Toro Workman GTX Manuel De L'utilisateur
Toro Workman GTX Manuel De L'utilisateur

Toro Workman GTX Manuel De L'utilisateur

Véhicule utilitaire efi avec châssis allongé
Masquer les pouces Voir aussi pour Workman GTX:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
EFI avec châssis allongé
N° de modèle 07411EX—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3438-280 Rev B
®
GTX
*3438-280*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman GTX

  • Page 1 Form No. 3438-280 Rev B Véhicule utilitaire Workman ® EFI avec châssis allongé N° de modèle 07411EX—N° de série 400000000 et suivants *3438-280* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. fourni à titre informatif concernant la réglementation Figure 1 indique l'emplacement des numéros de de l'Agence américaine pour la protection de...
  • Page 3: Table Des Matières

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier ............28 Entretien de la machine dans des conditions g000502 d'utilisation spéciales ........29 Figure 2 Procédures avant l'entretien ........ 30 Symbole de sécurité Préparation de la machine à l'entretien ..... 30 Levage de la machine........30 Accès au capot ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle du niveau de liquide de frein....52 Contrôle des freins ........... 53 Remplacement des plaquettes des freins de Cette machine est conçue en conformité avec les service et du frein de stationnement ....53 exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016). Vidange du liquide de frein........
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal99-7345 99-7345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 6 200 LBS 1500 LBS 91 KG 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 decal131-8463 131-8463 1. Le poids à la flèche ne 2. La charge de transport ne doit pas dépasser 680 kg doit pas dépasser 91 kg 1. Marche avant 3. Marche arrière (200 lb) (1 500 lb) 2.
  • Page 7 decal138-3528 138-3528 Modèles EFI seulement 1. Lisez le Manuel de 5. Écartement des électrodes l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Filtre à air/admission 6. Huile moteur moteur 3. Filtre à carburant 7. Liquide de transmission 4. Bougie 8. Liquide de frein decal138-3397 138-3397 Modèles EFI seulement...
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Couvre-moyeu du volant Installation du volant (modèles internationaux seulement). Rondelle (½ po) Pare-poussière Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 9: Rodage Des Freins

    Contrôle des niveaux de Lecture du manuel liquides et de la pression et visionnement de des pneus la documentation d'installation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Manuel de l'utilisateur Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et Manuel du propriétaire du moteur après le premier démarrage du moteur;...
  • Page 10: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g033921 Figure 4 1. Volant 6. Port USB 2. Indicateur d'inverseur de marche 7. Levier de frein de stationnement 3.
  • Page 11 Commutateur d'allumage Commande du volet de départ Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite La commande du volet de départ est située sur le du tableau de bord (Figure panneau de commande. Tirez sur la commande du volet de départ pour faciliter le démarrage du moteur Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT s'il est froid...
  • Page 12 Interrupteur d'éclairage Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 9) est située sur L'interrupteur d'éclairage est situé sur la gauche de la colonne de direction (Figure 8). L'interrupteur le réservoir de carburant, dans le bouchon de permet d'allumer les phares. Appuyez sur le haut de remplissage, sur le côté...
  • Page 13 g033955 Figure 10 Côté passager montré 1. Poignée de maintien du passager...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Ralenti accéléré : 3 650 à 3 750 tr/min Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 15: Avant L'utilisation

    Utilisation (le cas • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous sources d'étincelles. www.Toro.com pour trouver les instructions • nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) Utilisez exclusivement un bidon à carburant de l'accessoire.
  • Page 16: Ajout De Carburant

    Remplissage du réservoir de grand confort de roulement et pour minimiser les traces laissées sur le sol. carburant • Augmentez la pression de gonflage pour La capacité approximative du réservoir de carburant transporter de lourdes charges à des est de 19 litres (5 gallons américains). vitesses plus élevées.
  • Page 17: Rodage D'une Machine Neuve

    Rodage d'une machine et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. neuve • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité Périodicité des entretiens: Après les 100 premières risquant de vous distraire, au risque de causer des heures de fonctionnement—Suivez dommages corporels ou matériels.
  • Page 18 Arrimez solidement la charge sur le plateau de • Utilisez uniquement des accessoires et chargement de la machine pour l'empêcher de équipements agréés par The Toro® Company. se déplacer. Redoublez de prudence lorsque vous transportez des charges qui se déplacent Consignes de sécurité avec facilement (liquide, pierres, sable, etc.).
  • Page 19: Utilisation Du Plateau De Chargement

    évitez les variations de vitesse soudaines qui PRUDENCE pourraient la faire se renverser ou se retourner. Si une charge est concentrée à l'arrière du Ne freinez pas brutalement en marche arrière, car plateau de chargement, celui-ci peut basculer la machine pourrait se retourner. brusquement lorsque vous le déverrouillez, et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
  • Page 20 Baissez le hayon jusqu'à ce qu'il soit au même niveau que le fond du plateau de chargement (Figure 15). g034021 Figure 14 1. Cran de verrouillage – 3. Cran de verrouillage – position d'entretien position de déchargement 2. Béquille Levage du plateau de chargement en position d'entretien Tirez le levier situé...
  • Page 21: Utilisation Du Support D'accessoire Arrière Du Plateau De Chargement

    g034525 g034023 Figure 17 Figure 16 1. Récepteur 2. Poignée en « T » 1. Faites pivoter le hayon 3. Charnière d'avant en arrière plusieurs fois. Insérez l'accessoire dans le récepteur jusqu'à 2. Inclinez le hayon à environ ce que les trous soient alignés (Figure 17).
  • Page 22: Démarrage Du Moteur

    • Allégez la charge transportée sur le plateau de Sable, sec 1442 kg/m Niveau maximum chargement lorsque vous utilisez la machine sur lb/pi un terrain en pente ou accidenté. Sable, humide 1922 kg/m (120 3/4 plein • Allégez la charge transportée sur le plateau si elle lb/pi est haute (et que son centre de gravité...
  • Page 23: Arrêt De La Machine

    Enfoncez lentement la pédale d'accélérateur. – Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé. Remarque: Si le moteur est froid, enfoncez et – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. maintenez la pédale d’accélérateur à mi-course, et tirez la commande du volet de départ à la •...
  • Page 24: Remorquage De La Machine

    Pour 1. Flèche d'attelage et point d'attache (avant de la machine) plus de renseignements, contactez votre distributeur Toro agréé. Lorsque vous transportez une charge ou tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque.
  • Page 25: Entretien

    Une telle utilisation la clé. risque d'annuler la garantie produit offerte par The – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Toro® Company. • Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
  • Page 26: Programme D'entretien Recommandé

    Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidange de l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez l'état de la courroie d'entraînement. Après les 8 premières • Contrôlez la tension de l'alterno-démarreur. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 27 Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 28: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du...
  • Page 29: Entretien De La Machine Dans Des Conditions D'utilisation Spéciales

    Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Doublez la fréquence des entretiens si vous utilisez la machine dans les conditions suivantes : • Utilisation dans le désert • Utilisation sous climat froid – en dessous de 10 ºC (50 ºF) •...
  • Page 30: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Serrez le frein de stationnement. g034043 Figure 21 Coupez le moteur et enlevez la clé. 1. Point de levage avant Videz et levez le plateau de chargement; voir Utilisation du plateau de chargement (page 19).
  • Page 31: Accès Au Capot

    Accès au capot Ouverture du capot Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté du capot (Figure 23). g190066 Figure 24 Dépose d'un siège baquet g034045 Figure 23 Basculez l'ensemble sièges en avant, en position levée (Figure 24). Poussez l'ensemble sièges sur le côté...
  • Page 32: Installation D'un Siège Baquet

    Installation d'un siège baquet Glissez l'ensemble sièges sur les goupilles et abaissez-le (Figure 26). g190186 Figure 26 g237191 1. Goupilles Figure 27 Dépose d'un coussin de Pose d'un coussin de banquette banquette Poussez le coussin de banquette vers l’avant Glissez le coussin de banquette sur les goupilles et pour le relever.
  • Page 33: Lubrification

    Graissage des roulements Lubrification des roues avant Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Spécifications de la graisse : Mobilgrease heures/Une fois par an (la première XHP™-222 échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues.
  • Page 34 g192347 Figure 34 1. Fusée 2. Ensemble moyeu et disque g033047 Figure 32 Essuyez la fusée avec un chiffon. 1. Boulons à embase 3. Support d'étrier (frein) (⅜ x ¾ po) Répétez les opérations à pour le moyeu et 2. Fusée le disque de l'autre côté...
  • Page 35 Remarque: Remarque: Remplacez toutes les pièces Si la fente dans l'arrêt d'écrou usées ou endommagées. Vérifiez que les et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, roulements et les bagues sont propres et secs. alignez-les en serrant l'écrou de fusée à 2,26 N·m (20 po-lb) maximum.
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. •...
  • Page 37 Remplacement de l'élément du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – remplacez le filtre à air. Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé...
  • Page 38: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Spécifications de l’huile moteur Capacité du carter : 1 L (1,1 pte américaine) Type d'huile : huile détergente classe de service API SJ ou mieux Viscosité : voir le tableau ci-dessous. g192771 Figure 41 Vidange de l'huile moteur...
  • Page 39: Entretien De La Bougie

    Vidangez l'huile moteur comme montré à la Nettoyez la surface autour de la bougie pour Figure éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez. Débranchez le fil de la borne de la bougie. Retirez la bougie de la culasse. Vérifiez l’état des électrodes latérale et centrale, ainsi que de l’isolateur de l'électrode centrale (Figure...
  • Page 40: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et les raccords de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 41: Entretien Du Filtre À Charbon Actif

    g034099 Figure 46 Sous le siège du conducteur 1. Ouverture du filtre à air g029685 Figure 45 Rebranchez la batterie et baissez le plateau de chargement; voir Branchement de la batterie (page 44). Entretien du filtre à charbon actif Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à...
  • Page 42: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité pour peuvent provoquer l'explosion des gaz de la le système électrique batterie et vous blesser.
  • Page 43 Retrait de la batterie Mise en place de la batterie Débranchez les câbles de la batterie; voir Reposez la batterie comme montré à la Figure Débranchement de la batterie (page 42). Déposez la batterie comme montré à la Figure g034327 Figure 49 g034326 Rebranchez les câbles de la batterie;...
  • Page 44: Remplacement Des Fusibles

    Branchement de la batterie Remplacement des fusibles Branchez la batterie comme montré à la Figure Le système électrique comprend 5 fusibles; les autres emplacements sont inoccupés pour d'éventuelles options. Ils sont situés sous l'ensemble sièges (Figure 51). Avertisseur sonore 30 A Alimentation principale 15 A Phares...
  • Page 45: Entretien Des Phares

    Entretien des phares Fixez le phare en place avec les clips rapides retirés à l'opération 4. Branchez le connecteur électrique du faisceau Remplacement des phares sur le connecteur du phare (Figure 52). Spécifications : voir le Catalogue de pièces. Réglez les phares de façon à diriger les faisceaux à...
  • Page 46: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme g313578 Figure 54 une collision contre une bordure de trottoir,...
  • Page 47: Réglage De La Géométrie Du Train Avant

    (Figure 57). Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un dépositaire-réparateur agréé. Important: Ne réglez le carrossage que si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.
  • Page 48: Contrôle Du Niveau De Liquide De La Boîte-Pont

    g033219 Figure 58 g035761 1. Biellette 2. Écrou de blocage Figure 59 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de remplissage Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. Si le niveau de liquide est trop bas, enlevez le Resserrez les écrous de blocage des biellettes bouchon de remplissage et ajoutez le liquide quand le réglage correct est obtenu.
  • Page 49: Contrôle De La Position Point Mort De L'inverseur De Marche

    Remettez le bouchon de remplissage et le joint, et serrez-le à un couple de 20 à 27 N·m (15 à 20 pi-lb). Contrôle de la position point mort de l'inverseur de marche. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Lors des entretiens courants et/ou des diagnostics du moteur, mettez la boîte-pont au POINT MORT g034455...
  • Page 50: Réduction De La Vitesse De Pointe

    g026341 Figure 62 g011947 1. Entretoise d'embrayage Figure 61 1. Couvercle 2. Boulons Déposez le ressort. Ajoutez ou retirez des entretoises pour régler Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle la vitesse de pointe. Reportez-vous au et les composants internes de l'embrayage à tableau ci-dessous pour déterminer le nombre l'air comprimé.
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si refroidissement l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Page 52: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Tout en maintenant le tenon de réglage et l'écrou de blocage en place, serrez l'écrou de blocage (Figure 63). Contrôle du frein de Effectuez les opérations à de l'autre côté. stationnement Vérifiez que le frein de stationnement est réglé à...
  • Page 53: Contrôle Des Freins

    Vidange du liquide de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures g002136 Figure 65 Contactez un dépositaire Toro agréé. 1. Réservoir de liquide de 2. Repère minimum frein Si le niveau de liquide est trop bas, procédez...
  • Page 54: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement Entretien de la courroie Levez le plateau de chargement; voir Levage du plateau de chargement en position de d'entraînement déchargement (page 19). Sélectionnez le de la transmission, POINT MORT Contrôle de la courroie serrez le frein de stationnement, tournez la clé...
  • Page 55: Entretien Du Châssis

    Nettoyage Entretien du châssis Réglage des loquets de Lavage de la machine verrouillage du plateau de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavage de la chargement machine. Si les loquets du plateau de chargement sont Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau déréglés, le plateau tressaute pendant que vous ou en y ajoutant un détergent doux.
  • Page 56: Remisage

    Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans un dépositaire Toro agréé. le réservoir de carburant. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou Rangez la machine dans un endroit propre et méthanol).
  • Page 57 Enlevez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des enfants. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 58 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 59 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

07411ex

Table des Matières