Bosch PHS 9460 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PHS 9460:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

PHS 9460
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Instruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
kk
Пайдалану нұсқаулығы
‫دليل المستخدم‬
ar
   
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHS 9460

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome PHS 9460 Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Οδηγίες χρήσης Notice d’utilisation Kullanma kılavuzu Instruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Інструкція з експлуатації no Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Пайдалану нұсқаулығы ‫دليل المستخدم‬ Käyttöohje     Instrucciones de uso...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский Қазақша...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefähr dungen zu vermeiden. PHS 9460 02/2013...
  • Page 6 Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Verbrennungsgefahr! Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Jedes Haar ist unterschiedlich, deshalb die Gerätes aus unserem Hause Bosch. Auswahl der Streifen an das eigene Haar Sie haben ein hochwertiges Produkt anpassen. erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Colour saving: Farbschutz und längerer Farberhalt nur bei Temperaturen von 140 °C...
  • Page 8 Hinweis: Darauf achten, dass die Locke nicht wieder glattgezogen wird. Silikonsteifen mittel 628567 Silikonsteifen hart 628568 Tipp für längeren Halt der Frisur: Die noch heiße Locke wieder aufrollen und zum Auskühlen mit Haarklammer fixieren. Mehr Informationen zum Thema Bosch-Styling unter www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Automatische Abschaltung

    Tuch abwischen und anschließend nach- trocknen. Keine scharfen oder scheuernden Elektrischer Anschluss 220 – 240 V Reinigungsmittel verwenden. (Spannung / Frequenz) 50 / 60 Hz Die Silikonstreifen bei Bedarf in milder Leistung der Heizung 31 W Spüllauge mit der Hand reinigen. PHS 9460 02/2013...
  • Page 10: Safety Notes

    Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Unplug after every use or if defective. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Risk of burns! Avoid any skin contact. PHS 9460 02/2013...
  • Page 12: Parts And Operating Controls

    Congratulations on purchasing this Everyone’s hair is different and you should Bosch appliance. You have acquired a therefore select the type of strip that best high-quality product that will bring you a suits your hair. lot of enjoyment. Colour saving: Colour is protected and...
  • Page 13 N.B.: Make sure that the curl is not pulled straight when removing the straightener. Tip for a longer lasting hair style: Roll up the curl when it’s still hot and fix with a hair clip until cool. For more information on Bosch styling, visit www.bosch-personalstyle.com PHS 9460 02/2013...
  • Page 14 Wipe off the appliance with a damp cloth and dry off with a clean, dry cloth. Do not use strong or abrasive cleansers. Wash the silicone strips by hand as required using a mild detergent solution. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. PHS 9460 02/2013...
  • Page 16 30 mA dans la maison offre une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Risque de brûlure ! Eviter tout contact avec la peau. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Pièces Et Éléments De Commande

    Félicitation pour avoir choisi cet appareil Chaque type de cheveux est différent, il Bosch. Vous avez fait l’acquisition est donc nécessaire d’adapter le choix des d’un produit de haute qualité, qui vous bandes à vos cheveux. apportera satisfaction. Colour saving: Protection des couleurs et Le présent mode d’emploi décrit un lisseur.
  • Page 18 628566 tient plus longtemps : Enrouler une nou- velle fois la boucle encore chaude et la fixer Bande en silicone moyenne 628567 avec une pince à cheveux pour le refroidis- Bande en silicone dure 628568 sement. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Garantie

    Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec un chiffon humide puis le sécher. Ne pas utiliser de nettoyant agressif ou récurant. Si besoin, nettoyer les bandes en silicone à la main avec de l’eau avec un peu de pro- duit vaisselle. PHS 9460 02/2013...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affilate; ● utilizzato come maniglia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Pericolo Di Morte

    30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Pericolo di ustione! Evitare qualunque contatto con la pelle. PHS 9460 02/2013...
  • Page 22: Messa In Funzione

    Congratulazioni per l’acquisto di questo Consigli per l‘uso delle strisce in silicone apparecchio del marchio Bosch. Avete Colore Grado di Tipo di acquistato un prodotto estremamente durezza capelli valido e ne sarete molto soddisfatti. chiaro morbide spesso Le presenti istruzioni per l’uso descrivono...
  • Page 23 Con la mano necessità. libera tenere ferma l’estremità inferiore della ciocca. ● Quindi aprire le piastre. Nota: fare in modo di non stirare nuova- mente i ricci. PHS 9460 02/2013...
  • Page 24: Spegnimento Automatico

    Lavare a mano le strisce in silicone usando una miscela di acqua e detersivo, secondo Per maggiori informazioni sul tema Styling necessità. con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina www.bosch-personalstyle.com Conservazione Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo Ionizzazione permanente raffreddare ed estrarre la spina elettrica.
  • Page 25: Veiligheidsaanwijzingen

    Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stop- contact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. PHS 9460 02/2013...
  • Page 26 De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Verbrandingsgevaar! Elk contact met de huid vermijden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Onderdelen En Bedieningselementen

    “In gebruik nemen”. Door de gelijkmatige warmteafgifte van de Kleur Hardheid Haartype verwarmingsplaten wordt het haar in hoge licht zacht mate ontzien. Het resultaat is glad haar met een diepe, zijdeachtige glans. gemiddeld gemiddeld normaal donker hard fijn PHS 9460 02/2013...
  • Page 28 Siliconenstrook zacht 628566 Ga voor meer informatie over stylen met Siliconenstrook gemiddeld 628567 apparaten van Bosch naar Siliconenstrook hard 628568 www.bosch-personalstyle.com Haar gladmaken (afbeeldingenreeks B) Het apparaat is geschikt voor lang en kort haar.
  • Page 29: Automatische Uitschakeling

    Gebruik geen stoomreiniger. verwarming Maak het apparaat aan de buitenkant alleen met een vochtige doek schoon en maak het vervolgens droog. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. De siliconenstroken zo nodig in een mild sopje met de hand reinigen. PHS 9460 02/2013...
  • Page 30: Sikkerhedshenvisninger

    For at undgå farer må reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget elledning, kun udføres af vores kundeservice. Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. ¡ Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Fare for forbrænding! Undgå enhver kontakt med huden. PHS 9460 02/2013...
  • Page 32: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med dit nye apparat fra Bosch. Hårtyper er forskellige, derfor skal strim- Du har anskaffet dig et produkt af høj lerne tilpasses til det eget hår. kvalitet, som du vil få stor glæde af. Colour saving: Farvebeskyttelse og Denne brugsanvisning beskriver et længere opretholdelse af farver kun ved...
  • Page 33 De kan efter stadig varme krølle op, og fastgør den med behov rengøres manuelt i mildt sæbevand i hårklemmer, til den er kølet af. afkølet tilstand. Yderligere oplysninger om Bosch-Styling Silikonestrimlerne kan bestilles hos kunde- finder du på www.bosch-personalstyle.com service:...
  • Page 34: Automatisk Slukning

    Automatisk slukning Reklamationsret Apparatet er udstyret med en automatisk På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- slukning af hensyn til sikkerheden. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ● Apparatet slukkes automatisk 70 minutter ved indsendelse til reparation, hvis denne efter, at apparatet er blevet tilsluttet, eller ønskes udført indenfor retten til reklama-...
  • Page 35 Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. PHS 9460 02/2013...
  • Page 36 Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro- entreprenør. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Fare for forbrenninger! Unngå enhver kontakt mellom apparatet og huden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Varmeplatenes konstante varmeavgivelse grad er spesielt skånsom for håret. tykt Resultatet er glatt hår med intens, silkeaktig glans. middels middels normalt mørk hard fint Viktig: Hold aldri apparatet i ro på ett sted i mer enn 2 sekunder. PHS 9460 02/2013...
  • Page 38 Ved behov kan de rengjøres fest den med hårklemme til den blir kald. for hånd i avkjølt tilstand i mildt oppvask- vann. Du finner mer informasjon om Bosch-styling på www.bosch-personalstyle.com Silikonstrips kan rekvireres fra kundeservice: Permanent ionisering Bestillingsnumre...
  • Page 39: Automatisk Utkopling

    2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innle- vering og gjenvinning av innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktu- elle avfallsmottak. PHS 9460 02/2013...
  • Page 40 För att undvika risker får reparationer på apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd, endast utföras av vår kundtjänst. Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden. PHS 9460 02/2013...
  • Page 42: Delar Och Manöverelement

    Grattis till din nya Bosch produkt! Varje persons hår är unikt. Anpassa därför Du har köpt en högklassig produkt, som urvalet av remsor till det egna håret. kommer att ge dig mycket glädje. Colour saving: Färgskydd och längre Denna bruksanvisning beskriver en bibehållen färg endast vid temperaturerna...
  • Page 43 Silikonremsorna har lång livslängd och är den svalna. hygieniska. De kan vid behov rengöras för Besök www.bosch-personalstyle.com hand med ett milt diskmedel när de svalnat. för att få mer information om Bosch styling. Silkonremsor kan köpas via kundtjänst: Permanent-jonisering Beställningsnummer Silikonremsa mjuk 628566 Denna plattång har en jongenerator, som...
  • Page 44: Automatisk Avstängning

    (waste electrical and elec- tronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kon- takta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. PHS 9460 02/2013...
  • Page 46 Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuu- tetuilta sähköasentajilta. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Kovuusaste Hiustyyppi Lämpölevyt luovuttavat lämpöä tasaisesti, vaalea pehmeä paksu mikä on hellavaraista hiuksille. Hiuksista tulee sileät ja silkkimäisen kiiltävät. keskivaa- keskikova tavallinen Tärkeää: Älä koskaan pysäytä hiustensuo- tumma kova hieno ristajaa hiusten yhteen kohtaan yli kahdeksi sekunniksi. PHS 9460 02/2013...
  • Page 48 Kun ne ovat jäähtyneet, ne voi- daan tarvittaessa puhdistaa käsin miedolla Näin kampaus kestää kauemmin: Kierrä astianpesuaineliuoksella. kuuma kihara takaisin rullalle, kiinnitä pin- nillä ja anna jäähtyä. Silikoniliuskoja voi tilata asiakaspalvelusta: Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa Tilausnumerot www.bosch-personalstyle.com Silikoniliuska, pehmeä 628566 Jatkuva ionisointi Silikoniliuska, keskikova...
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    Tämän laitteen merkintä perustuu käytet- tyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laittei- den palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. PHS 9460 02/2013...
  • Page 50: Indicaciones De Seguridad

    Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. ¡ ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡Peligro de quemaduras! Evitar el contacto con la piel. PHS 9460 02/2013...
  • Page 52: Puesta En Servicio

    Le damos la enhorabuena por la compra Cada cabello es distinto, por ese motivo de este aparato de la marca Bosch. hay que ajustar la selección de las tiras al Ha adquirido un producto de gran cali- propio cabello. dad que le satisfará enormemente.
  • Page 53 Alisar el cabello Encontrará más información sobre el styling (secuencia de imágenes B) de Bosch en la página web La plancha se puede utilizar para cabello www.bosch-personalstyle.com corto y largo. ● Dividir el cabello peinado liso en mecho- nes de igual anchura (aprox.
  • Page 54: Desconexión Automática

    Limpiar el aparato externamente solo con un paño húmedo y secar a continuación. No utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos. En caso necesario, lavar a mano las tiras de silicona con lejía suave de lavado. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 56: Instruções De Segurança

    Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Perigo de queimadura! Evitar o contacto com a pele. PHS 9460 02/2013...
  • Page 58: Peças E Elementos De Comando

    140 °C, 170 °C ou 200 °C. ● O aparelho aquece, o LED da tempera- tura ajustada pisca. Quando o LED sur- gir de modo constante, o aparelho está pronto a funcionar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59 Mudar as tiras de silicone (sequência de figuras A) Perigo de queimadura! Deixar primeiro o aparelho arrefecer total- mente. Para colocar as tiras, fixar de um lado, pressionando e deslizando de seguida com o dedo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS 9460 02/2013...
  • Page 60: Desligar Automático

    Não utilizar detergentes agressivos ou abrasi- Para mais informações sobre Bosch styling, vos. Se necessário, lavar manualmente as visite www.bosch-personalstyle.com tiras de silicone numa solução de lavagem suave.
  • Page 61: Dados Técnicos

    é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. Dados técnicos Ligação eléctrica 220 – 240 V (tensão / frequência) 50 / 60 Hz Potência do aquecimento 31 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS 9460 02/2013...
  • Page 62: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63 με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα. PHS 9460 02/2013...
  • Page 64: Εξαρτήματα Και Στοιχεία Χειρισμού

    Υπόδειξη: Ο διακόπτης on/off 2 δεν μπο- θερμοκρασία 140 °C, 170 °C ή 200 °C. ρεί να κλειδωθεί. ● Η συσκευή θερμαίνει, η φωτοδίοδος (LED) της ρυθμισμένης θερμοκρασίας αναβοσβήνει. Όταν η φωτοδίοδος (LED) ανάβει συνεχώς, η συσκευή είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65 στις θερμαντικές πλάκες. τούφες των μαλλιών. Πριν το τελικό χτέ- νισμα αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν καλά. Συμβουλή: Σε περίπτωση μακριών μέχρι τους ώμους μαλλιών πρέπει η συνολική διάρκεια εφαρμογής ανά τούφα μαλλιών να ανέρχεται περίπου στα 10 δευτερόλεπτα. PHS 9460 02/2013...
  • Page 66: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    με τσιμπιδάκια μαλλιών. ρίστε τις λωρίδες σιλικόνης, σε περίπτωση που χρειάζεται, σε ήπια σαπουνάδα με το Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το χέρι. styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- λίδα www.bosch-personalstyle.com Φύλαξη Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να Συνεχής ιονισμός...
  • Page 67: Όροι Εγγύησης

    λακτικά ή την εργασία. 4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρε- ώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτη- μένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. PHS 9460 02/2013...
  • Page 68 τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξου- σιοδοτημένου συνεργείου. 9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της συσκευής. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. PHS 9460 02/2013...
  • Page 70 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Yanma tehlikesi! Cilde temas etmesinden kaçınılmalıdır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    Bosch firmasının bu cihazını satın Her saç farklıdır. Bu nedenle şerit seçimini aldığınız için tebrik ederiz. kendi saç türünüze göre yapın. Çok memnun kalacağınız yüksek değerli bir ürünün sahibi oldunuz. Colour saving: Renk koruması ve rengin uzun süre kalıcı olması sadece 140 °C ve Bu kullanım kılavuzu bir saç...
  • Page 72 Silikon şeritleri, yumuşak 628566 tokasıyla sabitleyin. Silikon şeritleri, orta 628567 Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında Silikon şeritleri, sert 628568 daha fazla bilgi için: www.bosch-personalstyle.com Saçları düzleme (resim dizisi B) Cihaz, hem uzun hem de kısa saçlar için kullanılabilir.
  • Page 73: Otomatik Kapanma

    Gerektiğinde silikon şeritlerini yumuşak deterjanlı suda Teknik veriler elle temizleyin. Elektrik bağlantısı 220 – 240 V Saklama (gerilim / frekans) 50 / 60 Hz Isıtıcının gücü 31 W Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın ve elektrik fişini çekin. PHS 9460 02/2013...
  • Page 76: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urządzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą. PHS 9460 02/2013...
  • Page 78: Blokada Przycisków

    Kolor Stopień Typ włosów Należy przestrzegać wskazówek w tabeli twardości dla różnych pasków silikonowych, patrz jasny miękki grube „Włączanie”. średni średni normalne Równomierne oddawanie ciepła przez płytki ciemny twardy delikatne grzewcze chroni włosy przed zniszczeniem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79 Jeszcze gorące loki zwinąć ponownie i zamocować spinką do włosów Pasek silikonowy średni 628567 w celu wychłodzenia. Pasek silikonowy twardy 628568 Więcej informacji na temat stylizacji włosów przy użyciu urządzenia firmy Bosch można znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com PHS 9460 02/2013...
  • Page 80: Automatyczne Wyłączenie

    Urządzenie przetrzeć tylko z zewnątrz wil- gotną szmatką, a następnie osuszyć. Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka do szorowania. W razie potrzeby paski siliko- nowe umyć ręcznie w łagodnym roztworze płynu do mycia naczyń. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81: Dane Techniczne

    „W sprawie szcze gól nych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów”. Zmiany zastrzeżone. Dane techniczne Przyłącze elektryczne 220 – 240 V (napięcie / częstotliwość) 50 / 60 Hz Moc nagrzewania 31 W PHS 9460 02/2013...
  • Page 82: Biztonsági Útmutató

    és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezése- kor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön bizton- sága érdekében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83 Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével. PHS 9460 02/2013...
  • Page 84: Használatba Vétel

    „Használatba vétel”. Szín Keménységi Hajtípus A fűtőlapok egyenletes hőleadása különö- sen kíméli a hajat. világos puha vastag Az eredmény intenzív és selymes fényű, sima haj lesz. közepes közepes normál sötét kemény finom Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy ne egyene- Szilikoncsík, kemény 628568 sítse ki újra a göndör hajtincset. Tipp a frizura hosszabb tartása érdekében: A még forró hajtincset csavarja fel újra, és a kihűléshez rögzítse hajcsattal. További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com PHS 9460 02/2013...
  • Page 86 Ne Melegítési teljesítmény 31 W használjon éles vagy súroló tisztítószert. A szilikoncsíkokat szükség esetén semle- ges mosogatószeres vízben kézzel tisztítsa meg. Tárolás A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87: Вказівки З Техніки Безпеки

    очищення та роботи з технічного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. PHS 9460 02/2013...
  • Page 88 Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Увага! Небезпека опіків! Уникайте контактів приладу зі шкірою. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 ● Налаштуйте бажану температуру. ● Утримуйте кнопку «–» натиснутою протягом 3 секунд. ● Функція блокування кнопок активована, світиться СІД блокування кнопок 6 ● Для деактивації функції блокування кнопок знову натискуйте кнопку «–» протягом 3 секунд, СІД блокування кнопок гасне. PHS 9460 02/2013...
  • Page 90 ● Повторіть цю процедуру з усіма пасмами. мимовільно. Пасма рівномірно розташову- Перед тим, як власне робити зачіску, ються на нагрівальних плитах. волосся повинно добре охолонути. Рекомендація: При волоссі довжиною до плечей вся процедура вирівнювання кожного пасма повинна тривати прибл. 10 секунд. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91: Автоматичне Вимкнення

    використовуйте агресивні мийні засоби Для отримання додаткової інформації з або такі, що дряпають. За необхідністю укладання волосся за допомогою прила- промийте силіконові смужки руками у дів Bosch відвідайте веб-сайт м›якому мийному розчині. www.bosch-personalstyle.com Зберігання Постійна іонізація Перед зберіганням приладу дайте при- Цей...
  • Page 92: Умови Гарантії

    розміщені також і в Інтернеті за зазначе- ною адресою. Для користування гарантій- ними послугами необхідно в будь-якому випадку показати квитанцію про оплату. Можливі зміни Технічні дані Живлення 220 – 240 В (напруга / частота) 50 / 60 Гц Потужність нагрівання 31 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93: Указания По Безопасности

    повреждений прибора и электрического кабеля. После каждого использования прибора или в случае его неис- правности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например, замена поврежденного электрического кабеля, должен произво- диться только нашей сервисной службой. PHS 9460 02/2013...
  • Page 94 вании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Опасность ожогов! Избегайте любых контактов с кожей. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 95 Ввод в эксплуатацию Поздравляем Вас с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное ● Подключите прибор к розетке и поло- изделие, которое доставит Вам массу жите на ровную поверхность, устойчи- удовольствия. вую к высоким температурам. ● Включите прибор переключателем 2, Эта...
  • Page 96: Блокировка Кнопок

    628567 полосок, см. «Ввод в эксплуатацию». полоски За счет того, что нагревательные пла- Жесткие силиконовые 628568 стины отдают тепло равномерно, обеспе- полоски чивается особенно бережное обращение с волосами. Результатом являются гладкие волосы с интенсивным, шелковистым блеском. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97: Автоматическое Отключение

    ● Расчешите волосы и разделите их на одинаковые пряди (примерно 5 см Дополнительную информацию об шириной) укладке волос с помощью приборов ● Установите фиксатор на Bosch можно найти на веб-сайте ● Подготовленную прядь у корней волос www.bosch-personalstyle.com поместите между пластинами (иллю- страция a). Постоянная ионизация...
  • Page 98: Чистка И Уход

    приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Данные нормы опре- деляют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилиза- ции старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 99: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    етпеңіз. Егер құрылғы немесе оның қуат беру сымы зақымданса, оны пайдаланбаңыз. Қолданған соң немесе ақаулық болған жағдайда, оның айыр ұшын розеткадан суырыңыз. Қауіпті жағдайлар туындатпас үшін, зақымданған қуат сымын ауыстыру сияқты барлық жөндеу жұмыстарын біздің қызмет көрсету жөніндегі білікті қызметкерлеріміз орындауы керек. PHS 9460 02/2013...
  • Page 100 розеткадан суырыңыз. Қосымша қорғаныспен қамтамасыз ету үшін, ішкі сымды 30 мА автоматты сақтандырғышы бар қосқышпен жабдықтау ұсынылады. Электромонтаж жөніндегі білікті маманмен алдын ала кеңесіңіз. ¡ Тұншығу қаупі! Балаларға орам материалдарымен ойнауға рұқсат етпеңіз. Күйіп қалу қаупі! Теріңізге тигізіп алмаңыз. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 101 Осы Bosch құрылғысын сатып Силикон байларды пайдалану туралы алуыңызбен құттықтаймыз. ұсыныстар Сізге көптеген қуаныштар алып Түс Қаттылық Шаш түрі келетін жоғары сапалы өнімді сатып деңгейі алдыңыз. Шам жұмсақ қалың Осы пайдалану нұсқаулары шаш орташа орташа қалыпты түзеткішті сипаттайды. қара қатты...
  • Page 102 ● Шаш түзеткіш деңгейін ұстаңыз, шаш Енгізу үшін бауды бір жағына жатқызып, тұлымын қыздырғыш плиталар арасына оны орнына тегістей отырып саусақпен салыңыз және оларды жабыңыз. басыңыз. ● Түзеткішті 180° градусқа бұрыңыз және бұрымды үстіңгі қыздырғыш плитасына бір рет ораңыз. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 103 Ескертпе: Құрылғыны қайта қосу үшін, болып тұрғанда, бұйраны ораңыз және on/off (қосу/ажырату) қосқышын 2 суығанша шаш қыстырғышпен қыстырып пайдаланыңыз. қойыңыз. Тазалау және күтім Bosch құрылғысымен сәнді шаш жасау көрсету туралы толық ақпаратты мына сайттан көре аласыз: ¡ www.bosch-personalstyle.com Электр тогына түсу қаупі бар! Құрылғыны...
  • Page 104: Қоқысқа Тастау

    толық мәліметтерді құрылғыны сатып алған делдалдан білуге болады. Есеп-шот немесе түбіртек осы кепілдік шарттары бойынша шағымданғанда көрсетіледі. Өзгерістер сақталды. Техникалық деректер Электрлі желіге қосу 220 – 240 В (кернеу / жиілік) 50 / 60 Гц Қыздыру қуаты 31 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 105 ‫تسﺭﻱ ﻓﻲ ﺟميﻊ دﻭل اﻻتﺣﺎد اﻷﻭﺭﺑﻲ‬ ‫ﺑخﺻﻭﺹ استﻌﺎدﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديمﺔ ﻭﺇﻋﺎدﺓ‬ ‫استﻐﻼلﻬﺎ. ﻗﻭمﻲ ﺑﺎستﺷﺎﺭﺓ مﻭﺯﻋﻛم المﺣﻠﻲ‬ ‫ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫لمﻌﺭﻓﺔ اﺣدﺙ اﻻﻧﻅمﺔ المتﺑﻌﺔ ﺣﺎليﺎ لﻠتخﻠﺹ‬ .‫مﻥ اﻻﺟﻬﺯﺓ الﻘديمﺔ‬ ‫ﻓﻭلﺕ‬ ‫التﻭﺻيل ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء‬ 220 – 240 ‫ﻫﺭتﺯ‬ (‫)الﺟﻬد/التﺭدد‬ 50 / 60 ‫ﻭاﺕ‬ ‫الﻘدﺭﺓ‬ PHS 9460 02/2013...
  • Page 106 ‫ﺑﻌد تﺷﻐيل الﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺑﻌد ﺇﻋمﺎل ﺯﺭ اختيﺎﺭ‬ ‫ﻷخﺭ مﺭﺓ ﻓﺈﻥ الﺟﻬﺎﺯ‬ ‫دﺭﺟﺔ الﺣﺭاﺭﺓ‬ ‫يتﻭﻗﻑ ﻋﻥ التﺷﻐيل ﺃﻭتﻭمﺎتيﻛيﺎ ﺑﺎلﻛﺎمل‬ ‫دﻗيﻘﺔ. ﻭﺣدﺓ الﻌﺭﺽ تﻛﻭﻥ‬ ‫ﺑﻌد ﺣﻭالﻲ‬ .‫مﻅﻠمﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺔ: لتﺷﻐيل الﺟﻬﺎﺯ مﻥ ﺟديد يتم ﺿﻐﻁ‬ ‫مﻔتﺎﺡ التﺷﻐيل/ﺇيﻘﺎﻑ التﺷﻐيل‬ on/off 2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 107 ‫الﻁﺭيﻘﺔ. ﻗﺑل تﺻﻔيﻑ الﺷﻌﺭ لﻠتسﺭيﺣﺔ‬ www.bosch-personalstyle.com .‫المﻁﻠﻭﺑﺔ يﺟﺏ تﺭﻛﻪ ﺣتﻰ يﻛﻭﻥ ﻗد ﺑﺭد ﺟيدا‬ ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ ﻣﻔﻳﺩ: ﻋﻧد تﻌﻠﻕ اﻷمﺭ ﺑﺷﻌﺭ يﺻل‬ ‫ﻁﻭلﻪ ﺣتﻰ الﻛتﻑ ﻓﺈﻥ مدﺓ المﻌﺎلﺟﺔ اﻹﺟمﺎليﺔ‬ ‫لﻛل خﺻﻠﺔ ﻭاﺣدﺓ يﺟﺏ ﺃﻥ يﺑﻠﻎ ﻗدﺭﻫﺎ ﺣﻭالﻲ‬ .‫ﺛﻭاﻧﻲ‬ PHS 9460 02/2013...
  • Page 108 ‫ﻗﺑل الﻘيﺎم ﺑﺫلﻙ يﺟﺏ تﺭﻙ الﺟﻬﺎﺯ ﺣتﻰ يﻛﻭﻥ ﻗد‬ • ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻋﻧدمﺎ يﻛﻭﻥ‬ .‫ﺑﺭد تمﺎمﺎ‬ .‫الﺷﻌﺭ ﺟﺎﻓﺎ‬ ‫ﻹدخﺎل الﺷﺭيﻁ يتم تﺛﺑيﺕ الﺷﺭيﻁ ﻋﻠﻰ ﺃﺣد‬ ‫الﻁﺭﻓيﻥ ﻭيتم ﺿﻐﻁﻪ لﻠداخل ﻭﺿﺑﻁ ﻭﺿﻌﻪ‬ .‫ﺑﺎستخدام ﺃﺻﺑﻊ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 109 ‫ﻛل ﺷﻌﺭ يختﻠﻑ ﻋﻥ ﻏيﺭﻩ، لﻬﺫا السﺑﺏ يﺟﺏ‬ ‫ﺃﻥ يتم اختيﺎﺭ الﺷﺭيﻁ ﺑمﺎ يتﻧﺎسﺏ مﻊ الﺷﻌﺭ‬ .‫المﻁﻠﻭﺏ مﻌﺎلﺟتﻪ ﻓﻲ ﻛل ﺣﺎلﺔ ﻓﺭديﺔ‬ :‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻭﻥ‬ ‫ﺣمﺎيﺔ الﻠﻭﻥ ﻭاﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻰ الﻠﻭﻥ لﻭﻗﺕ ﺃﻁﻭل‬ ‫يﻛﻭﻧﺎ ممﻛﻧيﻥ ﻓﻘﻁ ﻋﻧد دﺭﺟﺎﺕ الﺣﺭاﺭﺓ‬ .‫دﺭﺟﺔ مﺋﻭيﺔ‬ ‫دﺭﺟﺔ مﺋﻭيﺔ‬ ‫071ﻭ‬ PHS 9460 02/2013...
  • Page 110 ‫تﺻل ﺣتﻰ 03 مﻠﻲ ﺃمﺑيﺭ ﻓﻲ ﻧﻁﺎﻕ التﺭﻛيﺑﺎﺕ الﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺔ المﻧﺯليﺔ. ﻓيمﺎ يتﻌﻠﻕ ﺑﺫلﻙ يﺭﺟﻰ‬ .‫مﻧﻛم استﺷﺎﺭﺓ تﻘﻧﻲ تﺭﻛيﺑﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺔ‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫ﻻ تسمﺢ لﻸﻁﻔﺎل ﺑﺎلﻠﻌﺏ ﻓﻲ مﻭاد التﻌﺑﺋﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼمﺱ ﺑيﻥ الﺟﻬﺎﺯ ﻭالﺟﻠد‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 111 ‫ﻻ يسمﺢ ﺑﺈﺟﺭاء ﺃيﺔ ﺃﻋمﺎل ﺇﺻﻼﺡ، مﺛل استﺑدال ﻛﺑل ﺇمداد ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء تﺎلﻑ، ﺇﻻ مﻥ ﻗﺑل‬ .‫خدمﺔ الﻌمﻼء التﺎﺑﻌﺔ لﺷﺭﻛتﻧﺎ، ﻭﺫلﻙ لتﺟﻧﺏ تﻌﺭيﺽ ﺃﺷخﺎﺹ ﺃﻭ ﺃﺷيﺎء لﻠخﻁﺭ‬ ‫ﻛﺑل اﻹمداد ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء يﺟﺏ ﻋدم تﻌﺭيﺿﻪ‬ ‫لﻠتﻼمﺱ مﻊ ﺃﺟﺯاء سﺎخﻧﺔ؛‬ • ‫لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣﺎدﺓ؛‬ • .‫لﻼستخدام ﻛمﻘﺑﺽ لﺣمل الﺟﻬﺎﺯ‬ • PHS 9460 02/2013...
  • Page 112 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- BA Bosna i Hercegovina, mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere Bosnia-Herzegovina bshg.com Infos unter: www.bosch-home.de "HIGH" d.o.o. Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 Gradačačka 29b (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 71000 Sarajewo Tel.: 01801 33 53 03...
  • Page 113 10000 Zagreb Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:evrika_kz@mail.ru mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ ‫نانبل‬ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr...
  • Page 114 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Page 115 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Page 116 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 849 947 – 02/13...

Table des Matières