KTM 1290 Super Duke R Manuel D'utilisation

KTM 1290 Super Duke R Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 1290 Super Duke R:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2020
1290 Super Duke R
Réf. 3214111fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 1290 Super Duke R

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2020 1290 Super Duke R Réf. 3214111fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correcte- ment les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4 Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE 2.14 Règles de travail ......26 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........11 2.15 Environnement ........ 27 Symboles utilisés ......11 2.16 Manuel d'utilisation......27 Conventions typographiques REMARQUES IMPORTANTES ...... 29 utilisées .......... 12 Garantie constructeur, garantie CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......13 légale ..........
  • Page 6 SOMMAIRE Numéro de moteur ......38 6.19 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant ........56 Référence de la fourche....38 Référence de l'amortisseur....39 6.20 Fermer le bouchon du réservoir de carburant ........58 Référence de l'amortisseur de 6.21 Serrure de selle .......
  • Page 7 Affichage Navigation (en option)..93 7.28.24 ABS.......... 123 7.28 Menu..........94 7.28.25 Quickshifter + (en option) ... 124 7.28.1 KTM MY RIDE (en option) .... 95 7.28.26 Settings ........124 7.28.2 Audio (en option) ......96 7.28.27 Touche C1 et C2......125 7.28.3 Navigation (optional) ....
  • Page 8 Petit widget........142 en service........165 7.39 Grand widget ......... 142 Roder le moteur ......167 7.40 Widget KTM MY RIDE ....143 Charger le véhicule......168 7.41 Widget NAVIGATION ...... 144 7.42 Widget FAVORIS ......145 10 CONSEILS D'UTILISATION ......171 7.43...
  • Page 9 SOMMAIRE 10.9 Freiner.......... 185 12.9 Régler l'amortissement en compression de la Grande Vitesse 10.10 S'arrêter et béquiller....... 188 de l'amortisseur ......208 10.11 Transport ........190 12.10 Régler l'amortissement en détente 10.12 Faire le plein de carburant ....191 de l'amortisseur ......210 11 PLAN D'ENTRETIEN .........
  • Page 10 SOMMAIRE 13.12 Déposer le déflecteur du réservoir 14.6 Vérifier le niveau de liquide de de carburant de gauche ....224 frein à l'arrière ....... 258 13.13 Monter le déflecteur du réservoir 14.7 Faire l'appoint du liquide de frein à de carburant de gauche ....226 l'arrière ........
  • Page 11 SOMMAIRE 16.7 Remplacer les fusibles dans la 18.4 Adaptation de la perte d’adhérence boîte à fusibles ......292 (en option) ........309 16.8 Remplacer l'ampoule de 18.5 Throttle Response (en option) ..310 clignotant........295 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE 16.9 Vérifier le réglage du phare .....
  • Page 12 SOMMAIRE 23.3 Quantités de remplissage....342 30.3 Symboles verts et bleus ....370 23.3.1 Huile moteur ......342 INDEX ............. 371 23.3.2 Liquide de refroidissement ..342 23.3.3 Carburant........342 23.4 Partie-cycle ........343 23.5 Circuit électrique ......344 23.6 Pneus ...........
  • Page 13: Symbolique 1

    Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 14: Conventions Typographiques Utilisées

    1 SYMBOLIQUE Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
  • Page 15: Consignes De Sécurité 2

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur circuit de course. Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation en dehors de routes asphal- tées.
  • Page 16 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
  • Page 17: Niveaux De Danger Et Symboles

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 18: Aperçu Des Autocollants D'avertissement

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Aperçu des autocollants d'avertissement S04094-10...
  • Page 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Information concernant les émissions sonores Plaque signalétique Canada Information concernant la tension de la chaîne Information concernant le réglage de la partie cycle Information concernant la mise en service Plaque signalétique USA Information concernant le contrôle des émissions S04095-01 Information concernant les émissions sonores...
  • Page 20 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ S04096-01 Plaque signalétique Canada Information concernant la tension de la chaîne L01472-01...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Information concernant le réglage de la partie cycle S04099-01 Information concernant la mise en service F00491-01...
  • Page 22 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ S04097-01 Plaque signalétique USA S04098-01 Information concernant le contrôle des émissions...
  • Page 23: Signalement Des Manquements À La Sécurité

    à moteur. Garantie de niveau sonore KTM garantit que l'échappement respecte toutes les normes d'émissions sonores de l'agence américaine de pro- tection de l'environnement (EPA) concernées à la date de l'achat.
  • Page 24: Avertissement Relatif Au Niveau Sonore De Fonctionnement

    Veuillez noter que KTM est en droit de ne pas honorer votre droit à la garantie si votre moto ou une pièce de votre moto tombe en panne suite à un abus, une négligence, un accident, une participation à des courses ou événe-...
  • Page 25: Droits Des Consommateurs

    2.10 Droits des consommateurs Il convient de faire valoir les droits découlant de la garantie auprès d'un atelier spécialisé KTM agréé. En cas de réclamations, veuillez vous adresser à : KTM North America, Inc., Customer Support, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, USA Téléphone : (440) 985–3553...
  • Page 26: Fonctionnement En Toute Sécurité

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à atténuer les bruits sur un véhicule neuf avant sa vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhi- cule, à...
  • Page 27 Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
  • Page 28: Vêtements De Protection

    – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. 2.14 Règles de travail...
  • Page 29: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2.16 Manuel d'utilisation Veiller impérativement à...
  • Page 30 Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
  • Page 31: Remarques Importantes 3

    Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 32: Service

    3 REMARQUES IMPORTANTES Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet...
  • Page 33: Service Après-Vente

    REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 34: Vue Du Véhicule

    4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S03093-10...
  • Page 35 VUE DU VÉHICULE 4 Levier d'embrayage ( p. 40) Courroie de fixation ( p. 60) Outils de bord ( p. 59) Serrure de selle ( p. 59) Repose-pieds passager ( p. 60) Repose-pieds Sélecteur ( p. 61) Béquille latérale ( p.
  • Page 36: Vue Arrière Droite Du Véhicule (Représentation Simplifiée)

    4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S03094-10...
  • Page 37 VUE DU VÉHICULE 4 Bouchon du réservoir de carburant Commodo de gauche ( p. 41) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 50) Touche RACE-ON ( p. 51) Contacteur des feux de détresse ( p. 49) Poignée des gaz ( p.
  • Page 38: Numéros De Série

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. Le numéro d’identification du véhicule est également indiqué sur la plaque signalétique. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique USA est placée sur la tête de direction.
  • Page 39: Numéro De Clé

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 La plaque signalétique Canada est montée sur le cadre, à gauche. 402293-10 Numéro de clé Le numéro de clé Code number est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange.
  • Page 40: Numéro De Moteur

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé sur le côté droit du moteur. 402296-10 Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10...
  • Page 41: Référence De L'amortisseur

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté moteur. 402798-10 Référence de l'amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortisseur de direction.
  • Page 42: Éléments De Commande

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. S03879-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
  • Page 43: Poignée Des Gaz

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. S03880-11 Commodo de gauche Le commodo de gauche est situé à gauche sur le guidon. Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p.
  • Page 44: Contacteur De L'éclairage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en posi- tion . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
  • Page 45: Touches De Menu

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Touches de menu Les touches de menu se trouvent au centre du commodo de gauche. Les touches de menu permettent de commander l'écran sur le tableau de bord. La touche est la touche UP. La touche est la touche RIGHT.
  • Page 46: Bouton D'avertisseur Sonore

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Une coupure automatique des clignotants est disponible sous forme de fonction logicielle (ATIR). La fonction ATIR utilise un compteur de temps et de trajet. Le clignotant s'éteint après être resté allumé pendant au moins 10 secondes et sur un trajet de 150 mètres. Lorsque le véhicule est à...
  • Page 47: Touches Du Régulateur De Vitesse

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Touches du régulateur de vitesse Les touches du régulateur de vitesse se trouvent sur le côté gauche du commodo. États possibles • Touche du régulateur de vitesse en position de base. Appuyer brièvement sur la touche +RES. – La dernière vitesse •...
  • Page 48 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Après l'activation de la fonction du régulateur de vitesse, la poignée des gaz peut être ramenée en position de base. La vitesse choisie est maintenue. Si aucune vitesse cible n'a encore été enregistrée, elle peut l'être une fois à...
  • Page 49 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Dépassement de la vitesse cible pendant plus de 30 secondes lors d’un dépassement Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée.
  • Page 50: Touche +Res/-Set

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Lors d'une forte accélération, la fonction de régulateur de vitesse ne peut pas être activée. La fonction régulateur de vitesse peut uniquement être activée en 3e, 4e, 5e et 6e vitesse. La plage de régulation s'étend de 40 à 200 km/h ou de 25 à 125 mph.
  • Page 51: Contacteur Des Feux De Détresse

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Aperçu du commodo de droite Boutons C1 et C2 ( p. 52) Contacteur des feux de détresse ( p. 49) Touche RACE-ON ( p. 51) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 50) S03883-11 6.12 Contacteur des feux de détresse Le contacteur des feux de détresse est situé...
  • Page 52: Bouton D'arrêt D'urgence/Bouton De Démarrage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE États possibles Feux de détresse enclenchés – Les quatre clignotants clignotent, ainsi que les voyants de contrôle verts des clignotants sur le tableau de bord. 6.13 Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage Le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage est situé...
  • Page 53: Touche Race-On

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.14 Touche RACE-ON La touche RACE-ON est située à droite sur le commodo. Info Sur cette moto, la touche RACE-ON prend en charge la fonction de contacteur. La direction peut être bloquée uniquement lorsque le gui- don est braqué...
  • Page 54: Boutons C1 Et C2

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15 Boutons C1 et C2 Le bouton C1 et C2 se trouve sur le commodo à droite. Info Le bouton C1 et C2 sert d'accès rapide à différents menus. Le bouton C1 et C2 peut être configuré librement. S03884-10 6.16 Antivol de direction (antenne)
  • Page 55 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Info Une fois le moteur en marche, ranger la clé de contact en lieu sûr. États possibles Allumage coupé, direction bloquée – Dans cet état de fonc- • tionnement, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée.
  • Page 56: Anti-Démarrage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.17 Anti-démarrage L'anti-démarrage électronique protège le véhicule contre tout usage intempestif. Dès lors que l’allumage est coupé au moyen de la touche RACE-ON p. 51), l’anti-démarrage est activé et l’électronique moteur est bloquée. Le voyant de contrôle RACE-ON peut signaler des erreurs en se mettant à...
  • Page 57 électroniques. En cas de perte d'une clé de contact, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service non auto- risée du véhicule. Les clés de contact sont fournies à l'état activé.
  • Page 58: Ouvrir Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.19 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
  • Page 59 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Condition La moto est à l'arrêt. Le moteur est coupé.
  • Page 60: Fermer Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.20 Fermer le bouchon du réservoir de carburant Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflam- mable, toxique et dangereux pour la santé. – Veiller à bien refermer le réservoir de carburant et vérifier que le bouchon est correctement verrouillé. –...
  • Page 61: Serrure De Selle

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.21 Serrure de selle La serrure de selle se trouve du côté gauche du véhicule, sous la selle. Elle peut être déverrouillée à l’aide de la clé RACE-ON ou de la clé de contact noire. S03887-10 6.22 Outils de bord Les outils de bord...
  • Page 62: Courroie De Fixation

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.23 Courroie de fixation La courroie de fixation est montée en dessous de la selle pas- sager. Info Si la courroie de fixation n'est pas nécessaire, elle peut être rangée en dessous de la selle passager. La courroie de fixation permet de maintenir le passager.
  • Page 63: Sélecteur

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.25 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 402299-10 La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. 402299-11...
  • Page 64: Pédale De Frein Arrière

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.26 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402301-10 6.27 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
  • Page 65 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 États possibles Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la • béquille latérale. Le système de sécurité anti-démarrage est activé. Béquille latérale rabattue – Cette position est requise pendant • les déplacements. Le système de sécurité anti-démarrage est désactivé.
  • Page 66: Tableau De Bord

    7 TABLEAU DE BORD Tableau de bord S03758-10...
  • Page 67: Activation Et Test

    TABLEAU DE BORD 7 Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 70) Écran Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité...
  • Page 68: Mode Jour/Nuit

    à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Les lampes-témoins ABS et TC restent allumées jusqu’à ce qu’une vitesse d’environ 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit atteinte.
  • Page 69 TABLEAU DE BORD 7 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière ambiante du tableau de bord mesure la luminosité dans l'environnement et commute l'écran automatiquement en mode jour/nuit. Selon la luminosité relevée par le capteur de lumière ambiante, l'affichage à l'écran est plus clair ou plus sombre, ou passe à...
  • Page 70: Avertissements

    7 TABLEAU DE BORD Avertissements Des avertissements apparaissent en bas de l’écran. En fonction de leur importance, ils sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu'une erreur est survenue ou qu'une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
  • Page 71: Alerte De Verglas

    TABLEAU DE BORD 7 Alerte de verglas L'apparition de l’alerte verglas signale un danger accru dû à une chaussée glissante. L’alerte verglas est affichée dans la zone de l’écran. L’alerte verglas est affichée à l'écran lorsque la température ambiante chute sous la valeur définie. Température 4 °C (39 °F) L’alerte verglas...
  • Page 72: Voyants De Contrôle

    7 TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle S03764-01...
  • Page 73 à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin de pression d’huile reste allumé tant que le moteur est à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à...
  • Page 74 Launch-Control est en cours d'exécution. Le voyant de contrôle TC s'allume également si une erreur est détectée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le contrôle de la traction du motocycle s'ac- tive.
  • Page 75 TABLEAU DE BORD 7...
  • Page 76: Écran

    7 TABLEAU DE BORD Écran S03766-10...
  • Page 77 TABLEAU DE BORD 7 Info La figure représente l'écran de démarrage du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Compte tours Indicateur de changement de vitesse ( p. 84) L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Vitesse Unité...
  • Page 78: Écran Track (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD Écran TRACK (en option) S03768-10...
  • Page 79 TABLEAU DE BORD 7 Info La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord en mode de conduite activée TRACK (en option). Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Mode Anti Wheelie (en option) ( p. 308) Launch‑Control (en option) ( p.
  • Page 80: Mise En Page Performance (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD Mise en page performance (en option) S03769-10...
  • Page 81 La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord en mode de conduite activé TRACK (en option) avec la mise en page performance. Dans la mise en page performance, KTM MY RIDE peut être utilisé dans le mode TRACK (en option). Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée.
  • Page 82: Petit Widget

    7 TABLEAU DE BORD 7.10 Petit widget S03785-01...
  • Page 83 TABLEAU DE BORD 7 La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord avec le petit widget ouvert. Les informations peuvent être appelées dans le petit widget.
  • Page 84: Grand Widget

    7 TABLEAU DE BORD 7.11 Grand widget S03786-01...
  • Page 85: Odomètre

    TABLEAU DE BORD 7 La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord avec le grand widget ouvert. Les informations peuvent être appelées et configurées dans le grand widget. 7.12 Odomètre L'odomètre peut être affiché dans le widget FAVORITES comme Trip 1.
  • Page 86: Régime

    7 TABLEAU DE BORD 7.13 Régime Le régime est affiché dans la zone de l'écran. Le régime est indiqué en tours par minute. S03750-01 7.14 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours.
  • Page 87 TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque la 6e vitesse est engagée et que le moteur est chaud, l'indicateur de changement de vitesse est désactivé après la première révision. ≤ 35 °C (≤ 95 °F) Température du liquide de refroidis- sement <...
  • Page 88: Affichage Du Régulateur De Vitesse

    7 TABLEAU DE BORD 7.15 Affichage du régulateur de vitesse L’état de fonctionnement du régulateur de vitesse activé est affi- ché dans la zone de l’écran. Le régulateur de vitesse est commandé au moyen des touches du régulateur de vitesse p.
  • Page 89: Affichage Abs Mode

    TABLEAU DE BORD 7 7.17 Affichage ABS Mode Le mode ABS sélectionné est affiché dans la zone de l'écran. Dans le menu Motorcycle, l’ABS peut être configuré manuellement sous le point ABS Mode. S03772-10 7.18 Affichage Ride Le mode de conduite ( p.
  • Page 90: Affichage De La Vitesse Enclenchée

    7 TABLEAU DE BORD 7.19 Affichage de la vitesse enclenchée La vitesse enclenchée est affichée dans la zone de l'écran. S03775-10 7.20 Poignées chauffantes (en option) Dans le widget HEATING de l'écran, le symbole Heated Grips s'affiche dans la zone lorsque le chauffage de la poignée est activé.
  • Page 91: Chauffage De La Selle (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.21 Chauffage de la selle (en option) Dans le widget HEATING de l'écran, le symbole Heated Seat s'af- fiche dans la zone lorsque le chauffage de la selle est activé. Le chauffage de la selle peut être configuré dans le menu Motorcycle sous Heated Seat ou dans le widget HEATING sous Heated Seat.
  • Page 92: Affichage Du Niveau De Carburant

    7 TABLEAU DE BORD Moteur à la température de fonctionnement – Quatre barres • s’allument. Moteur chaud – Cinq à huit barres s'allument. • Moteur très chaud – Les huit barres clignotent en rouge. • 7.23 Affichage du niveau de carburant La capacité...
  • Page 93 TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque la réserve de carburant s'épuise, une barre clignote en rouge et l'avertissement LOW FUEL apparaît. L'affichage du niveau de carburant est légèrement tempo- risé afin d'éviter une oscillation permanente de l'affichage sur la route. L'affichage du niveau de carburant n'est pas actualisé...
  • Page 94: Indicateur De Température De L'air Ambiant

    7 TABLEAU DE BORD 7.24 Indicateur de température de l’air ambiant Dans le grand widget INFO, la température de l'air ambiant est affi- chée dans la zone L'unité de température de l'air ambiant peut être configurée dans le menu Settings, sous Units. La température de l'air ambiant est affichée en °C ou °F.
  • Page 95: Affichage Favourites

    Le volume de la navigation peut également être réglé dans le grand widget. Les informations concernant la navigation peuvent être appelées, et le volume peut être réglé dans le menu KTM MY RIDE sous Navi- gation. S03783-10...
  • Page 96: Menu

    7 TABLEAU DE BORD Info La fonction Audio peut être utilisée en même temps que la fonction de navigation. Lorsque la fonction de navigation est activée, un appel entrant est représenté dans une petite fenêtre située sur le bord supérieur de l'écran du tableau de bord. 7.28 Menu Info...
  • Page 97: Ktm My Ride (En Option)

    Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder un téléphone por- table ou un casque audio au tableau de bord et de configurer la S03789-01 fonction de navigation via Bluetooth ®...
  • Page 98: Audio (En Option)

    Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. S03790-01 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jus- qu'à ce que KTM MY RIDE soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
  • Page 99 TABLEAU DE BORD 7 Appuyer sur la touche UP pour augmenter le volume. Appuyer sur la touche DOWN pour diminuer le volume. Appuyer sur la touche RIGHT pour passer au morceau sui- vant. Appuyer brièvement une ou deux fois sur la touche LEFT permet, en fonction du modèle de portable, de passer au morceau précédent ou lire le morceau actuel depuis le début.
  • Page 100: Navigation (Optional)

    • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 101: Informations Sur La Navigation (En Option)

    • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 102 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné.
  • Page 103: Volume (En Option)

    • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 104 7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. – Toujours régler le volume sonore suffisamment bas pour pouvoir entendre clairement les signaux acoustiques. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Volume soit surligné.
  • Page 105: Pairing (En Option)

    – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jus- qu'à ce que KTM MY RIDE soit surligné. S03795-01 La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Pairing soit surligné.
  • Page 106 7 TABLEAU DE BORD Info Il est impossible de coupler simultanément deux télé- phones au tableau de bord. Seul un téléphone et un casque audio par point de menu peuvent être simulta- nément raccordés au tableau de bord. Si le type de casque audio est réglé sur casque à fil, il n'est pas possible d'utiliser un casque Bluetooth ®...
  • Page 107 TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsqu'un appareil a été raccordé avec succès, le nom du téléphone ou du casque audio s'affiche dans le menu Phone ou Headset correspondant. Tous les téléphones et casques ne sont compatibles pour un raccordement au tableau de bord. –...
  • Page 108: Téléphonie (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.28.7 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Bluetooth ® (en option) activée. • Le tableau de bord est raccordé à un téléphone portable com- patible. • Le tableau de bord est raccordé à un casque audio approprié.
  • Page 109: Trip 1

    TABLEAU DE BORD 7 Info La durée d'appel et le contact s'affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec son nom. Lorsque l'affichage réduit de la téléphonie est activé, une petite fenêtre est affichée sur le bord supérieur de l'écran du tableau de bord.
  • Page 110: Trip 2

    7 TABLEAU DE BORD ØSpeed1 indique la vitesse moyenne en se basant sur Trip 1 et Trip Time1. Trip Time1 indique la durée de déplacement en se basant sur Trip 1 et tourne dès réception d'un signal de vitesse. Fuel Range indique la distance pouvant encore être parcourue sur la réserve de carburant.
  • Page 111: 7.28.10 General Info

    TABLEAU DE BORD 7 ØFuelCons2 indique la consommation moyenne en se basant sur Trip 2. ØSpeed2 indique la vitesse moyenne en se basant sur Trip 2 et Trip Time2. Trip Time2 indique la durée de déplacement en se basant sur Trip 2 et tourne dès réception d'un signal de vitesse. Fuel Range indique la distance pouvant encore être parcourue sur la réserve de carburant.
  • Page 112: 7.28.11 Tpms

    7 TABLEAU DE BORD Battery indique la tension de la batterie. Oil Temp indique la température de l’huile moteur. 7.28.11 TPMS Condition • Modèle avec TPMS. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné.
  • Page 113 TABLEAU DE BORD 7 Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pres- sion des pneus ne remplace par les contrôles manuels avant de démarrer. Pour éviter de déclencher une fausse alarme, l'ana- lyse des valeurs de pression des pneus se déroule sur plusieurs minutes.
  • Page 114: 7.28.12 Warnings

    7 TABLEAU DE BORD Le menu TIRE AIR PRESSURE affiche la pression des pneus avant et arrière. PRESS FRONT indique la pression du pneu avant. PRESS REAR indique la pression du pneu arrière. 7.28.12 Warnings Condition • Présence d’un message ou d’un avertissement. –...
  • Page 115: 7.28.13 Service

    TABLEAU DE BORD 7 7.28.13 Service – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 116: 7.28.15 Ride Mode

    7 TABLEAU DE BORD Info Les KTM PowerParts actuelles et les logiciels disponibles sont répertoriés sur le site internet de KTM. 7.28.15 Ride Mode – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Ride Mode soit surligné...
  • Page 117 TABLEAU DE BORD 7 PERFORMANCE - Réglage disponible en option avec puis- sance homologuée et réponse immédiate. Le contrôle de la traction du motocycle et la caractéristique de l'accélé- ration peuvent être réglés individuellement. Combine les fonctions du mode TRACK avec les modes standard. SPORT - Puissance homologuée avec une réponse très directe ;...
  • Page 118: Track (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.28.16 Track (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
  • Page 119: Throttle Response (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.28.17 Throttle Response (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) ou PERFORMANCE (en option) est activé. • Fonction du régulateur de vitesse désactivée. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. –...
  • Page 120: Anti Wheelie Mode (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.28.18 Anti Wheelie Mode (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) ou PERFORMANCE (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
  • Page 121: Launch Control (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.28.19 Launch Control (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) ou PERFORMANCE (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
  • Page 122: 7.28.20 Motorcycle

    7 TABLEAU DE BORD 7.28.20 Motorcycle – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. Il est possible de régler l'ABS, le contrôle de la traction et les fonctions supplémentaires dans Motorcycle.
  • Page 123: Heated Seat (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 Info Les réglages du chauffage de la poignée peuvent égale- ment être effectués dans le widget HEATING. 7.28.22 Heated Seat (en option) Condition • Menu Heated Seat activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. –...
  • Page 124: Mtc+Msr (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.28.23 MTC+MSR (en option) Condition • Fonction du régulateur de vitesse désactivée. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 125: 7.28.24 Abs

    TABLEAU DE BORD 7 7.28.24 ABS Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 126: Quickshifter + (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.28.25 Quickshifter + (en option) – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 127: 7.28.27 Touche C1 Et C2

    TABLEAU DE BORD 7 7.28.27 Touche C1 et C2 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 128: Bluetooth (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.28.28 Bluetooth (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 129: 7.28.29 Headset Type

    KTM MY RIDE. Ces symboles sont représentés comme pleins dès qu'une connexion est établie avec un téléphone portable ou un casque audio. La puissance du signal et le niveau de charge de la batterie du téléphone sont égale-...
  • Page 130: 7.28.30 Display Theme

    7 TABLEAU DE BORD Info Dans le menu Headset Type, vous pouvez configurer si un casque audio Bluetooth ® ou un casque à fil est uti- lisé. Avec un casque audio à fil, le volume ne peut pas être réglé au moyen du tableau de bord. 7.28.30 Display Theme –...
  • Page 131: 7.28.31 Button Illumination

    TABLEAU DE BORD 7 Info Dans le mode AUTOMATIC, le tableau de bord passe automatiquement en mode diurne ou nocturne en fonc- tion de la luminosité. Dans le mode NIGHT, le tableau de bord reste en per- manence en mode nocturne. 7.28.31 Button Illumination –...
  • Page 132: 7.28.32 Shift Light

    7 TABLEAU DE BORD 7.28.32 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 133: 7.28.33 Daytime Runn. Light

    TABLEAU DE BORD 7 – Activer ou désactiver l'indicateur de changement de vitesse à l'aide des sous-points de menu OFF ou ON. 7.28.33 Daytime Runn. Light Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. –...
  • Page 134 7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à rempla- cer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croi- sement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 135: Régler La Date Et L'heure

    TABLEAU DE BORD 7 7.29 Régler la date et l'heure Condition La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 136 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche ENTER. L’heure est mémorisée. Réglage de la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que la date soit surlignée. – Appuyer sur la touche ENTER. Le jour à côté de Date clignote. –...
  • Page 137: Units

    TABLEAU DE BORD 7 7.30 Units Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 138: Temperature

    7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Distance soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. – Naviguer dans le menu à l'aide des touches UP et DOWN. – Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer l'unité...
  • Page 139: Pressure

    TABLEAU DE BORD 7 7.33 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 140: Consumption

    7 TABLEAU DE BORD 7.34 Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 141: Language

    TABLEAU DE BORD 7 7.35 Language Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 142: Heated Grips (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.36 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 143: Heated Seat (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.37 Heated Seat (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
  • Page 144: Petit Widget

    7 TABLEAU DE BORD 7.38 Petit widget – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Naviguer entre les affichages d'informations avec la touche LEFT ou RIGHT. Info Dans le petit widget, il est possible de passer d'un wid- get à...
  • Page 145: Widget Ktm My Ride

    KTM MY RIDE soit affiché. – Appuyer sur la touche ENTER pour ouvrir le grand widget. Le widget KTM MY RIDE affiche diverses informations sur l'état de la batterie du téléphone mobile, la réception du téléphone mobile et la connexion Bluetooth ®...
  • Page 146: Widget Navigation

    7 TABLEAU DE BORD 7.41 Widget NAVIGATION – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget NAVIGATION soit affiché.
  • Page 147: Widget Favoris

    TABLEAU DE BORD 7 7.42 Widget FAVORIS – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget FAVORITES soit affiché.
  • Page 148 7 TABLEAU DE BORD Info La sélection est appliquée au bout de quelques secondes. Avec le point de sélection Item Add, il est possible d'ajouter une zone. Avec le point de sélection Item Remove, il est possible de retirer une zone. Il est possible de sélectionner et de configurer jusqu'à...
  • Page 149: Widget Info

    TABLEAU DE BORD 7 7.43 Widget INFO – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget INFO soit affiché.
  • Page 150: Widget Chauffage

    7 TABLEAU DE BORD 7.44 Widget CHAUFFAGE – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget HEATING soit affiché.
  • Page 151: Widget Musique

    TABLEAU DE BORD 7 7.45 Widget MUSIQUE – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget MUSIC soit affiché.
  • Page 152 7 TABLEAU DE BORD Conseil Le widget MUSIC n'est disponible que si un téléphone portable et un casque audio sont connectés par Blue- tooth ® à la moto. Dans le cas de certains téléphones portables, le lecteur audio du téléphone portable doit être démarré avant que la lecture ne soit possible.
  • Page 153: Ergonomie 8

    Info S01727-11 Pour un usage sur circuits, KTM recommande la position avant du guidon. Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger.
  • Page 154 8 ERGONOMIE – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage guidon. Positionner le guidon de sorte que les vis soient accessibles. Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
  • Page 155: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    ERGONOMIE 8 Indications prescrites Vis bride de serrage 20 Nm (14,8 lbf ft) de guidon Régler la position de base du levier d'embrayage – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
  • Page 156: Régler La Position De Base Du Levier De Frein À Main

    8 ERGONOMIE Régler la position de base du levier de frein à main – Pousser le levier de frein à main vers l'avant. – Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage en fonction de la taille de la main du pilote.
  • Page 157: Régler L'appui De La Pédale De Frein Arrière

    ERGONOMIE 8 Régler l'appui de la pédale de frein arrière – Desserrer la vis – Tourner la plaque de pédale de frein arrière dans la position souhaitée. Indications prescrites Standard Plaque orientée vers l'avant Info La plaque de la pédale de frein peut être tournée à S03894-10 360°.
  • Page 158: Contrôler La Position De Base Du Sélecteur

    8 ERGONOMIE Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base. Si le sélecteur est constamment en contact avec le cylindre, la boîte de vitesses est excessivement sollici- tée et cela peut entraîner un dysfonctionnement du quickshifter.
  • Page 159: Régler La Plaque Du Sélecteur

    ERGONOMIE 8 Régler la plaque du sélecteur – Desserrer la vis – Tourner la plaque du sélecteur dans la position souhaitée. Indications prescrites Standard Plaque orientée vers l'avant Info La plaque du sélecteur peut être tournée à 360°. La tige filetée du sélecteur est réglée en usine et ne S03896-10 doit pas être modifiée.
  • Page 160 8 ERGONOMIE – Retirer les vis du support de repose-pied droit. Info Faites attention à l'écrou lorsque vous retirez la vis du support inférieur du repose-pied. – Desserrer la vis S04086-10 – Positionner le support de repose-pied. – Mettre les vis en place et les serrer.
  • Page 161 ERGONOMIE 8 – Retirer la vis de la tringle de changement de vitesse. – Retirer les vis du support de repose-pied gauche et enlever celui-ci. Info Faites attention à l'écrou lorsque vous retirez la vis du support inférieur du repose-pied. S04088-10 –...
  • Page 162 8 ERGONOMIE – Positionner le support de repose-pied. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du support 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ de repose-pied S04090-10 – Positionner la biellette sur l'une des positions supérieures de l'arbre de sélection.
  • Page 163: Régler L'inclinaison Du Tableau De Bord

    ERGONOMIE 8 Info Si le support du repose-pied est remis en position stan- dard, il faut utiliser l'une des positions inférieures de l'arbre de sélection. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis tringle de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 164 8 ERGONOMIE – Retirer les vis et le cache. S03897-10 – Débrancher le connecteur S03898-10...
  • Page 165 ERGONOMIE 8 – Desserrer la vis – Régler l’inclinaison du tableau de bord. Indications prescrites Une fois les travaux effectués, le tableau de bord ne doit être en contact avec aucun autre composant. – Serrer la vis Indications prescrites Vis pince de fixation 2 Nm (1,5 lbf ft) S03899-10 tableau de bord...
  • Page 166 8 ERGONOMIE – Mettre le cache en place ainsi que les vis et les serrer. S03897-10...
  • Page 167: Mise En Service 9

    MISE EN SERVICE 9 Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 168 Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
  • Page 169: Roder Le Moteur

    MISE EN SERVICE 9 – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la moto en fonction de vos besoins, comme décrit dans le chapitre Ergonomie. – Se familiariser avec la tenue de route de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à...
  • Page 170: Charger Le Véhicule

    9 MISE EN SERVICE Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages.
  • Page 171 MISE EN SERVICE 9 Avertissement Risque d'accident Le système de sacoches sera détruit s'il est surchargé. – Respectez les instructions du fabricant concernant la charge maximale si vous avez monté des sacoches sur votre moto. Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité.
  • Page 172 9 MISE EN SERVICE – En cas de transport de bagages, s’assurer de les arrimer de manière sûre, le plus près possible du centre du véhicule, et de répartir uniformément la charge sur la roue avant et la roue arrière. –...
  • Page 173: Conseils D'utilisation 10

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. –...
  • Page 174: Démarrer Le Véhicule

    10 CONSEILS D'UTILISATION – Vérifier la réserve de carburant. 10.2 Démarrer le véhicule Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. –...
  • Page 175 CONSEILS D'UTILISATION 10 – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – Placer la clé RACE-ON à proximité de l'antivol de direction. – S'assurer que la clé RACE-ON soit à portée de main lors de la conduite. Indications prescrites Portée maximale de la clé...
  • Page 176 10 CONSEILS D'UTILISATION Le témoin ABS s'éteint une fois la moto démarrée. Info Si la direction ne se déverrouille pas, bouger légère- ment le guidon. – Mettre la boîte de vitesses au point mort. Le point mort N est affiché. –...
  • Page 177: Launch-Control (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.3 Launch‑Control (en option) Le Launch-Control est une fonction de l’électronique du véhicule disponible en option. Le Launch-Control adapte le régime moteur afin d’optimiser l’ac- célération. Le Launch-Control peut être utilisé au maximum trois fois de suite pour démarrer.
  • Page 178: Démarrer Avec Launch-Control (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.5 Démarrer avec Launch-Control (en option) Avertissement Risque d'accident Le Launch-Control permet de fortes accélérations pouvant dépasser les capacités d’un pilote débutant. – Utiliser le Lauch-Control uniquement si vous possédez suffisamment d'expérience. – Ne pas utiliser le Lauch-Control sur la voie publique. Condition Le mode de conduite TRACK (en option) est activé.
  • Page 179: Quickshifter+ (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Relâcher le levier d'embrayage rapidement, mais de manière contrôlée. 10.6 Quickshifter+ (en option) Lorsque le Quickshifter+ (en option) est activé, il est possible de passer la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’em- brayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
  • Page 180: Passer Les Vitesses, Conduire

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.7 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
  • Page 181 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Une conduite imprudente est très dangereuse. – Suivre les règles de bienséance sur la route et conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route. Avertissement Risque d'accident Des pneus froids présentent une adhérence réduite. –...
  • Page 182 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une chute peut fortement endommager le véhicule et les dégâts ne sont pas toujours visibles à...
  • Page 183 Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. Toutes les indications concernant le sens de commutation se réfèrent au schéma de commutation stan- dard.
  • Page 184 – Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à cli- gnoter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier...
  • Page 185 CONSEILS D'UTILISATION 10 – Si la lampe-témoin générale s'allume pendant le trajet, l'écran affiche un message pendant 10 secondes. Info Les messages particulièrement importants sont notifiés dans le menu Warning. – L'apparition de l’alerte de verglas sur le tableau de bord signale la probabilité...
  • Page 186: Msr (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION – Lorsque le quickshifter+ est activé sur le tableau de bord, vous pouvez repasser à la plage de régime indiquée sans actionner le levier d'embrayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur maximal en tours par minute pour pouvoir passer à...
  • Page 187: Freiner

    Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
  • Page 188 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Un poids total plus élevé rallonge les distances de freinage. – Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager ou de bagages. Avertissement Risque d'accident Le sel de déneigement sur la chaussée modifie le comportement de freinage. –...
  • Page 189 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhi- cule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité de débrayer, ne peuvent pas toujours être compensées.
  • Page 190: S'arrêter Et Béquiller

    10 CONSEILS D'UTILISATION – Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'une ou deux vitesses, sans pour autant emballer le moteur.
  • Page 191 CONSEILS D'UTILISATION 10 Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 192: Transport

    10 CONSEILS D'UTILISATION – Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l’avant jusqu’en butée, et faire porter le poids du véhicule des- sus. – Braquer le guidon vers la gauche et appuyer longuement sur la touche RACE-ON (au moins 2 secondes). La direction se bloque.
  • Page 193: Faire Le Plein De Carburant

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Arrêter le moteur. – Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler acci- dentellement. 401475-01 10.12 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
  • Page 194 Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
  • Page 195 CONSEILS D'UTILISATION 10 – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 56) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 16 l Supercarburant réservoir à...
  • Page 196: 11 Plan D'entretien

    Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
  • Page 197 PLAN D'ENTRETIEN 11 tous les 24 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Vérifier les disques de frein. ( p. 251) ○...
  • Page 198 11 PLAN D'ENTRETIEN tous les 24 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Mesurer le jeu du roulement de roue, graisser le roulement de roue et le moyeu arrière.
  • Page 199: Travaux Recommandés

    Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ● Remettre à zéro l'affichage de service avec le boîtier diagnostic KTM.
  • Page 200 11 PLAN D'ENTRETIEN tous les 48 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● ● Contrôler le roulement du bras oscillant. ● ● Contrôler le roulement de roue. ●...
  • Page 201: Réglage De La Partie Cycle 12

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 12.1 Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite et à la charge utile. Info Le tableau regroupe les recommandations pour le réglage de la partie-cycle.
  • Page 202: Régler La Prétension Du Ressort De La Fourche

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.2 Régler la prétension du ressort de la fourche – Tourner les vis de réglage jusqu'en butée, soit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre soit dans le sens des aiguilles d'une montre. Info Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
  • Page 203: Régler L'amortissement En Compression De La Fourche

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente la prétension du ressort, la rotation dans le sens inverse la réduit. Le réglage de la prétension du ressort n'a aucun effet sur le réglage de l'amortissement de détente.
  • Page 204 12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE – Tourner la vis de réglage blanche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info La vis de réglage se trouve à l'extrémité supérieure du bras de fourche de gauche. L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (vis de réglage blanche).
  • Page 205: Régler L'amortissement En Détente De La Fourche

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 12.4 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. –...
  • Page 206: Purger Les Bras De Fourche

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE – Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Indications prescrites Amortissement de détente Confort 21 clics Standard 15 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics...
  • Page 207: Amortissement En Compression De L'amortisseur

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Travail principal – Desserrer les vis de purge L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. – Serrer les vis de purge. S03908-13 Retouche – Débéquiller la moto du lève-moto (emboîté). p. 217) 12.6 Amortissement en compression de l'amortisseur L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé...
  • Page 208: Régler La Prétension Du Ressort De L'amortisseur

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE longs dos d'âne ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors lentement. Ces deux paramètres sont réglables indépendamment l'un de l'autre, même si la transition entre la Grande et la Petite Vitesse reste fluide.
  • Page 209: Régler L'amortissement En Compression De La Petite Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression de la Petite Vitesse agit avec un enfoncement lent ou normal de l’amortisseur.
  • Page 210: Régler L'amortissement En Compression De La Grande Vitesse De L'amortisseur

    Régler l'amortissement en compression de la Grande Vitesse de l'amortisseur Attention Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 211 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info L’élément de réglage de compression de la Grande Vitesse agit avec un enfoncement rapide de l'amortis- seur. – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, à l'aide d'une clé à douille. Info Ne pas desserrer le raccord vissé...
  • Page 212: Régler L'amortissement En Détente De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible.
  • Page 213 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
  • Page 214: 13 Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 215: Relever La Moto Avec Le Dispositif De Levage À L'avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale 402029-10 13.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
  • Page 216: Retirer La Moto Du Dispositif De Levage À L'avant

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Orienter le dispositif de levage à l'avant en direction des bras de fourche. Dispositif de levage de la roue avant (petit) (61129965000) Info Toujours commencer par relever la moto à l'arrière. –...
  • Page 217: Relever La Moto Avec Le Lève-Moto (Engagé)

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l’avant. 402777-01 13.5 Relever la moto avec le lève-moto (engagé) Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
  • Page 218 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer les capuchons en plastique des deux côtés. – Engager le lève-moto en passant la bague en plastique dans l'ouverture de l'axe oscillant de manière. Définir la hauteur et la largeur adéquates pour le lève-moto. Lève-moto (62529055200) –...
  • Page 219: Débéquiller La Moto Du Lève-Moto (Emboîté)

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.6 Débéquiller la moto du lève-moto (emboîté) Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
  • Page 220: Nettoyer Les Cache-Poussières Des Bras De Fourche

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Descendre la moto du lève-moto et la mettre sur sa béquille latérale. – Retirer le lève-moto. Lève-moto (62529055200) – Placer les capuchons en plastique des deux côtés. S04101-01 13.7 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs –...
  • Page 221 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 213) Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas. Info Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et la saleté...
  • Page 222: Déposer La Selle Passager

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Lubrifiant universel en aérosol ( p. 364) – Repousser les cache-poussières en position initiale. – Retirer l'huile superflue. Retouche – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 214) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p.
  • Page 223: Monter La Selle Passager

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.9 Monter la selle passager – Engager les encoches de la selle passager au niveau des guides , l'abaisser à l'avant et la pousser vers l'arrière. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'avant.
  • Page 224: Déposer La Selle Du Pilote

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.10 Déposer la selle du pilote Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 220) Travail principal – Déverrouiller la selle du pilote avec la boucle en dessous de la selle passager. – Soulever l'arrière de la selle du pilote et la retirer. S03913-10...
  • Page 225: Monter La Selle Du Pilote

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.11 Monter la selle du pilote Travail principal – Engager l'encoche de la selle du pilote au niveau du guide , l'abaisser à l'arrière et la pousser vers l'avant. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'avant.
  • Page 226: Déposer Le Déflecteur Du Réservoir De Carburant De Gauche

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.12 Déposer le déflecteur du réservoir de carburant de gauche – Soulever le carénage du réservoir de carburant dans la zone et le retirer vers le haut. S04082-10...
  • Page 227 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Retirer les vis – Soulever le déflecteur du réservoir de carburant et le reti- rer vers l'avant. S04083-10...
  • Page 228: Monter Le Déflecteur Du Réservoir De Carburant De Gauche

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.13 Monter le déflecteur du réservoir de carburant de gauche – Positionner le déflecteur du réservoir de carburant sur les cro- chets et le pousser de l'avant vers l'arrière. S04084-10...
  • Page 229 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Appuyer le déflecteur du réservoir de carburant au niveau de la zone dans la bague en caoutchouc. – Mettre en place les vis Indications prescrites Vis du carénage 3,5 Nm (2,58 lbf ft) S04083-11...
  • Page 230 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre en place le carénage du réservoir de carburant l'obturateur du réservoir et l'appuyer de l'arrière vers l'avant. S04085-10...
  • Page 231: Déposer Le Silencieux Arrière

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.14 Déposer le silencieux arrière Avertissement Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. – Laissez donc refroidir l'échappement avant de commencer les travaux. – Retirer les vis et le cache. –...
  • Page 232 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer la vis et la rondelle. Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré. –...
  • Page 233: Monter Le Silencieux Arrière

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.15 Monter le silencieux arrière Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré. – Assurez-vous que personne ne reste accroché lorsque le clapet d'échappement est commandé.
  • Page 234 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner le collier d'échappement. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de collier 8 Nm (5,9 lbf ft) d'échappement du silencieux arrière – Serrer la vis Indications prescrites S03915-11 Vis restantes sur la 25 Nm (18,4 lbf ft)
  • Page 235: Vérifier L'état D'encrassement De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.16 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne – Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 233) 400678-01 13.17 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
  • Page 236 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Nettoyer régulièrement la chaîne augmente sa durée de vie.
  • Page 237: Contrôler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.18 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 238 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Sur le patin de chaîne, au niveau des repères , pous- ser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de la chaîne. Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre.
  • Page 239 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier que les capuchons ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. » Si les capuchons sont endommagés ou desserrés : – il faut les remplacer. Capuchon du bras oscillant (61304041100) H00380-11 Retouche –...
  • Page 240: Régler La Tension De La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.19 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 241 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Desserrer la vis – Régler la tension de la chaîne en tournant le corps du moyeu. Clé spéciale (61329085000) Poignée pour clé spéciale (60012060000) Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- S03919-10 mente la tension de la chaîne, la rotation dans le sens inverse la réduit.
  • Page 242: Vérifier La Chaîne, La Couronne, Le Pignon Et Le Guide-Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.20 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 212) Travail principal – Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne ne présentent pas d’usure.
  • Page 243 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
  • Page 244 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne pos- sède pas d'attache-chaîne.
  • Page 245 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure de la chaîne se trouve à la hau- teur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. –...
  • Page 246: Contrôler/Rectifier Le Niveau De Liquide D'embrayage Hydraulique

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.21 Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
  • Page 247 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites d'embrayage ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
  • Page 248: Retirer Le Couvercle Fileté

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indica- tions prescrites : –...
  • Page 249: Système De Frein 14

    SYSTÈME DE FREIN 14 14.1 Système antiblocage (ABS) L’unité ABS , composée d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un groupe électropompe, est située sous le réservoir à carburant, côté droit du véhicule. Les roues avant et arrière sont dotées chacune d'un capteur de vitesse de rotation de la roue H01998-10...
  • Page 250 Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
  • Page 251 SYSTÈME DE FREIN 14 Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité...
  • Page 252 14 SYSTÈME DE FREIN L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). Dès que le boîtier de com- mande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régula- tion est perceptible à...
  • Page 253: Vérifier Les Disques De Frein

    Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
  • Page 254: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 255 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.
  • Page 256: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
  • Page 257 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 258: Vérifier Les Plaquettes De Frein À L'avant

    été renversé. 14.5 Vérifier les plaquettes de frein à l'avant Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 259 SYSTÈME DE FREIN 14 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage. Si les plaquettes de freins sont remplacées trop tardivement, les patins de frein frottent sur le disque. Ceci diminue l’efficacité des freins et endommage les disques. –...
  • Page 260: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 261: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 262 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 263 SYSTÈME DE FREIN 14 Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 264 14 SYSTÈME DE FREIN Travail principal – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. – Retirer la vis avec la fixation du couvercle fileté. Info Veiller à ce que le récipient reste perpendiculaire au sol et qu'il ne présente aucune fuite de liquide de frein. –...
  • Page 265: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 266 14 SYSTÈME DE FREIN – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Épaisseur minimale pour les plaquettes de frein » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein arrière. –...
  • Page 267: Roues, Pneus 15

    ROUES, PNEUS 15 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 212) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 213) Travail principal – Enlever les vis des deux étriers de frein.
  • Page 268 15 ROUES, PNEUS – Desserrer la vis et les vis – Desserrer la vis d'environ 6 tours, appuyer à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Retirer la vis Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité...
  • Page 269: Monter La Roue Avant

    ROUES, PNEUS 15 15.2 Monter la roue avant – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant. –...
  • Page 270 15 ROUES, PNEUS Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en per- manence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.
  • Page 271 ROUES, PNEUS 15 – Positionner les étriers de frein et veiller, lors de l'opération, à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. – Monter les vis sur les deux étriers de frein, sans les serrer. – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible.
  • Page 272: Déposer La Roue Arrière

    15 ROUES, PNEUS – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. Les bras de fourche se positionnent. – Serrer les vis Indications prescrites Vis fixation de l'axe 15 Nm (11,1 lbf ft) de roue avant S03927-10 15.3 Déposer la roue arrière Préparatifs...
  • Page 273 ROUES, PNEUS 15 Travail principal – Retirer le fil de blocage intérieur – Retirer le fil de blocage extérieur S03931-10 – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Desserrer l'écrou et l'enlever avec la rondelle – Déposer la roue arrière. S03932-10...
  • Page 274: Monter La Roue Arrière

    15 ROUES, PNEUS 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 275 ROUES, PNEUS 15 – Monter la rondelle et l'écrou – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Serrer l'écrou Indications prescrites Écrou essieu de M50x1,5 250 Nm (184,4 lbf ft) Filetage graissé / fils de la roue arrière blocage scellés avec laque frein-filet S03932-11...
  • Page 276: Vérifier L'état Des Pneus

    Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
  • Page 277 ROUES, PNEUS 15 Info Le type, l'état et la pression d'air des pneus influencent le freinage et la tenue de route du véhicule. Des pneus usagés agissent défavorablement, particulièrement sur route mouillée. – Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.
  • Page 278: Vérifier La Pression Des Pneus

    DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-01 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
  • Page 279 ROUES, PNEUS 15 – Retirer le capuchon. – Vérifier la pression du pneu quand le pneu est froid. Pression des pneus en solo avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) arrière : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) Pression des pneus avec passager / pleine charge utile avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi)
  • Page 280: Utilisation D'une Bombe Anti-Crevaison

    15 ROUES, PNEUS 15.7 Utilisation d’une bombe anti-crevaison Avertissement Risque d'accident Une bombe anti-crevaison mal utilisée entraîne une perte de pression sur le pneu réparé. Tous les dommages ne peuvent pas être réparés à l'aide d’une bombe anti-crevaison. – Respecter les instructions et les spécifications du fabricant de la bombe anti-crevaison.
  • Page 281 ROUES, PNEUS 15 Remarque Détérioration du matériel La bombe anti-crevaison endommage le capteur de pression de gonflage. – Garder à l'esprit qu’il est possible que le capteur de pression de gonflage ait besoin d'être remplacé après l’utilisation d’une bombe anti-crevaison.
  • Page 282: 16 Circuit Électrique

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 283: Déposer La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 croisement et le feu de position sont coupés, et le feu diurne est enclenché. Lorsque le feu diurne est éteint, le feu de croisement et le feu de position sont allumés. Lorsque le feu de route ou l’avertissement lumineux est allumé, le feu diurne passe automatiquement en feu de position.
  • Page 284 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 220) – Déposer la selle du pilote. ( p. 222) Travail principal – Retirer le boîtier de commande et le mettre de côté. – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. –...
  • Page 285: Monter La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.3 Monter la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 286 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Insérer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (YTX14-BS) ( p. 344) – Mettre en place le couvercle de la batterie et la vis , et la serrer.
  • Page 287: Charger La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 223) – Monter la selle passager. ( p. 221) – Régler la date et l'heure. 16.4 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. –...
  • Page 288 La batterie 12 V ne nécessite pas d’entretien. Tout contrôle du niveau d'électrolyte est inutile. Lorsque la batterie 12 V n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la déposer pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques. Charger la batte- rie 12 V selon les données indiquées sur le boîtier.
  • Page 289 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer le boîtier de commande et le mettre de côté. – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto. – Retirer le couvercle plus S03934-10 –...
  • Page 290 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites Le courant, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Recharger régulièrement 3 mois la batterie 12 V lorsque le motocycle n'est pas utilisé – Mettre le cache du pôle positif en place.
  • Page 291: Remplacer La Batterie De La Clé Race-On

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.5 Remplacer la batterie de la clé RACE-ON – Déployer le panneton de la clé RACE-ON. – Faire glisser la partie inférieure de la clé RACE-ON dans le sens de la flèche et la retirer. S01740-10 – Retirer le couvercle de la batterie –...
  • Page 292: Remplacer Le Fusible Général

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place la partie inférieure de la clé RACE-ON et enclencher dans le sens de la flèche. S01740-11 16.6 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. –...
  • Page 293 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer le capuchon S03939-10 – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule.
  • Page 294: Remplacer Les Fusibles Dans La Boîte À Fusibles

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de démarrage pour qu'il soit disponible, si nécessaire. Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 223) – Monter la selle passager. ( p. 221) – Régler la date et l'heure.
  • Page 295 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles S03941-10 – Vérifier les fusibles. Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. – Retirer le fusible défectueux. S03942-10...
  • Page 296 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - alimentation en tension du boîtier de commande et composants Fusible 2 - 10 A - ACC1 Fusible 3 - 10 A - éclairage de la plaque d'immatriculation, feu arrière Fusible 4 - 10 A - plus permanent pour les phares Fusible 5 - 10 A - boîtier de commande Fusible 6 - 25 A - groupe électropompe ABS...
  • Page 297: Remplacer L'ampoule De Clignotant

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Conseil Mettre en place un nouveau fusible de réserve pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Vérifier le bon fonctionnement du consommateur. – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles Retouche – Monter la selle du pilote. ( p.
  • Page 298 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Enlever la vis sur le devant du boîtier de clignotant. – Déposer le verre du clignotant avec précaution. – Appuyer légèrement sur l'ampoule , la faire pivoter de 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer de la douille.
  • Page 299: Vérifier Le Réglage Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.9 Vérifier le réglage du phare – Arrêter le véhicule sur une surface plane, devant un mur clair et tracer un repère à la hauteur du centre du phare de feu de croisement. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du premier repère.
  • Page 300: Régler La Portée Du Phare

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.10 Régler la portée du phare Préparatifs – Vérifier le réglage du phare. ( p. 297) Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit.
  • Page 301: Raccorder Le Câble Usb

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.11 Raccorder le câble USB Info La prise USB est située à gauche du tableau de bord. – Ouvrir le couvercle de la prise USB – Brancher le câble USB approprié à la fiche USB – Raccorder le câble USB à l'appareil. –...
  • Page 302: Débrancher Le Câble Usb

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.12 Débrancher le câble USB – Débrancher le câble USB de l'appareil. – Débrancher le câble USB de la fiche USB – Fermer le cache de la prise USB S03944-10 16.13 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager.
  • Page 303: Acc1 Et Acc2 Avant

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.14 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent derrière le déflecteur du réservoir de carburant à gauche entre les tés de fourche. S04081-10 16.15 ACC1 et ACC2 arrière Emplacement de montage –...
  • Page 304: 17 Système De Refroidissement

    17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 305 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Arrêter la moto sur un sol plat. – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation : –...
  • Page 306: Rectifier Le Niveau De Liquide De Refroidissement Dans Le Réservoir De Compensation

    17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.2 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 307: Enlever Le Couvercle

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Préparatifs – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. ( p. 302) Travail principal – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. – Rajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX. Liquide de refroidissement ( p.
  • Page 308: 18 Réglage Du Moteur

    Les caractéristiques du contrôle de la traction du motocycle et de la réponse de l'accélérateur peuvent être réglées individuellement et la fonction KTM MY RIDE peut être utilisée. S03808-01 SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très •...
  • Page 309: Contrôle De La Traction De La Moto (Mtc)

    RÉGLAGE DU MOTEUR 18 Le mode de conduite peut également être changé pendant le tra- jet, lorsque la poignée des gaz est fermée et que le régulateur de vitesse est désactivé. Info La sélection du mode de conduite n'a aucun effet sur l'ABS.
  • Page 310: Mode Anti Wheelie (En Option)

    18 RÉGLAGE DU MOTEUR Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction du motocycle est désac- tivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
  • Page 311: Adaptation De La Perte D'adhérence (En Option)

    RÉGLAGE DU MOTEUR 18 18.4 Adaptation de la perte d’adhérence (en option) L’adaptation de la perte d’adhérence est une fonction optionnelle du contrôle de la traction de la moto. L’adaptation de la perte d’adhérence permet de régler le contrôle de la traction du motocycle sur la caractéristique souhaitée grâce à...
  • Page 312: Throttle Response (En Option)

    18 RÉGLAGE DU MOTEUR 18.5 Throttle Response (en option) États possibles TRACK – Réponse immédiate • SPORT – Réponse très directe • STREET – Réponse équilibrée • Dans le menu Throttle Response, la caractéristique d’accélération peut être adaptée. La Throttle Response peut également être réglée pendant la conduite, lorsque la poignée des gaz est fermée et que le régulateur de vitesse est désactivé.
  • Page 313: Travaux D'entretien Sur Le Moteur 19

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
  • Page 314: Remplacer L'huile Moteur Et Le Filtre À Huile, Nettoyer Les Crépines D'huile

    19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR » Lorsque le niveau d'huile moteur dans le regard d'huile moteur se situe dans la plage – Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 319) 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne.
  • Page 315 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Travail principal – Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Afin d'éviter que l'huile ne coule sur le système d'échappe- ment, utilisez des entonnoirs, si nécessaire.
  • Page 316 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. – Nettoyer les différentes pièces et les surfaces étanches. S03960-10 – Mettre en place un nouveau filtre à huile Info Mettre le filtre à...
  • Page 317 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft) S03959-11 – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. 100773-12...
  • Page 318 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place et serrer fermement les vis de vidange d'huile avec les aimants, les joints toriques et les crépines. Indications prescrites Vis de vidange M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) d'huile S03958-10 –...
  • Page 319 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Huile moteur (1ère 3,0 l (3,2 qt.) Huile moteur quantité partielle) (SAE 10W/50) env. p. 359) Température ambiante : ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Huile moteur (1ère Huile moteur (SAE quantité partielle) 5W/40) ( p.
  • Page 320 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Démarrer le moteur et vérifier son étanchéité. – Arrêter le moteur. – Retirer le bouchon de remplissage d’huile avec le joint torique et verser la deuxième quantité partielle jusqu'au repère supé- rieur sur le regard d'huile moteur. Huile moteur (2ème 0,50 l Huile moteur...
  • Page 321: Faire L'appoint D'huile Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
  • Page 322 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 311) Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et le joint torique. S03962-11 –...
  • Page 323 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KMT recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec avec le joint torique.
  • Page 324: 20 Nettoyage, Entretien

    20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 325 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
  • Page 326 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
  • Page 327: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 364) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité du matériau. – Traiter les pièces plastique et époxy avec un produit de net- toyage et d'entretien doux.
  • Page 328 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Nettoyer la moto. ( p. 322) – Nettoyer les freins. Info Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à...
  • Page 329: Stockage

    STOCKAGE 21 21.1 Stockage Info En cas d'immobilisation de la moto pendant une période prolongée, appliquer des mesures complémen- taires. Avant de remiser la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est pré- férable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 330 285) – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 212) –...
  • Page 331: Mise En Service Après Le Stockage

    STOCKAGE 21 Info N'utiliser en aucun cas des bâches étanches qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa tem- pérature normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
  • Page 332: 22 Diagnostic

    à clignoter. Celles-ci sont indiquées pendant cinq secondes maximum après actionnement de la touche RACE-ON. Info Les codes de clignotement se rapportant à KTM RACE ON ne sont affichés qu'une seule fois et ne sont pas répétés. S03841-10 Défaut...
  • Page 333 DIAGNOSTIC 22 Défaut Cause possible Mesure – Le voyant de contrôle RACE-ON Pas de signal de réponse de la S’assurer que la clé RACE-ON se clignote deux fois clé RACE-ON trouve à portée de main. – Enlever les autres appareils électro- niques de la proximité...
  • Page 334 Vérifier le courant de repos. inférieure – Système de sécurité Relever la mémoire d'erreurs avec le anti-démarrage défectueux boîtier diagnostic KTM. – Erreur de l’électronique Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Le moteur est entraîné unique- Une vitesse est passée...
  • Page 335 191) conduite – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le témoin de dysfonctionne- Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le ment est allumé ou clignote nique de carburant boîtier diagnostic KTM.
  • Page 336 22 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Batterie 12 V déchargée Allumage non coupé à l'arrêt du Charger la batterie 12 V. p. 285) véhicule...
  • Page 337: Données Techniques 23

    DONNÉES TECHNIQUES 23 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidissement par eau Cylindrée 1.301 cm³ (79,39 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 108 mm (4,25 in) Compression 13,5:1 Régime de ralenti 1.400 …...
  • Page 338 23 DONNÉES TECHNIQUES Lubrification moteur Graissage à carter sec avec 3 pompes trochoïdales Transmission primaire 40:76 Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment hydraulique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:35 2e vitesse 15:32 3e vitesse...
  • Page 339: Couples De Serrage Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES 23 23.2 Couples de serrage moteur EJOT ALtracs Vis de la plaque d'amortissement ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation du couvre- EJOT ALtracs ® M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) culasse arrière Collier pour pipe d'admission 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
  • Page 340 23 DONNÉES TECHNIQUES Goujon du compartiment de 8 Nm (5,9 lbf ft) chaînes de distribution Prise de dépression 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ M6 – 12.9 Vis blocage sélecteur 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de purge du couvercle de 10 Nm (7,4 lbf ft) pompe à...
  • Page 341 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis pour levier de verrouillage 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour moteur démarreur 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis pour ressort d'embrayage 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis pour turbine de pompe à eau 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 342 23 DONNÉES TECHNIQUES M8 – 10.9 Vis rampe de paliers d'arbre à 1er cran 8,5 Nm (6,27 lbf ft) cames 2e cran 14,5 Nm (10,7 lbf ft) Valable uniquement lors de l'utilisa- tion de : Embout six pans (61229025000) Vis support moteur 45 Nm (33,2 lbf ft) Blocage de l'engrenage compensa- M10x1...
  • Page 343 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis pour culasse M11x1,5 Ordre de serrage : en croix 1er cran 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e cran 90° 4e cran 90° À huiler avec de l'huile moteur Bougie M12x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft) Capteur de température du liquide...
  • Page 344: Quantités De Remplissage

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3 Quantités de remplissage 23.3.1 Huile moteur Huile moteur 3,50 l (3,7 qt.) Huile moteur (SAE 10W/50) Température ambiante : ≥ 0 °C p. 359) (≥ 32 °F) Huile moteur Huile moteur (SAE 5W/40) Température ambiante : < 0 °C p.
  • Page 345: Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES 23 23.4 Partie-cycle Cadre Cadre treillis en acier au chrome-molybdène époxy WP SuspensionAPEX 5548 Fourche WP SuspensionAPEX 5746 Amortisseur Débattement Avant 125 mm (4,92 in) Arrière 140 mm (5,51 in) Système de frein Avant Frein à disque double avec étriers de frein à 4 pistons vissés radialement, disques de frein de type «...
  • Page 346: Circuit Électrique

    23 DONNÉES TECHNIQUES arrière : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) Démultiplication secondaire 17:38 Chaîne Bague 5/8 x 5/16” (525) X Angle de chasse 64,8° Empattement 1.497 mm (58,94 in) Hauteur du siège à vide 835 mm (32,87 in) Garde au sol à...
  • Page 347: Pneus

    200/55 ZR 17 M/C (75W) TL Bridgestone Battlax Hypersport S22 F Bridgestone Battlax Hypersport S22 R Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.8T.22...
  • Page 348 23 DONNÉES TECHNIQUES Amortissement en compression Confort 21 clics Standard 15 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics Amortissement de détente Confort 21 clics Standard 15 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 303 mm (11,93 in) Taux d'élasticité...
  • Page 349: Amortisseur

    DONNÉES TECHNIQUES 23 23.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur 15.18.7T.22 WP SuspensionAPEX 5746 Amortisseur Amortissement en compression de Petite Vitesse Confort 21 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics Amortissement en compression de Grande Vitesse Confort 1,5 tour Standard 1,5 tour...
  • Page 350: Couples De Serrage Sur La Partie-Cycle

    23 DONNÉES TECHNIQUES Standard 8 mm (0,31 in) Info Correspond à la position 0 sur l'ajusteur de précontrainte. Taux d'élasticité Poids du pilote : 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 75 N/mm (428 lb/in) Poids du pilote : 75 … 85 kg (165 … 187 lb.) 85 N/mm (485 lb/in) Poids du pilote : 85 …...
  • Page 351 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du couvercle du réservoir de EJOT PT ® 2 Nm (1,5 lbf ft) carburant téton de fixation rapide Vis feu arrière EJOT PT ® K50x14 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Vis restantes sur la partie-cycle EJOT PT ®...
  • Page 352 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du carénage 3,5 Nm (2,58 lbf ft) Vis du commodo de gauche 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis du support clignotant arrière 3,5 Nm (2,58 lbf ft) Vis du support de clignotant avant 3,5 Nm (2,58 lbf ft) Vis du tableau de bord 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Vis patin de chaîne...
  • Page 353 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de fixation du module ABS 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis de joint à rotule sur la tige du 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ cylindre de frein à pied Vis de la fixation de l’amortisseur 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 354 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pompe à essence 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis raccord durite de frein arrière 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis renvoi de l'arbre de sélection 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite ® 243™ sur arbre de sélection Vis restantes sur la partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Page 355 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de l’étrier de frein arrière 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis de la pédale de frein arrière 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de l'amortisseur de direction 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 356 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis restantes sur la partie-cycle 25 Nm (18,4 lbf ft) Vis support de béquille 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Écrous restants sur la partie-cycle 45 Nm (33,2 lbf ft) Vis de l’étrier de frein avant 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 357 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis supérieure de l'amortisseur M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis excentrique 70 Nm (51,6 lbf ft) Écrou de l'axe du bras oscillant M19x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Filetage graissé Vis de la tête de direction supé- M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) rieure...
  • Page 358: 24 Déclarations De Conformité

    Connectivity Control Unit "CCU‑2" FCC ID : 2AOW7-K001 IC : 5966A-K001 KTM RACE ON system ‑ Active Key FCC ID : VFZKLGKZADI01 IC : 22239-KLGKZADI01 KTM RACE ON system ‑ Main Unit...
  • Page 359 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24 Constant d’interférences Cet appareil répond à l’article 15 des stipulations FCC ainsi qu'aux normes RSS libres de droits du département gouvernemental canadien Industry Canada. Son exploitation est soumise aux deux conditions suivantes : 1 Cet appareil ne doit causer aucune interférence. 2 Cet appareil doit pouvoir accepter des interférences, même celles qui pourraient causer un fonctionnement non conforme de l'appareil.
  • Page 360 24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ – Changez l'orientation de l'antenne de réception. – Augmentez la distance séparant l'appareil du récepteur radio. – Branchez l'appareil et le récepteur radio à des circuits électriques différents. – Adressez-vous à votre distributeur ou à un spécialiste radio/télévision. CAN ICES‑3 (B) / NMB‑3 (B) Cet appareil numérique de classe B répond aux stipulations de la norme canadienne concernant les appareils causant des interférences ICES‑003 / NMB‑003.
  • Page 361: Matières Consommables 25

    MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 365) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
  • Page 362: Huile Moteur (Sae 5W/40)

    25 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Power Synt 4T Huile moteur (SAE 5W/40) Norme / Classification – JASO T903 MA2 ( p. 365) – SAE ( p. 365) (SAE 5W/40) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates.
  • Page 363: Liquide De Refroidissement

    MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Fournisseur recommandé Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites – N'utilisez qu'un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti-corrosion pour les moteurs aluminium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse.
  • Page 364 25 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé MOTOREX ® – COOLANT M3.0 Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91) Indications prescrites – Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée. –...
  • Page 365: Produits Auxiliaires 26

    PRODUITS AUXILIAIRES 26 Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 366 26 PRODUITS AUXILIAIRES Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Joker 440 Synthetic Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé...
  • Page 367: Normes 27

    NORMES 27 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
  • Page 368: 28 Glossaire

    Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM RACE ON Système d'activation de l’allumage, de l’antivol de direction et de bouchon du réservoir de carburant au moyen d’une clé...
  • Page 369 GLOSSAIRE 28 Régulation du frein moteur Fonction additionnelle de la commande moteur empê- chant le blocage de la roue arrière en cas d'action de freinage du moteur excessive, grâce à une légère ouverture des clapets d'étranglement ATIR Retour automatique du clignotant Logiciel désactivant automatiquement les clignotants (Automatic Turn Indicator Reset) après écoulement d'un compteur de temps et de tra-...
  • Page 370: 29 Liste Des Abréviations

    29 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 371: Liste Des Symboles 30

    Launch-Control est en cours d'exécution. Le voyant de contrôle TC s'allume également si une erreur est détectée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le contrôle de la traction du motocycle s'ac- tive.
  • Page 372: Symboles Verts Et Bleus

    30 LISTE DES SYMBOLES Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnos- tics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. 30.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle du clignotant de gauche clignote en vert –...
  • Page 373: Index

    INDEX Arrêt ......188 INDEX Autocollant d'avertissement ABS ....... 247 Vue d'ensemble .
  • Page 374 INDEX Purger ......204 Couronne Vérifier ......240 Courroie de fixation .
  • Page 375 INDEX Moteur ......335 Régler la détente de la fourche ..203 Partie-cycle .
  • Page 376 INDEX Levier de frein à main ....40 Motocycle Régler la position de base ... . . 154 Débéquiller du lève-moto (emboîté) .
  • Page 377 INDEX Pédale de frein arrière ....62 Régler la pédale ....155 Quantité...
  • Page 378 INDEX Monter ......272 Roue avant Tableau de bord ..... 64-150 Déposer .
  • Page 379 Track ......116 KTM MY RIDE ..... . . 95 Trip 1 .
  • Page 380 INDEX Widget MUSIQUE ....149 Widget NAVIGATION ....144 Tension de la chaîne Contrôler .
  • Page 381 *3214111fr* 3214111fr 01/2020 KTM Sportmotorcycle GmbH Illustration 5230 Mattighofen/Autriche Mitterbauer/KISKA/KTM http://www.ktm.com...

Table des Matières