78: Bluetooth ® (En Option)

    SET. Info La fonction Bluetooth ® peut être utilisée uniquement en combinaison avec KTM MY RIDE (en option). Lorsqu’un appareil a été raccordé via le menu Pairing mais qu’il n’est actuellement pas connecté, alors le symbole Bluetooth ®...
  • Page 79: Distance

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.7 Distance Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 80: Temperature

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.8 Temperature Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 81: Pressure

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.9 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. • Modèle avec TPMS. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné...
  • Page 82: Consumption

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.10 Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 83: Language

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.11 Language Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 84: Clock/Date

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.12 Clock/Date Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 85: Drl

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.13 DRL Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 86 7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à rempla- cer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croi- sement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 87: Tpms Warning

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.14 TPMS warning Condition • La moto est à l'arrêt. • Modèle avec TPMS. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné...
  • Page 88: Quick Selector 1

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.15 Quick Selector 1 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 89: Quick Selector 2

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.16 Quick Selector 2 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 90: Set Favorites

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.17 Set Favorites Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 91: Heated Grips (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.18 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 92: Service

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.19 Service Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 93: Warnings

    À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans les fonctions supplémentaires. Info Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra functions. Les KTM PowerParts et logiciels actuellement disponibles pour votre véhicule sont pré- sentés sur le site web de KTM. 7.16.21 Warnings Condition •...
  • Page 94: Ride Mode

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.22 Ride Mode – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Ride Mode soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 95: Track (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 Info Ne pas accélérer lors de la sélection. 7.16.23 Track (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Ride Mode soit surligné...
  • Page 96: Anti-Wheelie Mode (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.24 Anti‑wheelie mode (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le point de menu Anti‑wheelie mo soit surligné...
  • Page 97: Launch Control (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.25 Launch control (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le point de menu Launch control soit surligné...
  • Page 98: Mtc

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.27 MTC – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 99: Mtc + Msr (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.28 MTC + MSR (en option) Condition • ABS ModeSupermoto n'est pas activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné...
  • Page 100: Abs Mode

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.29 ABS Mode Condition • La moto est à l'arrêt. • ABS est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné...
  • Page 101: Quickshifter + (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.16.30 Quickshifter + (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 102: Ktm My Ride (En Option)

    Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder via Bluetooth ®...
  • Page 103: Pairing (En Option)

    V01137-01 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Setup soit surligné...
  • Page 104 Info Il est impossible de raccorder simultanément deux téléphones ou deux casques audio à l’unité de com- mande KTM MY RIDE. Seul un téléphone et un casque audio peuvent être raccordés simultanément à l’unité de commande KTM MY RIDE. –...
  • Page 105 Appuyer sur la touche SET pour supprimer l’appareil raccordé. Le dernier appareil relié est automatiquement raccordé à l’unité de commande KTM MY RIDE si le Bluetooth ® activé, dès qu’il se situe à proximité et s’il n’a pas été...
  • Page 106: Audio Player (En Option)

    – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. H02860-01 Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
  • Page 107 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer brièvement sur la touche UP pour passer au morceau suivant. – Une pression brève de la touche DOWN lance la lecture du morceau depuis le début. – Appuyer brièvement deux fois sur la touche DOWN pour revenir au morceau précédent.
  • Page 108: Téléphonie (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.16.35 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (optionnelle) activée. • Bluetooth ® (en option) activé. • Fonction Bluetooth ® également activée sur les appareils raccor- dés. • Casque audio raccordé avec un téléphone portable adapté.
  • Page 109 TABLEAU DE BORD 7 Info La durée d’appel et le contact s’affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec son nom.
  • Page 110: Ergonomie

    Info V01210-11 Pour un usage sur circuits, KTM recommande la position avant du guidon. Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger.
  • Page 111 ERGONOMIE 8 – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage guidon. Positionner le guidon de sorte que les vis soient accessibles. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
  • Page 112: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    8 ERGONOMIE Indications prescrites Vis bride de serrage 20 Nm (14,8 lbf ft) de guidon Régler la position de base du levier d'embrayage – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
  • Page 113: Régler La Position De Base Du Levier De Frein À Main

    ERGONOMIE 8 Régler la position de base du levier de frein à main – Pousser le levier de frein à main vers l'avant. – Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage en fonction de la taille de la main du pilote.
  • Page 114: Réglage De La Réactivité Du Levier De Frein À Main

    8 ERGONOMIE Réglage de la réactivité du levier de frein à main – Adapter la réactivité du levier de frein à main avec la vis de réglage 19 ‑ réglage avec démultiplication importante du levier de frein à main (réactivité douce, plus grand trajet de levier, moins de force).
  • Page 115: Régler La Position De Base De La Pédale De Frein Arrière

    ERGONOMIE 8 Régler la position de base de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
  • Page 116 8 ERGONOMIE Info La plage de réglage est limitée. Au moins cinq pas de filetage doivent être vissés. En vissant la tige dans le joint à rotule, la pédale de frein arrière est réglée vers le bas. En dévissant la tige du joint à rotule, la pédale de frein arrière est réglée vers le haut.
  • Page 117: Contrôler La Position De Base Du Sélecteur

    ERGONOMIE 8 – Serrer l'écrou Indications prescrites Écrou tige sur pédale 6 Nm (4,4 lbf ft) de frein arrière Conseil Pour faciliter l’opération, appuyer simultanément la pédale de frein arrière vers le bas. K01357-10 – Accrocher le ressort Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base.
  • Page 118: Régler La Position De Base Du Sélecteur

    8 ERGONOMIE – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer l'écart entre le haut de la botte et le sélecteur. Écart entre le levier de 10 … 20 mm (0,39 … 0,79 in) vitesse et l'arête supérieure de la botte »...
  • Page 119 ERGONOMIE 8 Indications prescrites M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) Écrou tringle de changement de vitesse – Serrer l'écrou en bloquant la tige filetée Indications prescrites Écrou tringle de 6 Nm (4,4 lbf ft) changement de vitesse...
  • Page 120: Mise En Service

    9 MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 121 Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
  • Page 122: Roder Le Moteur

    9 MISE EN SERVICE – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 110) – Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 111) – Régler la position de base de la pédale de frein arrière.
  • Page 123: Charger Le Véhicule

    MISE EN SERVICE 9 Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages.
  • Page 124 9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage.
  • Page 125 MISE EN SERVICE 9 Indications prescrites Poids total roulant autorisé 430 kg (948 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 160 kg (353 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 270 kg (595 lb.)
  • Page 126: Conseils D'utilisation

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Vérifier le niveau d'huile moteur.
  • Page 127: Démarrer Le Véhicule

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Vérifier la réserve de carburant. 10.2 Démarrer le véhicule Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. –...
  • Page 128 10 CONSEILS D'UTILISATION – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – S’assurer que le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage se trouve en position intermédiaire. – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à...
  • Page 129: Démarrer

    CONSEILS D'UTILISATION 10 Info N’appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence/bouton de démarrage électrique en position inférieure qu’une fois le contrôle du fonctionnement du tableau de bord achevé. Au démarrage, ne pas accélérer. Appuyer au maximum 5 secondes sur le bouton d’ar- rêt d’urgence/bouton de démarrage en position infé- rieure.
  • Page 130: Launch-Control (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.4 Launch‑Control (en option) Le Launch-Control est une fonction de l’électronique du véhicule. Le Launch-Control adapte le régime moteur afin d’optimiser l’ac- célération. Le Launch-Control peut être utilisé au maximum trois fois de suite pour démarrer. Afin de protéger le moteur, la boîte de vitesses et le système de refroidissement, le Launch-Control est désactivé...
  • Page 131 CONSEILS D'UTILISATION 10 Condition Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. La première vitesse est engagée. Le voyant de contrôle TC ne s’allume pas. Température du liquide de refroidissement : > 60 °C (> 140 °F) Distance totale parcourue : > 1.000 km (> 620 mi) –...
  • Page 132: Quickshifter + (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.6 Quickshifter + (en option) Lorsque le quickshifter + est activé, il est possible de passer à la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’embrayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
  • Page 133: Passer Les Vitesses, Conduire

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.7 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
  • Page 134 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque de blessures Un comportement inadéquat peut faire chuter le passager du motocycle. – Assurez-vous que le passager est bien assis sur la selle passager, que ses pieds reposent bien sur le repose-pieds du passager et qu'il s'agrippe au pilote ou aux poignées de retenue. –...
  • Page 135 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages. –...
  • Page 136 Utiliser le Quickshifter+ uniquement dans les plages de régime moteur indiquées autorisées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr, éteindre le moteur et contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à...
  • Page 137 CONSEILS D'UTILISATION 10 Info La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. La 1ère vitesse sert au démarrage ou à gravir les côtes. La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température.
  • Page 138 – Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à cli- gnoter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé.
  • Page 139 CONSEILS D'UTILISATION 10 – Lorsque le quickshifter + (en option) est activé sur le tableau de bord, vous pouvez alors passer à la place de régime supé- rieure indiquée sans avoir à actionner le levier d'embrayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur minimal en tours par minute pour pouvoir passer à...
  • Page 140: Régulation Du Frein Moteur (Msr)

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.8 Régulation du frein moteur (MSR) MSR est une fonction de la commande moteur. Lorsque l'action de freinage du moteur est excessive, le MSR empêche le blocage de la roue arrière en ligne droite ou le patinage en pente. Pour éviter la perte d'adhérence au niveau de la roue arrière, le MSR n'ouvre les clapets d'étranglement qu'aussi largement que nécessaire.
  • Page 141 Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
  • Page 142 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. L'ABS ne peut fonctionner que si le système antiblocage est activé. – Garder l'ABS activé pour pouvoir utiliser ce système de protection. Avertissement Risque d'accident La roue arrière peut se bloquer en raison du freinage moteur. –...
  • Page 143: Arrêter Et Béquiller

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Sur de longues distances en pente descendantes, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'un ou deux rapports, sans pour autant emballer le moteur. Le freinage est ainsi réduit au maximum et le système de frein est prémuni de toute surchauffe.
  • Page 144 10 CONSEILS D'UTILISATION – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Assurez-vous que personne ne soit sur le véhicule lorsqu’il est stationné à l’aide de la béquille. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. –...
  • Page 145: Transport

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.11 Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. –...
  • Page 146: Faire Le Plein De Carburant

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.12 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées. –...
  • Page 147 Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
  • Page 148 10 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 43) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité du réservoir 14 l Supercarburant à...
  • Page 149: Plan D'entretien 11

    Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre conces- sionnaire KTM agrée est là pour vous conseiller.
  • Page 150 11 PLAN D'ENTRETIEN tous les 24 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. ○...
  • Page 151 Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM à l'issue de la marche d'essai. ○ ● ● ● ●...
  • Page 152: Travaux Recommandés

    11 PLAN D'ENTRETIEN 11.3 Travaux recommandés tous les 48 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Contrôler le cadre. ● Vérifier le bras oscillant. ○...
  • Page 153: Adapter La Partie-Cycle 12

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 12.1 Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite du pilote et à la charge utile. Info Afin de faciliter ces réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été...
  • Page 154 12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Tourner l’élément de réglage blanc dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info L’élément de réglage se trouve à l'extrémité supé- rieure du bras de fourche de gauche. L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (élément de réglage blanc).
  • Page 155: Régler L'amortissement En Détente De La Fourche

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 12.3 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. –...
  • Page 156: Amortissement En Compression De L'amortisseur

    12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Indications prescrites Amortissement en détente Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 15 clics Info...
  • Page 157: Régler L'amortissement En Compression Petite Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Petite Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur...
  • Page 158 12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, avec un tournevis, jusqu'au dernier cran perceptible. Info Ne pas desserrer le raccord vissé – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amor- tisseur.
  • Page 159: Régler L'amortissement En Compression Grande Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Grande Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide.
  • Page 160: Régler L'amortissement En Détente De L'amortisseur

    Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur Attention Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 161 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible. – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amor- tisseur.
  • Page 162: Régler La Prétension Du Ressort De L'amortisseur

    12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12.8 Régler la prétension du ressort de l’amortisseur Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier. – Après avoir effectué des modifications, rouler d'abord doucement pour évaluer le comportement rou- tier.
  • Page 163 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. – Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage. Indications prescrites Prétension du ressort - Preload Adjuster Confort...
  • Page 164: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 165: Relever La Moto Avec Le Dispositif De Levage À L'avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale – Retirer l’adaptateur de fixation du bras oscillant. 402029-10 13.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à...
  • Page 166 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer la vis F02736-10 – Mettre le guidon en position droite. Placer le dispositif de levage à l'avant avec les adaptateurs permettant le montage sur les bras de fourche. Dispositif de levage de la roue avant (petit) (61129965100) Info Toujours commencer par relever la moto à...
  • Page 167: Retirer La Moto Du Dispositif De Levage À L'avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.4 Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 168: Nettoyer Les Cache-Poussières Des Bras De Fourche

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la durite de frein en place. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle F02736-10 13.5 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs –...
  • Page 169 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas. Info Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et la saleté grossière du tube intérieur de fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières.
  • Page 170: Déposer La Selle Passager

    Le véhicule est monté en usine pour l’utilisation par 1 seule personne. Toute transformation ne peut être K01359-10 effectuée que par un atelier spécialisé agréé KTM. Les pièces pour l’exploitation par 1 personne et pour l'exploitation avec passager sont comprises dans la livraison.
  • Page 171: Monter La Selle Passager

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.7 Monter la selle passager – Accrocher la selle passager avec les crochets sur le coffret de rangement, l'abaisser à l'arrière et la pousser simultané- ment vers l'avant. – Pousser la selle passager vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’en- clenche.
  • Page 172: Déposer La Selle Du Pilote

    Le véhicule est monté en usine pour l’utilisation par 1 seule personne. Toute transformation ne peut être effectuée que par un atelier spécialisé agréé KTM. Les pièces pour l’exploitation par 1 personne et pour l'exploitation avec passager sont comprises dans la livraison.
  • Page 173 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Retirer les vis – Soulever la selle du pilote à l'arrière, la reculer puis l'enlever par le haut. V01239-10...
  • Page 174: Monter La Selle Du Pilote

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.9 Monter la selle du pilote Travail principal – Glisser la selle du pilote vers l'avant et l'abaisser à l'arrière. Les crochets s'enclenchent dans les attaches réservoir. Les crochets s'enclenchent dans les attaches cadre. K01361-10...
  • Page 175: Contrôler L'encrassement De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle – Vérifier ensuite que la selle du pilote est bien en place. V01239-11 Retouche –...
  • Page 176: Nettoyer La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.11 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
  • Page 177 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 321) – Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse chaîne Street ( p.
  • Page 178: Contrôler La Tension De La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.12 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 179 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Pousser la chaîne vers le haut pour la faire passer derrière le patin de chaîne et déterminer la tension de la chaîne entre le bras oscillant et le bord supérieur de la chaîne.
  • Page 180: Régler La Tension De La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.13 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 181 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 2 … 5 mm (0,08 … 0,2 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de façon à...
  • Page 182: Vérifier La Chaîne, La Couronne, Le Pignon Et Le Guide-Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Écrou axe Filetage et surface arrière d’appui de l’axe graissés Retouche – Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 176) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p.
  • Page 183 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids de mesure de l'usure 15 kg (33 lb.) de la chaîne –...
  • Page 184 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne pos- sède pas d'attache-chaîne.
  • Page 185 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier l'usure du cache de pignon de chaîne » Si le cache de pignon de chaîne présente des marques d’usure importantes dans la zone marquée – Remplacer le cache de pignon de chaîne. –...
  • Page 186 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Si le patin de chaîne présente des marques de frottement continues dans la zone marquée – Remplacer le guide-chaîne. » Si le patin de chaîne présente des marques d’usure impor- tantes sur le dessous dans la zone marquée –...
  • Page 187: Système De Frein 14

    Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
  • Page 188 14 SYSTÈME DE FREIN Le système antiblocage est un système de sécurité qui empêche le blocage des roues en ligne droite, sans exercer de forces latérales. Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites physiques.
  • Page 189: Vérifier Les Disques De Frein

    14.2 Vérifier les disques de frein Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.)
  • Page 190 14 SYSTÈME DE FREIN – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à la cote Info L'usure se manifeste par une diminution de l'épais- seur du disque de frein dans la zone de la surface d'ap- des plaquettes de frein.
  • Page 191: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'avant

    – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 192: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 193 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 194 14 SYSTÈME DE FREIN Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 195: Contrôler Les Plaquettes De Frein Avant

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 196: Vérifier La Course Libre De La Pédale De Frein Arrière

    14 SYSTÈME DE FREIN 14.6 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
  • Page 197: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 198: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 199 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 200 14 SYSTÈME DE FREIN Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 201: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 202: Roues, Pneus

    15 ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 162) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 163)
  • Page 203 ROUES, PNEUS 15 Travail principal – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Retirer les vis – Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier gauche sur le disque. Tirer légèrement l'étrier de frein gauche vers l'arrière, puis le laisser pendre.
  • Page 204 15 ROUES, PNEUS – Desserrer de quelques tours la vis – Desserrer les vis – Pousser sur la vis , pour sortir l'axe hors de la fixation de l'essieu de roue avant. – Retirer la vis Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés K01366-10 réduisent l’efficacité...
  • Page 205: Monter La Roue Avant

    ROUES, PNEUS 15 15.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 206 15 ROUES, PNEUS – Poser la douille-entretoise large dans le sens de rotation vers la gauche. – Poser la douille-entretoise mince dans le sens de rotation vers la droite. Info La flèche indique le sens de rotation de la roue avant.
  • Page 207 ROUES, PNEUS 15 – Nettoyer la vis et l'axe. – Graisser légèrement l’axe. Graisse longue durée ( p. 320) – Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et instal- ler l'axe. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de l'axe de M25x1,5...
  • Page 208 15 ROUES, PNEUS – Positionner les deux étriers de frein. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Monter les vis de chaque côté, sans les serrer. Indications prescrites Vis de l’étrier de M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 209: Déposer La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS 15 – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 165) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 162) – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. Les bras de fourche se positionnent.
  • Page 210 15 ROUES, PNEUS Travail principal – Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Retirer l'écrou .
  • Page 211 ROUES, PNEUS 15 – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. – Tenir la roue arrière et retirer l'axe. – Tirer la roue arrière vers l'arrière jusqu'à ce que le support K01372-01 d'étrier de frein pende librement entre le disque de frein et la jante.
  • Page 212: Monter La Roue Arrière

    15 ROUES, PNEUS 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 213 ROUES, PNEUS 15 – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Retirer la douille-entretoise. – Nettoyer et graisser la bague d'étanchéité...
  • Page 214 15 ROUES, PNEUS – Engrener la butée du support d'étrier de frein et le bras oscillant. – Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner et installer l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Placer la chaîne sur la couronne. –...
  • Page 215: Contrôler Les Caoutchoucs D'amortissement Du Moyeu Arrière

    ROUES, PNEUS 15 – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis capteur de 6 Nm (4,4 lbf ft) vitesse de rotation de la roue – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible.
  • Page 216 15 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier le palier » Si le roulement est endommagé ou usé : – Remplacer les paliers du support couronne. – Vérifier l'usure et la dégradation des caoutchoucs d'amortisse- ment du moyeu arrière. » Si les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière sont endommagés ou usés : –...
  • Page 217: Vérifier L'état Des Pneus

    Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
  • Page 218 15 ROUES, PNEUS Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite. La surface de roulement des pneus neufs n'est pas encore rugueuse. – Rouler prudemment avec des pneus neufs et pencher la moto à différents angles. Phase de rodage 200 km (124 mi) Info Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
  • Page 219 DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-10 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
  • Page 220: Vérifier La Pression Des Pneus

    15 ROUES, PNEUS 15.7 Vérifier la pression des pneus Info Une pression de pneu insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression de pneu correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
  • Page 221: Utilisation D'une Bombe Anti-Crevaison

    ROUES, PNEUS 15 15.8 Utilisation d’une bombe anti-crevaison Avertissement Risque d'accident Une bombe anti-crevaison mal utilisée entraîne une perte de pression sur le pneu réparé. Tous les dommages ne peuvent pas être réparés à l'aide d’une bombe anti-crevaison. – Respecter les instructions et les spécifications du fabricant de la bombe anti-crevaison.
  • Page 222 15 ROUES, PNEUS (Option : avec TPMS) Remarque Détérioration du matériel La bombe anti-crevaison endommage le capteur de pression de gonflage. – Garder à l'esprit qu’il est possible que le capteur de pres- sion de gonflage ait besoin d'être remplacé après l’utilisa- tion d’une bombe anti-crevaison.
  • Page 223: Circuit Électrique 16

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 224: Déposer La Batterie 12 V

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Le capteur de lumière ambiante prend le contrôle du tableau de bord. Lorsque les conditions de visibilité sont bonnes, le feu de croisement est coupé et le feu diurne est enclenché. Info Le feu de position s’allume pour chaque type d’éclai- rage.
  • Page 225 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. – Enlever le cache du pôle positif V01203-11...
  • Page 226 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Débrancher le câble positif de la batterie 12 V. – Retirer le câble négatif des supports sur l’étrier de fixation de la batterie. – Retirer la vis – Tirer l’étrier de fixation de la batterie sur le côté. –...
  • Page 227: Monter La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.3 Monter la batterie 12 V Travail principal – Placer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (HTZ12A-BS) ( p. 302) Les pôles de la batterie sont orientés dans le sens inverse de la marche.
  • Page 228 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre le cache du pôle positif en place. – Brancher le câble négatif à la batterie 12 V. Indications prescrites Vis pôle de batterie M6x12 4,5 Nm (3,32 lbf ft) V01203-10 Retouche – Monter la selle passager. ( p.
  • Page 229: Charger La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.4 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 230 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie 12 V.
  • Page 231 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Connecter le chargeur à la batterie 12 V. Mettre en marche le chargeur de batterie. Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie 12 V ainsi que l'alterna- teur.
  • Page 232: Remplacer Le Fusible Général

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre le cache du pôle positif en place. – Brancher le câble négatif à la batterie 12 V. V01203-11 Retouche – Monter la selle passager. ( p. 169) – Régler la date et l'heure. 16.5 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique.
  • Page 233 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Info Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Le fusible général se trouve sous la selle passager. Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 168) Travail principal – Retirer le capuchon F02767-10...
  • Page 234 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve – Mettre en place un fusible général neuf. Fusible (58011109130) ( p. 302) F02766-10 Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de...
  • Page 235: Remplacer Les Fusibles Abs

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Retouche – Monter la selle passager. ( p. 169) – Régler la date et l'heure. 16.6 Remplacer les fusibles ABS Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles.
  • Page 236 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS : – Déposer le capuchon et le fusible Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088015) ( p. 302) V01209-10 Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange...
  • Page 237 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Remplacer le fusible du groupe électropompe ABS : – Déposer le capuchon et le fusible Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088025) ( p. 302) V01209-11 Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange...
  • Page 238: Remplacer Les Fusibles Des Divers Consommateurs

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.7 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. Info La boîte à fusibles comportant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs –...
  • Page 239 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - allumage Fusible 2 - 10 A - allumage, boîtier de commande de l'élec- tronique moteur, injection électronique de carburant, sys- tème de rétention des vapeurs de carburant, sonde lambda, anti-démarrage/alarme Fusible 3 - 10 A - pompe à...
  • Page 240 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088010) ( p. 302) Fusible (75011088015) ( p. 302) Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. –...
  • Page 241: Détacher La Plaque-Phare Et Le Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.8 Détacher la plaque-phare et le phare – Dévisser complètement la vis de réglage Info La vis de réglage est maintenue sur la plaque-phare par une fixation à tête de rotule. Ne pas retirer la vis de réglage de la fixation à tête de rotule.
  • Page 242: Monter La Plaque-Phare Et Le Phare

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.9 Monter la plaque-phare et le phare Travail principal – Faire basculer la plaque-phare vers le haut. – Brancher le connecteur – Positionner la plaque-phare. V01217-11 – Mettre en place la vis de réglage F02770-11 Retouche – Vérifier le réglage du phare.
  • Page 243: Déposer Le Cache Du Support De Plaque-Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.10 Déposer le cache du support de plaque-phare Info Le cache du support de plaque-phare doit être déposé pour accéder à l’alimentation électrique externe ACC1 et ACC2. Préparatifs – Détacher la plaque-phare et le phare. ( p. 239)
  • Page 244 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer les vis – Retirer les vis F02772-10...
  • Page 245: Monter Le Cache Du Support De Plaque-Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Saisir le clignotant dans la zone et appuyer avec précau- tion dans la direction opposée au sens de marche. Le cache se détache comme indiqué sur la figure. – Répéter l'étape de travail du côté opposé. –...
  • Page 246 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis phare EJOTPT ® 2 Nm (1,5 lbf ft) K50x14 F02772-10 Retouche...
  • Page 247: Vérifier Le Réglage Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.12 Vérifier le réglage du phare – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du premier repère.
  • Page 248: Régler La Portée Du Phare

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.13 Régler la portée du phare Préparatifs – Vérifier le réglage du phare. ( p. 245) Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit.
  • Page 249: Connecteur De Diagnostic

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.14 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager. H02681-10 16.15 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent sous le cache du support de plaque-phare. V01216-10...
  • Page 250: Acc1 Et Acc2 Arrière

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.16 ACC1 et ACC2 arrière Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 arrière se trouvent sous la selle passager, à côté du compartiment de la batterie. V01215-10...
  • Page 251: Système De Refroidissement 17

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
  • Page 252: Vérifier L'antigel Et Le Niveau De Liquide De Refroidissement

    17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.2 Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 253 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal – Déposer le bouchon de radiateur et le bouchon réservoir de compensation. – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … Antigel −49 °F) »...
  • Page 254 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. Info Ne pas mettre la moto en service ! – Remplir/purger le système de refroidissement. p. 257) – Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place. –...
  • Page 255: Vérifier Le Niveau De Liquide De Refroidissement Dans Le Réservoir De Compensation

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.3 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 256 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Préparatifs – Placer la moto perpendiculairement au sol. Travail principal – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. »...
  • Page 257: Vidanger Le Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Remplir/purger le système de refroidissement. p. 257) 17.4 Vidanger le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 258 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. –...
  • Page 259: Remplir/Purger Le Système De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Indications prescrites Bouchon du EJOTALtracs ® 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ perçage de Plus 60x14 vidange de la pompe à eau – Mettre le bouchon de radiateur en place. 17.5 Remplir/purger le système de refroidissement Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
  • Page 260 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Retirer le bouchon de radiateur K01374-10 – Retirer la vis de purge – Incliner le véhicule légèrement sur la droite. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par le trou d'air et mettre aussitôt la vis de purge en place et la serrer.
  • Page 261 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
  • Page 262: Remplacement Du Liquide De Refroidissement

    17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.6 Remplacement du liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 263 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Enlever la vis et la bague d'étanchéité. V01254-11 – Retirer le bouchon de radiateur – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. –...
  • Page 264 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Retirer la vis de purge – Incliner le véhicule légèrement sur la droite. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par le trou d'air et mettre aussitôt la vis de purge en place et la serrer.
  • Page 265 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – À l'issue du refroidissement du moteur, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur et dans le réservoir de compensation, puis faire l'appoint, le cas échéant.
  • Page 266: Adapter Le Moteur

    18 ADAPTER LE MOTEUR 18.1 Ride Mode États possibles SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très • directe ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhérence supérieure de la roue arrière. STREET – Puissance homologuée avec une réponse équili- •...
  • Page 267 ADAPTER LE MOTEUR 18 Info La sélection du mode de conduite n'a aucun effet sur l'ABS. 18.2 Contrôle de la traction de la moto (Contrôle de la traction de la moto (MTC) dans les virages) Le contrôle de la traction de la moto (MTC dans les virages) réduit le couple du moteur en cas de perte de traction de la roue arrière.
  • Page 268: Adaptation De La Perte D'adhérence (En Option)

    18 ADAPTER LE MOTEUR Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction du motocycle est désac- tivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
  • Page 269: Throttle Response (En Option)

    ADAPTER LE MOTEUR 18 18.4 Throttle response (en option) États possibles TRACK – Temps de réponse extrêmement courts. • SPORT – Réponse très directe. • STREET – Réponse équilibrée. • Dans le menu Throttle response, la caractéristique d’accélération peut être adaptée. Throttle response peut également être réglé...
  • Page 270: Travaux D'entretien Sur Le Moteur

    19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.1 Vérifier le niveau d'huile moteur Info Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température. – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Vérifier le niveau d'huile moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis véri- fier le niveau.
  • Page 271: Remplacer L'huile Moteur Et Le Filtre À Huile, Nettoyer Les Crépines D'huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne. – Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. –...
  • Page 272 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Garer la moto sur une surface plane et l'appuyer sur la béquille latérale. – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Enlever le bouchon de remplissage avec son joint torique sur le carter d'embrayage.
  • Page 273 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
  • Page 274 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. V01238-10 – Mettre les vis de vidange d'huile en place avec aimants et nouvelles bagues d'étanchéité puis les serrer. Indications prescrites Bouchon crépine M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Page 275: Faire L'appoint D'huile Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Monter le bouchon de remplissage avec son joint torique et le serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne.
  • Page 276 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et son joint torique et remplir d'huile moteur. – Verser de l'huile moteur jusqu'au milieu du regard . Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 317) Info Pour que les performances de l'huile moteur soient H01066-10 optimales, il est conseillé...
  • Page 277: Vérifier La Course Libre Du Levier D'embrayage

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
  • Page 278 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Vérifier que le levier d'embrayage bouge sans effort. – Mettre le guidon en position droite. – Tirer le levier d'embrayage jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible et déterminer la course libre du levier d'embrayage Course libre du levier d’em- 5 mm (0,2 in)
  • Page 279: Régler La Course Libre Du Levier D'embrayage

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.5 Régler la course libre du levier d’embrayage – Mettre le guidon en position droite. – Desserrer le contre-écrou – Régler la course libre avec la vis de réglage Indications prescrites Course libre du levier d’em- 5 mm (0,2 in) brayage –...
  • Page 280: Nettoyage, Entretien

    20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 281 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
  • Page 282 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
  • Page 283: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 321) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité du matériau. – Traiter toutes les pièces plastique et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien doux.
  • Page 284 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Nettoyer la moto. ( p. 278) – Nettoyer le système de frein. Info Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à...
  • Page 285: Stockage

    STOCKAGE 21 21.1 Stockage Info Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effec- tuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 286 – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 162) –...
  • Page 287: Mise En Service Après Le Stockage

    STOCKAGE 21 21.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 165) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 162) – Charger la batterie 12 V. p.
  • Page 288: Diagnostic

    Fusible 3 fondu Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 236) – Raccord de fixation rapide non Brancher le raccord de fixation rapide. branché – Dysfonctionnement de l'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le tion électronique de carburant boîtier diagnostic KTM.
  • Page 289 Filtre à essence très encrassé Contrôler la pression de carburant. – Dysfonctionnement de l'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le tion électronique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le moteur chauffe Liquide de refroidissement Vérifier que le système de refroidisse- insuffisant ment ne fuit pas.
  • Page 290 Fusible de l'ABS fondu Remplacer les fusibles ABS. p. 233) – Grande différence entre les S'arrêter, couper l'allumage, redémar- vitesses de rotation des roues rer. avant et arrière – Dysfonctionnement dans l'ABS Relever la mémoire d'erreurs de l'ABS avec l'outil de diagnostic KTM.
  • Page 291 DIAGNOSTIC 22 Défaut Cause possible Mesure – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du Poser la conduite d'aération de telle moteur est pliée sorte qu'elle ne soit pas pliée, la rem- placer le cas échéant. – Niveau d'huile trop haut Vérifier le niveau d'huile moteur.
  • Page 292 22 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le tableau de bord n'affiche Fusible 1 ou 2 fondu Remplacer les fusibles des divers rien à l'écran consommateurs. ( p. 236) – Régler la date et l'heure.
  • Page 293: Données Techniques 23

    DONNÉES TECHNIQUES 23 23.1 Moteur Type Moteur 2 cylindres en ligne à 4 temps refroidi par liquide Cylindrée 890 cm³ (54,31 cu in) Course 68,8 mm (2,709 in) Alésage 90,7 mm (3,571 in) Compression 13,5:1 Commande DOHC, 4 soupapes par cylindre commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 37 mm (1,46 in)
  • Page 294 23 DONNÉES TECHNIQUES Lubrification moteur Semi-graissage à carter sec avec 2 pompes trochoï- dales Transmission primaire 39:75 Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment mécanique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1ère vitesse 13:37 2e vitesse 17:34...
  • Page 295: Couples De Serrage Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES 23 23.2 Couples de serrage moteur EJOTALtracs Plus 60x14 Bouchon du perçage de vidange de ® 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ la pompe à eau Vis de tubulure de ventilation EJOTALtracs ® M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 296 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la tôle de fixation du tam- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ bour de sélection Vis du capteur de l’arbre de sélec- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ tion Vis plateau de pression 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 297 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de la tôle de fixation du câble 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ d'embrayage Vis du carter d’huile M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du carter d’huile M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du carter de chaîne de distribu- 10 Nm (7,4 lbf ft) tion...
  • Page 298 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour couvre-alternateur M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis rampe de paliers d'arbre à 10 Nm (7,4 lbf ft) cames Vis sélecteur 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis stator 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 299 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du palier de bielle 1er cran 5 Nm (3,7 lbf ft) 2ème cran 20 Nm (14,8 lbf ft) 3ème cran 90° Épaulement et filetage huilés Vis du pignon intermédiaire de 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 300 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis déverrouillage tendeur de M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) chaîne de distribution Capteur de température du liquide M10x1,25 10 Nm (7,4 lbf ft) de refroidissement Vis de la culasse M10x1,25 Ordre de serrage : Respecter l’ordre de serrage. 1er cran 5 Nm (3,7 lbf ft) 2ème cran...
  • Page 301: Quantités De Remplissage

    DONNÉES TECHNIQUES 23 Bouchon du couvre-alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis fermeture tendeur de chaîne de M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) distribution 23.3 Quantités de remplissage 23.3.1 Huile moteur Huile moteur 2,8 l (3 qt.) Huile moteur (SAE 10W/50) p.
  • Page 302: Carburant

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à essence UE. A00420-10 Capacité du réservoir à carburant 14 l (3,7 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ environ 95/RON 95/PON 91) ( p. 319) 23.4 Partie-cycle Cadre Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molyb- dène, poudré...
  • Page 303 DONNÉES TECHNIQUES 23 Arrière Frein à disque avec étrier à un piston, disque de frein de type « flottant » Diamètre des disques de frein Avant 320 mm (12,6 in) Arrière 240 mm (9,45 in) Usure limite des disques de frein Avant 4,2 mm (0,165 in) Arrière...
  • Page 304: Circuit Électrique

    23 DONNÉES TECHNIQUES Charge maximale admissible sur l'axe arrière 270 kg (595 lb.) Poids total roulant autorisé 430 kg (948 lb.) 23.5 Circuit électrique Batterie 12 V HTZ12A-BS Tension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 10 Ah Sans entretien Fusible 75011088010...
  • Page 305: Pneus

    180/55 ZR 17 M/C (73W) TL Michelin Power Cup 2 Michelin Power Cup 2 Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche Référence de la fourche 05.58.8T.49...
  • Page 306: Amortisseur

    23 DONNÉES TECHNIQUES Taux d'élasticité Souple 6,5 N/mm (37,1 lb/in) Moyen (standard) 7,5 N/mm (42,8 lb/in) 8,5 N/mm (48,5 lb/in) Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 417,5 mm (16,437 in) Longueur de fourche 781 mm (30,75 in) Huile de fourche par bras de 495 ±...
  • Page 307 DONNÉES TECHNIQUES 23 Charge utile maximale 1,5 tour Amortissement de détente Confort 17 clics Standard 14 clics Sport 12 clics Charge utile maximale 11 clics Prétension du ressort - Preload Adjuster Confort 1 tour Standard 3 tours Sport 5,5 tours Charge utile maximale 6 tours Taux d'élasticité...
  • Page 308: Couples De Serrage Sur La Partie-Cycle

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle EJOTPT Vis phare ® K50x14 2 Nm (1,5 lbf ft) EJOTPT Vis restantes sur la partie-cycle ® K45x12 1 Nm (0,7 lbf ft) EJOTPT ® Vis restantes sur la partie-cycle K50x12 1 Nm (0,7 lbf ft) Vis restantes sur la partie-cycle...
  • Page 309 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du carénage 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis du commodo de gauche 2 Nm (1,5 lbf ft) Vis du cylindre d’appui 4 Nm (3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du réservoir de compensation 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 310 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis capteur de vitesse de rotation 6 Nm (4,4 lbf ft) de la roue Vis contacteur (vis indémontable) 22 Nm (16,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis cylindre de frein à pied 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 311 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du déflecteur du réservoir de 3 Nm (2,2 lbf ft) carburant Vis garniture du frein à main 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis garniture du levier d'embrayage 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis plaque du sélecteur 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 312 23 DONNÉES TECHNIQUES 35 Nm (25,8 lbf ft) Écrou vis de couronne Loctite ® 2701™ Écrous restants sur la partie-cycle 25 Nm (18,4 lbf ft) Vis bride de serrage de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis de borne de l'amortisseur de 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 313 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du disque de frein avant 28 Nm (20,7 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis du sélecteur 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis du support d'assemblage de 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™...
  • Page 314 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la fixation de guidon 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la flèche 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du support de béquille 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 315 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis tête de direction M20x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft) M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Écrou axe arrière Filetage et surface d’appui de l’axe graissés Vis de l'axe de roue avant M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Filetage graissé...
  • Page 316: Déclarations De Conformité

    Site web de la certification : http://www.ktm.com/btrouter La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio Immo641 est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
  • Page 317 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24...
  • Page 318: Déclarations De Conformité Spécifiques À Chaque Pays

    24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24.2 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays F02710-01...
  • Page 319: Matières Consommables 25

    MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 322) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
  • Page 320 25 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Power Synt 4T Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Norme / Classification – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes.
  • Page 321 MATIÈRES CONSOMMABLES 25 −25 °C (−13 °F) Protection antigel au moins jusqu'à Le mélange doit être adapté à la protection antigel nécessaire. Si le liquide de refroidissement doit être dilué, utilisez de l'eau distillée. Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé. Respectez les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution et le mélange (compatibilité) avec d'autres liquides de refroidissement.
  • Page 322: Produits Auxiliaires

    26 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 323 PRODUITS AUXILIAIRES 26 Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Joker 440 Synthetic Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé...
  • Page 324: Normes

    27 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
  • Page 325: Glossaire 28

    Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM MY RIDE Système de communication radio avec des téléphones portables et des casques audio adaptés pour les fonc- tions téléphone et audio...
  • Page 326: Liste Des Abréviations

    29 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 327: Liste Des Symboles 30

    265) est inactif ou en cours de régu- lation. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque MTC est actif ou si le Launch Control ( p.
  • Page 328: Symboles Verts Et Bleus

    30 LISTE DES SYMBOLES 30.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé. Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert – La boîte de vitesses est au point mort. Le voyant de contrôle du régulateur de vitesse (en option) s’allume en vert –...
  • Page 329: Index

    INDEX INDEX Bagages ......121 ABS ....... 185 Batterie 12 V ACC1 Charger .
  • Page 330 INDEX Contrôle de la traction de la moto (MTC) dans les virages ......265 Cache du support de plaque-phare Couronne Déposer...
  • Page 331 INDEX Moteur ..... . . 291-313 Fusible général Partie-cycle ..... . . 300 Remplacer .
  • Page 332 INDEX Faire l'appoint à l'avant ....190 Liquide de refroidissement Niveau de liquide de frein Vidanger ......255 Vérifier à...
  • Page 333 INDEX Pièces détachées ..... . . 20 Quickshifter + (en option) ....130 Pignon de chaîne Vérifier .
  • Page 334 Indicateur de changement de vitesse ..69 KTM MY RIDE ..... . 100 Tableau de bord ..... 52-107 Language .
  • Page 335 INDEX Quickshifter + (en option) ....99 Utilisation conforme à l'usage prévu ... 12 Ride Mode ..... 92, 264 Service .
  • Page 336 *3214108fr* 3214108fr 02/2020 KTM Sportmotorcycle GmbH Illustration 5230 Mattighofen/Autriche Mitterbauer/KISKA/KTM http://www.ktm.com...

Ce manuel est également adapté pour:

890 duke r 2020

Table des Matières