Bosch PHA5363 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PHA5363:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

PHA5363
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
ar
 ‫إرشادات االستخدام‬
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHA5363

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome PHA5363 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de utilização Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás no Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje  ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский...
  • Page 3 360˚...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haus h altsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen um f assen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. ¡ Stromschlaggefahr und Brandgefahr! Gerät nur nach Angaben auf dem Typen s child anschließen und betreiben. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung a ustauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefähr d ungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoff h aaren anwenden. Nicht in der Nähe von Was ser benutzen, das in Bade wannen, Wasch becken oder anderen Gefäßen enthalten ist. ¡ Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen l assen. PHA5363 08/2012...
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Bürstenaufsatz Gerätes aus unserem Hause Bosch. Je nach Haarlänge und gewünschter Frisur Sie haben ein hochwertiges Produkt eine Bürste auswählen und aufsetzen. erworben, das Ihnen viel Freude bereiten Eine handtuchtrockene, dünne Haarsträhne wird. von den Spitzen her zu einer Locke auf- drehen. Bedienteile und Zubehör Den Ringschalter 1 auf Stufe 1 sanft / warm, Stufe 2 kräftig / mittlere Hitze oder Stufe 3 1 Ringschalter ein / aus stark / heiß schalten und die Haarsträhne 3 Temperatur- / Gebläsestufen mit der warmen Luft trocknen. 2 Schalter Ionisation...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    ● Das Lufteinlassgitter 6 mit einem weichen Garantiebedingungen Pinsel regelmäßig säubern. ● Die Rundbürste abnehmen und reinigen. Erst wieder benutzen, wenn sie ganz Für dieses Gerät gelten die von unserer trocken ist. jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie Aufbewahren können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen das Gerät gekauft haben oder direkt bei lassen. unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten Technische Daten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie b edingungen auch im Elektrischer Anschluss 220-240 V Internet unter der benannten Webadresse (Spannung / Frequenz) 50 Hz hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Leistung 700 W Vorlage des Kauf b eleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. PHA5363 08/2012...
  • Page 8: Safety Information

    Safety information Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non- commercial, household-like environments. Household-like environments include, for example, use in staff kitchens in shops, offices, agricultural and other small businesses, as well as use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities. ¡ Danger of electric shock and fire! Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. Children younger than 8 years may not operate the appliance. These appliances may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabili- ties or who lack experience and / or knowledge if they are super- vised or have been given instruction in the safe use of the appliance and have understood the dangers involved. Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Unplug after every use or if defective. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel. The power cord ● must not touch hot parts; ● must not be pulled over sharp edges; ● must not be used as a carrying handle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool first. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use near water contained in bath tubs, sinks or other containers. ¡ Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. PHA5363 08/2012...
  • Page 10 Congratulations on purchasing this Brush attachment Bosch appliance. Select and attach a brush to suit hair length You have acquired a high-quality product and desired hairstyle. that you will no doubt enjoy using. Take a small section of towel-dried hair and turn up from the tip to a curl. Controls and accessories Set the ring switch 1 to setting 1 (gen- tle / warm air), setting 2 (strong / medium 1 Ring switch ON / OFF heat) or setting 3 (strong / hot air) and dry 3 Temperature / Fan settings the hair section with the warm air. 2 Ionisation switch 3 LED ionisation light strip Switch to the cool setting...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    ● Wipe off the outer area of the appliance appliances. with a dampcloth and then wipe dry. Do not Please ask your retailer about current dis- use strong or abrasive cloths or cleaning posal facilities. agents. ● Clean the air inlet grill 6 regularly with a Warranty conditions soft brush. ● Detach and clean the round brush. Only use it again when it is completely dry. The warranty conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is purchased. Details Storage regarding these conditions can be obtained from the retailer from whom the appliance Allow the appliance to cool before putting it was purchased or from our representative away. in the country in question. The warranty conditions for Germany and the relevant addresses can be found on the last four Technical specifications pages of this manual. The warranty conditions are also posted on our website Electrical connection (volt- 220-240 V on the Internet. The bill of sale or receipt age / frequency) 50 Hz must be produced when making any claim under the terms of this warranty. Output 700 W Subject to change without notice. PHA5363 08/2012...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    ’habitation similaires. ¡ Risque de chocs électriques et d’incendie ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de 8 ans. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et / ou de c onnaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été i nformés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les d angers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de d ysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un c ordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. ¡ Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la fiche. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection s upplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. PHA5363 08/2012...
  • Page 14: Commandes Et Accessoires

    Félicitation pour avoir choisi cet appareil Brosse interchangeable Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un Choisir une brosse en fonction de la lon- produit de haute qualité, qui vous appor- gueur de cheveux et la coiffure souhaitée tera satisfaction. et la mettre en place. Enrouler une mèche fine de cheveux légèrement humides pour former une boucle en commençant par la Commandes et pointe des cheveux. accessoires Tourner le commutateur à anneau 1 sur le 1 Commutateur à anneau marche/arrêt niveau 1 léger/tiède, le niveau 2 fort/chaleur 3 Niveaux de température/de flux d’air moyenne ou le niveau 3 puissant/chaud et 2 Bouton d’ionisation sécher la mèche avec l’air chaud.
  • Page 15: Nettoyage

    Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. de l’Union Européenne. S’informer auprès Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à du revendeur sur la procédure actuelle de vapeur. recyclage. ● Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser Garantie de nettoyant agressif ou récurant. ● Nettoyer régulièrement la grille d’alimen- tation d’air 6 avec un pinceau doux. Les conditions de garantie applicables ● Retirer et nettoyer la brosse ronde. sont celles publiées par notre distributeur Attendre qu’elle soit entièrement sèche dans le pays où a été effectué l’achat. Le avant de la réutiliser. revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appa r eil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas Rangement de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Laisser toujours refroidir l’appareil avant de le ranger. Sous réserve de modifications. Caractéristiques techniques Raccordement électrique 220-240 V (tension / fréquence) 50 Hz Puissance 700 W PHA5363 08/2012...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l ’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali. ¡ Rischio di scossa elettrica e di incendio! Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni. Questi apparecchi possono essere usati da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere e seguite da bambini, se non sotto il controllo di persone adulte. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano difetti. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Pericolo Di Morte

    Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artificiali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. ¡ Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio s ussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore a utomatico per corrente di guasto fino a 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. PHA5363 08/2012...
  • Page 18 Congratulazioni per l’acquisto di Accessorio spazzola questo apparecchio del nostro marchio A seconda della lunghezza dei capelli e Bosch. Avete acquistato un prodotto dell’acconciatura desiderata, scegliere una estremamente valido e ne sarete molto spazzola quale accessorio. Arrotolare una soddisfatti. sottile ciocca di capelli semi umidi partendo dalle punte. Elementi di comando ed Portare l’interruttore a ghiera 1 sul livello accessori 1 basso / tiepido, livello 2 medio / caldo o livello 3 alto / molto caldo ed asciugare la 1 Interruttore a ghiera on / off ciocca di capelli con l’aria calda. 3 Livelli di temperatura / ventilazione...
  • Page 19: Riporre L'apparecchio

    ● Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di tutta I’UE. Informarsi presso il rivenditore un panno umido. Non utilizzare detersivi specializzato sulle attuali disposizioni per la corrosivi o abrasivi. rottamazione. ● Pulire regolarmente la griglia filtro aria 6 con un pennello. Garanzia ● Togliere e pulire la spazzola tonda. R iutilizzarla solo se completamente asciutta. Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Riporre l’apparecchio Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di disposto a fornire a richiesta informazioni riporlo. a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun q ue necessario presentare il documento di acquisto. Dati tecnici Con riserva di modifica. Collegamento elettrico 220-240 V (tensione / frequenza) 50 Hz Assorbimento 700 W PHA5363 08/2012...
  • Page 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor v ergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren b ijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties. ¡ Gevaar voor elektrische schokken en brand! Sluit het apparaat aan en gebruik het uitsluitend conform de i nformatie op het typeplaatje. Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8 worden bediend. Het apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door p ersonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door of onder toezicht van volwassenen worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het s topcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 ● als draaggreep gebruiken. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. ¡ Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. ¡ Gevaar voor verstikking! Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. PHA5363 08/2012...
  • Page 22 Gefeliciteerd met uw nieuwe product Borsteladapter van Bosch. Afhankelijk van de haarlengte en het Aan dit kwalitatief hoogwaardige product gewenste kapsel een borstel selecteren zult u veel plezier beleven. aanbrengen. Een handdoekdroge, dunne streng haar vanaf de punt omhoog draaien tot een krul. Bedieningselementen en toebehoren De ringschakelaar 1 op stand 1 zacht/ lauw, stand 2 krachtig/gemiddelde warmte 1 Ringschakelaar aan/uit of stand 3 zeer krachtig/volle warmte 3 Temperatuur-/blaasstanden s chakelen en de haarstrengen met de 2 Schakelaar ionisatie warme lucht drogen. 3 LED-strook ionisatie 4 Ontgrendelingsknop...
  • Page 23: Technische Specificaties

    Het apparaat nooit in water onderdompelen. terugname en verwerking van afgedankte Geen stoomreiniger gebruiken. apparatuur, dat over heel Europa wordt toe- ● Het apparaat aan de buitenkant alleen gepast. met een vochtige doek schoonmaken. Raadpleeg uw gespecialiseerde hande- Geen scherpe of schurende schoon- laar voor de geldende voorschriften inzake maakmiddelen gebruiken. afvalverwijdering. ● Het luchtaanzuigrooster 6 regelmatig schoonmaken met een zachte kwast. Garantie ● De ronde borstel verwijderen en schoonmaken. Het onderdeel pas weer gebruiken als dit helemaal droog is. Voor dit apparaat gelden de garantievoor- waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het Opbergen land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover Het apparaat laten afkoelen alvorens het op graag meer informatie. Om aanspraak te te bergen. maken op de garantie heeft u altijd uw aan- koopbewijs nodig. Technische specificaties Wijzigingen voorbehouden. Elektrische aansluiting 220-240 V (spanning / frequentie) 50 Hz Vermogen 700 W PHA5363 08/2012...
  • Page 24: Sikkerhedshenvisninger

    ¡ Fare for elektriske stød og brandfare! Apparatet må kun tilsluttes og bruges i overensstemmelse med oplysningerne på typeskiltet. Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Disse apparater kan bruges af børn fra og med 8 år og af p ersoner med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller m angel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er b levet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Apparatet må kun bruges, hvis elledningen og selve apparatet ikke viser tegn på beskadigelse. Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde af fejl. For at undgå farer må reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget elledning, kun udføres af vores kundeservice. Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. ¡ Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. ¡ Risiko for kvælning! Lad ikke børn lege med emballagen. PHA5363 08/2012...
  • Page 26 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Påsætning af børste Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Vælg og sæt en børste på passende til hår- vil få stor glæde af. længden og den ønskede frisure. En hånd- klædetør, tynd hårtot drejes til en krølle fra spidserne. Betjeningselementer og tilbehør Sæt ringkontakten 1 til trin 1 blidt/varmt, trin 2 kraftigt/medium varme eller trin 3 meget 1 Ringkontakt tænd/sluk kraftigt/meget varmt og tør hårtotten med 3 temperatur-/blæsertrin den varme luft. 2 Kontakt Ionisation 3 LED-lysliste for ionisering Ved at skifte til cool-trinnet kan krøllen...
  • Page 27: Tekniske Data

    ● Apparatets ydre må kun tørres af med om aktuelle muligheder for bortskaffelse i en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller faghandlen. skurende rengøringsmidler. ● Luftindløbsgitteret 6 skal renses regel- Reklamationsret mæssigt med en blød pensel. ● Tag rundbørsten af og rengør den. Brug den først igen, når den er helt tør. På dette apparat yder BOSCH 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, Opbevaring hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købs n ota ikke, Lad apparatet køle af før opbevaring. vil reparationen altid blive udført mod beregning. Tekniske data Indsendelse til reparation Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, Elektrisk tilslutning 220-240 V kan det indsendes til vort serviceværksted: (spænding / frekvens) 50 Hz BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Effekt 700 W Ret til ændringer forbeholdes. PHA5363 08/2012...
  • Page 28 Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke- kommersielle husholdnings-liknende miljøer. Husholdnings-liknende miljøer som pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre s måbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter. ¡ Fare for elektrisk støt og brann! Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med opplysningene på typeskiltet. Barn under 8 år må ikke betjene apparatet. Disse apparatene kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller manglende erfarig og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerved- likehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn. Produktet må bare brukes når strømkabelen og selve apparatet er uten skade. Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler ● trekkes over skarpe kanter ● benyttes som bærehåndtak. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. ¡ Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro- entreprenør. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. PHA5363 08/2012...
  • Page 30 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Børstekomponent Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Velg og sett på børste, alt etter hårlengde få mye glede av. og ønsket figur. Krøll opp en tynn hårstripe som er tørket med håndkle, til en krølle fra tuppen av håret. Betjeningselementer og tilbehør Sett ringbryteren 1 på trinn 1 mykt / varmt, trinn 2 kräftig / middels varme eller trinn 3 1 Ringbryter på / av sterkt / varmt og tørk hårstripen med den 3 Temperatur- / viftetrinn varme luften. 2 Bryter ionisering 3 LED lyslist ionisering Ved å skifte over til Cool-trinnet fikse- 4 Utløserknapp for bytte av tilbehør rer og former du krøllen med den kjøligere...
  • Page 31 Apparatet skal aldri dyppes i vann. equipment – WEEE). Retningslinjene Ikke bruk damprenser. fastsetter rammene i hele EU for retur ● Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet og avfallshåndtering av gammelt utstyr. utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings- Faghandelen kan gi opplysninger om midler, skurepulver o.l. aktuelle avfallsmottak. ● Rengjør luftinntaksgitteret 6 med jevne mellomrom med en myk pensel. Garanti ● Ta av den runde børsten og rengjør den. Vent med å bruke den på nytt til den er helt tørr. For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse Oppbevaring garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt La apparatet bli kaldt før du setter det til apparatet. Ved krav i forbindelse med oppbevaring. garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Tekniske data Det tas forbehold om endringer. Strømkilde 220-240 V (spenning / frekvens) 50 Hz Effekt 700 W PHA5363 08/2012...
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för k ommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell och liknande boendeinrättningar. ¡ Risk för strömstöt och brand! Anslut och använd apparaten endast enligt uppgifterna på typskylten. Barn under 8 år får inte manövrera apparaten. Dessa apparater kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala f örmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under ö verinseende eller om de instruerats i en säker användning av a pparaten och informerats om riskerna. Barn får inte leka med a pparaten. Rengöring och användar-underhåll får inte göras av barn utan överinseende. Använd inte apparaten om den eller sladden är skadad. Dra ut kontakten ur vägguttaget om det inträffar något fel med a pparaten. För att undvika risker får reparationer på apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd, endast utföras av vår kundtjänst. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 ● komma i kontakt med heta delar, ● dras över vassa kanter, ● användas som handtag. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Får inte användas på dyblött hår eller på plasthår. Får inte användas i närheten av vatten som finns i badkar, tvättfat eller andra kärl. ¡ Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur v ägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. ¡ Risk för kvävning! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. PHA5363 08/2012...
  • Page 34: Reglage Och Tillbehör

    Grattis till att ha köpt den här Bosch- Borstuppsats produkten. Välj en borste beroende på hårlängd och Du har köpt en produkt av hög kvalitet önskad frisyr och sätt på den. Linda upp en som du kommer ha mycket glädje av. tunn, handdukstorr hårsträng från spetsen så att det blir en lock. Reglage och tillbehör Sätt ringströmbrytaren 1 på steg 1 mjuk/ varm, steg 2 kraftig/medelvarm eller steg 3 1 Ringströmbrytare till / från kraftig/het och torka hårsträngen med den 3 Temperatur- / fläktsteg varma luften. 2 Brytare jonisering...
  • Page 35: Rengöring

    Risk för elektrisk stöt! som utgörs av eller innehåller elektriska och Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengö- elektroniska produkter (waste electrical and ring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. electronic equipment – WEEE). I direktivet Använd inte ångrengörare. finns anvisningar för återtagning och ● Torka bara av apparaten med en fuktig återvinning av förbrukade apparater inom duk. Skarpa eller slipande rengörings- EG. Kontakta din fackhandel om du vill ha medel får inte användas. ytterligare information. ● Rengör luftinloppsfilteret 6 regelbundet med en mjuk pensel. Konsumentbestämmelser ● Ta av och rengör rundborsten. Får a nvändas först när den är helt torrt. I Sverige gäller av EHL antagna konsument b estämmelser. Den fullständiga Förvaring texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Låt apparaten svalna innan den förvaras. Rätt till ändringar förbehålls. Tekniska data Elektrisk anslutning 220-240 V (spänning / frekvens) 50 Hz Effekt 700 W PHA5363 08/2012...
  • Page 36 Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla sekä asiakaskäyttöä pienissä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa. ¡ Sähköisku ja palovaara! Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain nimikilvessä olevien o hjeiden mukaisesti. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuk- siltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat h enkilöt voivat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava h enkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa l aitetta. Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita. Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä irti seinästä. Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen j ohdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. ¡ Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti s einästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa v altuutetuilta sähköasentajilta. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. PHA5363 08/2012...
  • Page 38 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Harja Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Valitse hiusten pituuteen ja haluamaasi josta on sinulle paljon iloa. kampaukseen sopiva harja, ja laita se pai- koilleen. Kierrä pyyhekuiva, ohut hiussuor- tuva harjan ympärille aloittaen latvoista. Laitteen osat ja varusteet Kytke rengaskytkin 1 asetuksen 1 (helläva- 1 Rengaskytkin päälle/pois, lämpöasetuk- rainen / lämmin), asetuksen 2 (vahva / kes- set kikova lämpö) tai asetuksen 3 (voimakas / 3 lämpötila-/puhallinasetusta kuuma) kohdalle ja kuivaa hiussuortuvaa 2 Ionisoinnin kytkin lämpimällä ilmalla. 3 Ionisoinnin LED-valonauha 4 Lukituspainike Kytke jäähdytys ; kihara säilyttää sen 5 Jäähdytyspainike ansiosta muotonsa pitempään.
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    Sähköiskun vaara! laiteromusta annetun direktiivin (2002/96/EY) Ennen puhdistusta vedä pistoke pois edellyttämällä tavalla. Direktiivi säätää EU:n s einästä. laajuisesta käytettyjen laitteiden palautuk- Älä koskaan upota laitetta veteen. sesta ja hyödyntämisestä. Älä käytä höyrypesuria. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa jälleen- ● Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. mällä sitä kostealla rievulla. Älä käytä vahvoja tai hankaavia puhdistus a ineita. Takuu ● Puhdista ilmanottoaukon ritilä 6 säännölli- sesti pehmeällä harjalla. ● Irrota pyöreä harja ja puhdista se. Käytä Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan uudelleen vasta, kun se on aivan kuiva. myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on Säilyttäminen näytettävä ostokuitti. Anna laitteen jäähtyä. Oikeus muutoksiin pidätetään. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 220-240 V (jännite / taajuus) 50 Hz Teho 700 W PHA5363 08/2012...
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en c onsecuencia y guárdelas. En caso de entregar este aparato a otra persona, adjunte estas instrucciones de uso. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos. Los usos similares a los domésticos comprenden, por ejemplo, la a plicación en estancias para el personal de tiendas, oficinas así como de empresas agrícolas y otras compañías comerciales o industriales, así como el uso por huéspedes de pensiones, hoteles pequeños y lugares de residencia similares. ¡ ¡Peligro de electrocución y de incendio! Conectar y utilizar el aparato sólo según los datos de la placa de características. El aparato no debe ser manejado por niños menores de ocho años. Estos aparatos pueden ser manejados por niños de ocho o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos si lo hacen bajo supervisión o si han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y si han comprendido los peligros que se pueden derivar de su manejo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin la debida vigilancia. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 ● usarse para el transporte. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilizar ningún limpiador de vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasia d o mojado, ni tampoco con cabello artificial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. ¡ ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. ¡ ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. PHA5363 08/2012...
  • Page 42 Enhorabuena por haber comprado este Cepillo adjunto aparato de la casa Bosch. Seleccionar y colocar un cepillo según la Ha adquirido un producto de gran calidad longitud del cabello y el peinado deseado. que le satisfará enormemente. Torcer un mechón delgado de cabello secado con toalla en forma de rizo, comen- zando por la punta. Elementos de control y accesorios Conectar el interruptor de anillo 1 en el nivel 1 suave / caliente, nivel 2 fuerte / calor 1 Interruptor de anillo on / off medio o nivel 3 intenso / caliente y secar 3 Niveles de temperatura / los mechones de pelo con aire caliente.
  • Page 43: Datos Técnicos

    ¡Dejar enfriar completamente el aparato Elimine el embalaje respetando el medio antes de guardarlo o limpiarlo! ambiente. Este aparato está señalizado según la Directiva Europea 2002/96/CE ¡ ¡Peligro de electrocución! sobre aparatos eléctricos y electrónicos Desenchufe el moldeador antes de limpiarlo. antiguos (material residual eléctrico y elec- No sumerja nunca el aparato en agua. trónico – WEEE). La Directiva proporciona No emplee sistemas de limpieza con vapor. el marco para el reciclaje y aprovecha- ● Limpie el exterior del aparato únicamente miento de aparatos antiguos a nivel de toda con un trapo húmedo. la UE. No utilice productos de limpieza corrosi- Infórmese sobre las vías de eliminación vos o abrasivos. actuales en su distribuidor. ● Limpie periódicamente la rejilla de la entrada de aire 6 con un pincel suave. ● Retire el cepillo redondo y límpielo. No vuelva a utilizarlo hasta que esté total- mente seco. Guardar Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo. Datos técnicos Conexión eléctrica 220-240 V (tensión / frecuencia) 50 Hz Potencia 700 W PHA5363 08/2012...
  • Page 44 Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Para la efectividad de esta garantía es BOSCH se compromete a reparar o reponer imprescindible acreditar por parte del de for m a gratuita durante un período de 24 usuario y ante el Servicio Autorizado de me s es, a partir de la fecha de compra por BOSCH, la fecha de adquisición mediante el usuario final, las piezas cuyo defecto o la correspon d iente FACTURA DE COMPRA fal t a de funcionamiento obedezca a causas que el usua r io acompañará con el aparato de fabricación, así como la mano de obra cuando ante la eventualidad de una avería ne c esaria para su reparación, siempre y lo tenga que llevar al Taller Autorizado. cuando el aparato sea llevado por el usua- La intervención en el aparato por perso- rio al taller del Servicio Técnico Autorizado nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH. por BOSCH, significa la pérdida de garan- En el caso de que el usuario solicitara la tía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA vi s ita del Técnico Autorizado a su domicilio DE COMPRA. Todos nuestros técnicos...
  • Page 45: Instruções De Segurança

    Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o a parelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não c omercial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em instala- ções para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades residenciais semelhantes. ¡ Perigo de choque eléctrico e de incêndio! Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indicações da chapa de características. O aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem proceder à limpeza e manutenção do aparelho sem a supervisão de um adulto. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. PHA5363 08/2012...
  • Page 46 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega. Antes de limpar o aparelho, desligar a ficha da tomada. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artificial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. ¡ Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a ficha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 ● Nunca tapar a grelha de entrada de ar. Ionização ● Ter atenção para que a grelha de entrada de ar esteja sempre desobstruída (sem cabelos ou cotão). Esta escova modeladora de ar quente está ● No caso de sobreaquecimento, por ex., equipada com a tecnologia Quattro-Ion (4 por ter tapado a grelha de entrada de saídas de iões) com Shine Boost Power. ar, a escova moduladora de ar quente Os iões são partículas com carga eléctrica desliga-se automaticamente, voltando a existentes na natureza e formam-se no l igar-se após alguns minutos. aparelho através de um gerador de iões. Graças à ionização de 4 vias da escova Colocar todas as peças acessórias na modeladora de ar quente Quattro-Ion com ● m arcação e bloquear rodando para ▼. a corrente de iões extra larga, a carga está- tica (i.e. o esvoaçamento dos cabelos), é Para trocar de acessório, pres- visivelmente reduzida (efeito antiestático). sionar o tecla de desbloqueio 4 e Resultado: cabelo visivelmente macio, fácil retirar a peça acessória girando de pentear e com um brilho sedoso e tridi- para trás. mensional. A ionização pode ser activada ou desactivada com o botão 2 para cada nível de temperatura/velocidade. A barra luminosa LED 3 acende-se a vermelho, assim que a ionização é ligada. PHA5363 08/2012...
  • Page 48: Dados Técnicos

    Antes da limpeza, retirar a ficha da tomada. reciclagem de aparelhos usados em todo o Nunca mergulhar o aparelho em água. espaço da UE. Não usar aparelhos de limpeza a vapor. Contactar o revendedor especializado para ● Limpar o aparelho por fora apenas com mais informações. um pano húmido. Não usar produtos de limpeza rijos nem abrasivos. Garantia ● Limpar regularmente a grelha de entrada de ar 6 com um pincel macio. ● Remover e limpar a escova para enrolar. Para este aparelho vigoram as condições Voltar a utilizar apenas quando estiver de garantia publicadas pelo nosso repre- totalmente seca. sen t ante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores Armazenamento sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no Deixar o aparelho arrefecer antes de entanto, necessária a apresentação do o guardar. documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. Dados técnicos Ligação eléctrica 220-240 V (tensão / frequência) 50Hz Potência 700 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ξενοδοχείων και άλλων παρόμοιων καταλυμάτων. ¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς! Συνδέστε και λειτουργείστε την συσκευή σύμφωνα με τα α ναγραφόμενα στην πινακίδα τύπου. Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, α ισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή α νεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σ χετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά δεν ε πιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η σ υντήρηση από το χ ρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Χρησιμοποιήστε την μόνο εφόσον το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής δεν παρουσιάζει βλάβες. Τραβήξτε το φις από την πρίζα μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του κ αλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να α ποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. PHA5363 08/2012...
  • Page 50 ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για σ υνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. ¡ Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υπάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Εξάρτημα βούρτσας συσκευή Bosch. Ανάλογα με το μήκος των μαλλιών και το Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής επιθυμητό χτένισμα επιλέξτε και τοποθετή- ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα στε μια βούρτσα. Πάρτε μια στεγνή με την ικανοποιημένους. πετσέτα λεπτή τούφα μαλλιών και αρχίζοντας από την άκρη γυρίστε την σε μια μ πούκλα. Χειριστήρια και πρόσθετα Ρυθμίστε το δακτυλιοειδή διακόπτης 1 εξαρτήματα στη βαθμίδα 1 απαλά / ζεστά, βαθμίδα 2 δυνατά / μεσαία θερμότητα ή βαθμίδα 3 ισχυρά / πολύ ζεστά και στεγνώστε την τούφα 1 Δακτυλιοειδής διακόπτης On / Off των μαλλιών με το ζεστό αέρα. 3 Βαθμίδες θερμοκρασίας / ανεμιστήρα 2 Διακόπτης ιονισμού...
  • Page 52 Φύλαξη στημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που Πριν τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη κρυώσει. αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφε- Τεχνικά χαρακτηριστικά ται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουρ- (τάση / συχνότητα) 50 Hz γίας της συσκευής, αναλαμβάνει την υπο- χρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή Απορροφούμενη ισχύς 700 W λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους ( πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ). Απαραί- τητη προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύ- ηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πολυμελή κατα- σκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν 6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή που χρησιμοποιείται πέραν των προδια- του εξουσιοδοτημένου συνεργείου. γραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε 9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να (π.χ. οικιακή χρήση). ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέ- μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον χεται από τον κατασκευαστή παύει αν αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποι- αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς ηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες της συσκευής. ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτο- 10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται κόλλητες ετικέτες επί των οποίων ανα- μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδι- γράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομη- όρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της νία αγοράς. αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιο- δοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελατ- τωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος. 12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώ- νται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επι- στρέφονται στο συνεργείο. PHA5363 08/2012...
  • Page 54: Güvenlik Uyarıları

    Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer u ygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka i şletmelerin p ersonel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve b enzer k onaklama olanaklarının misafirleri tarafından kullanılması k astedilmektedir. ¡ Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi! Cihazı yalnızca tip levhası üzerindeki bilgilere göre bağlayınız ve işletiniz. 8 yaşın altındaki çocukların cihazı kullanması yasaktır. Bu cihazlar 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır. Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi çekilmelidir. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde u ygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. ¡ Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fişi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma ş alterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. PHA5363 08/2012...
  • Page 56 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Fırça yerleştirme tebrikler. Saçınızın uzunluğuna ve istediğiniz saç sti- Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli line bağlı olarak bir fırça seçin ve yerleştirin. bir ürün satın aldınız. Havluyla kurulanmış ince bir saç demetini ucundan başlayarak kıvırcık hale getirin. Kumanda elemanları ve Halka şalteri 1 kademe 1 yumuşak / ılı, aksesuarlar kademe 2 kuvvetlice / orta sıcak veya kademe 3 kuvvetli / sıcak ayarına getirin ve 1 Halka şalter açık / kapalı saç demetini sıcak havayla kurutun. 3 Sıcaklık / fan kademeleri 2 İyonizasyon şalteri Cool kademesine geçerek kıvrılmış saçı 3 İyonizasyon LED ışık çubuğu serin havayla sabitleyin ve saça şekil verin.
  • Page 57: Teknik Veriler

    ● Hava giriş ızgarası 6 arada sırada yumu- Garanti şak bir fırça ile temizlenmelidir. ● Yuvarlak fırçayı çıkartın ve temizleyin. Tamamen kuruduktan sonra tekrar Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimi- kullanabilirsiniz. zin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Saklama Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı Cihazı saklamadan önce soğumasını gösteren fişi veya faturayı göstermeniz bekleyin. şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Teknik Veriler Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz Elektrik Bağlantısı 220-240 V için: (Gerilim / Frekans) 50 Hz ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun Çektiği güç 700 W değildir. ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, stand by düğmesinde bırakmayınız. PHA5363 08/2012...
  • Page 60: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i małych firmach. Urządzenie może być także używane przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych budynkach mieszkalnych. ¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru! Urządzenie należy zawsze podłączać i stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Dzieci poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Urządzenia te wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o obniżonych fizycznych, sensorycznych i mentalnych zdolnościach lub braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowadzać czyszczenia ani konserwacji. Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urządzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. ¡ Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. PHA5363 08/2012...
  • Page 62 Gratulujemy zakupu urządzenia Nasadka ze szczotką firmy Bosch. Wybrać i nałożyć szczotkę w zależności To wysokiej jakości urządzenie zapewni od długości włosów i żądanej fryzury. Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Z wysuszonego ręcznikiem, cienkiego pasma włosów nakręcić lok, rozpoczynając od końcówek włosów. Elementy obsługi i akcesoria Przełącznik pierścieniowy 1 ustawić na zakres 1 łagodnie / ciepło, zakres 2 mocno / 1 Przełącznik pierścieniowy wł. / wył. średnia temperatura lub zakres 3 bardzo 3 Zakresy temperatury / nawiewu mocno / gorąco i wysuszyć pasmo włosów. 2 Przełącznik jonizacji 3 Listwa diodowa Jonizacja Po przełączeniu na tryb chłodzenia 4 Przycisk odblokowania utrwalić i uformować lok przy użyciu chłod-...
  • Page 63: Dane Techniczne

    Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran- Dane techniczne cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor- Złącze elektryczne 220-240 V macje otrzymacie Państwo w każdej (napięcie / częstotliwość) 50 Hz chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu 700 W skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna Ekologiczna utylizacja urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowied n imi przepisami Kodeksu Opakowanie należy zutylizować w sposób cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady przyjazny dla środowiska. To urządzenie Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Euro- sprawie szcze g ól n ych warunków zawierania pejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z i wykonywania umów rzeczy ruchomych z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie udziałem konsumentów”. elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem prze- Zmiany zastrzeżone. kreślonego kontenera na odpady. PHA5363 08/2012...
  • Page 64: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint c selekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a b oltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyisé- geiben való használatot, vagy panziókban, kisebb szállodákban és hasonló lakókörnyezetekben a vendégek általi használatot értjük. ¡ Áramütésveszély és tűzveszély! A készüléket csak a típustáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. 8 év alatti gyermekek nem használhatják a készüléket. Ezeket a készülékeket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek akkor használhatják, ha valaki felügyeli őket, vagy ha valaki megtanította őket a készülék helyes használatára, és megértették az abból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a használó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik el. A készüléket csak akkor használja, ha a villamos csatlakozó vezeték és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága érdekében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. ¡ Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. PHA5363 08/2012...
  • Page 66 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Kefe feltét Bosch készüléket. A haj hosszúságától és a kívánt frizurától Ez a minőségi termék sok örömet szerez függően válasszon ki, és helyezzen fel egy majd Önnek. kefét. Törülközővel megtörölt vékony haj- tincset csavarjon fel göndör fürtté a végétől kezdve. Kezelőelemek és tartozékok A gyűrűs kapcsolót 1 kapcsolja az 1-es (lágy/meleg), a 2-es (erős/közepesen 1 Gyűrűs kapcsoló be / ki meleg) vagy a 3-as (merev/forró) fokozatba, 3 hőmérséklet- és légáramfokozat és a hajtincset szárítsa meg a meleg leve- 2 „Ionizáció” kapcsoló gővel. 3 Az ionizáció LED lámpasora 4 Kioldó gomb A hideglevegő-fokozatra...
  • Page 67: Műszaki Adatok

    ● A levegőbeömlő rácsot 6 puha ecsettel rendszeresen tisztítsa meg. Garanciális feltételek ● Vegye le, és tisztítsa meg a körkefét. Csak akkor használja újra, ha teljesen megszáradt. A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén Tárolás a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezu- tán vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető A készüléket tárolás előtt hagyja kihűlni. legrövidebb időn belüli javításról. A garan- ciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet Műszaki adatok igénybevenni, amely minden egyéb garan- ciális feltételt is részletesen ismertet. Elektromos csatlakozás 220-240 V Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM- (feszültség / frekvencia) 50 Hz IpM számú rendelete alapján, mint for- gal m azó tanúsítjuk, hogy a készülék a Teljesítmény 700 W vásár l ási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. PHA5363 08/2012...
  • Page 68: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Даний прилад призначений для домашнього використання, або для використання в некомерційній, побутовій середі. Побутова середа включає службові зони в магазинах, офісах, сільськогосподарських та інших малих підприємствах, а також зони для гостей в готелях типу „ночівля та сніданок“, малих готелях та житлових будівлях аналогічного типу. ¡ Небезпека враження електричним струмом і пожежі! Прилад дозволяється під’єднувати і експлуатувати лише відповідно до даних на заводській табличці. Дітям віком до 8 років забороняється користуватися приладом. Цими приладами дозволяється користуватися дітям віком понад 8 років і особам з обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими здатностями або недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями, якщо вони знаходяться під наглядом або пройшли відповідний інструктаж стосовно безпечного використання приладу та зрозуміли небезпеку, що несе в собі прилад. Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям, які не перебувають під наглядом, не дозволяється здійснювати очищення та роботи з технічного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 ● не повинен торкатися гарячих предметів; ● не можна тягнути через гострі краї; ● не можна використовувати для перенесення приладу. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Не використовуйте паросепаратор. Щітка нагрівається. Не торкайтеся до приладу, дайте йому спочатку охолонути. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. ¡ Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. PHA5363 08/2012...
  • Page 70 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви Щітка обрали прилад компанії Bosch. Виберіть і надіньте необхідну щітку Ви придбали високоякісний товар, в залежності від довжини волосся яким Ви завжди будете задоволені. та зачіски, яку Ви б хотіли отримати. Візьміть тонке пасмо висушеного рушни- ком волосся і накрутіть його, починаючи Елементи управління та з кінців. аксесуари Установіть кільцевий вимикач 1 на 1 Кільцевий вимикач ступінь 1 – м’яке завивання / тепле 3 Ступенів температури / потужності повітря, ступінь 2 – інтенсивне зави- вентилятора вання / середня температура або ступінь 2 Вимикач іонізації...
  • Page 71: Технічні Дані

    Гарантійне нути штепсель з розетки. обслуговування Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Не використовуйте паросепаратор. ● Протирати пристрій слід лише ззовні Умови гарантійного обслуговування вологою ганчіркою. Не можна викорис- даного приладу визначаються нашим товувати їдкі миючі засоби, або такі, що представником в країні продажу. дряпають поверхню. Детальну інформацію стосовно цих ● Слід регулярно чистити решітку всмок- умов можна отримати у авторизованого тувального отвору 6 м’яким пензликом. дилера, в якого ви придбали прилад. ● Зніміть круглу щітку і очистіть її. Вико- Для отримання гарантійного обслуго- ристовуйте її знову лише після того, як вування згідно з умовами гарантійного вона повністю висохне. зобов’язання необхідно обов’язково пред’явити документ, що підтверджує покупку, або товарний чек. Зберігання Ми залишаємо за собою право на Перш ніж прибрати прилад, дайте йому в несення змін. охолонути. Технічні дані Підключення до живлення 220-240 В (напруга / частота) 50 Гц Потужність 700 Вт PHA5363 08/2012...
  • Page 72: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током и возгорания! При подключении прибора и в процессе его эксплуатации обязательно соблюдайте данные, приведенные на типовой табличке. Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором. Детям в возрасте 8 лет и старше, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, можно пользоваться прибором только под присмотром и / или в том случае, если они были проинструктированы относительно безопасного использования прибора и осознают опасности, связанные с его использованием. Детям нельзя играть с прибором. Техническое обслуживание или чистку прибора не разрешается проводить детям без присмотра взрослых. Пользоваться прибором разрешено только при отсутствии повреждений прибора и электрического кабеля. После каждого использования прибора или в случае его неисправности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например, замена поврежденного электрического кабеля, должен производиться только нашей сервисной службой. Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73 Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь устройствами паровой чистки. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь охлаждения прибора. Не используйте прибор для укладки абсолютно мокрых волос и париков. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. ¡ Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. PHA5363 08/2012...
  • Page 74: Элементы Управления И Аксессуары

    Поздравляем с приобретением данного Для смены аксессуаров прибора компании Bosch. нажмите кнопку разблоки- Вы приобрели высококачественное ровки 4 и снимите аксессуар, изделие, которое доставит Вам массу повернув его против часовой удовольствия. стрелки. Элементы управления и аксессуары Насадка-щетка Выберите и установите щетку в зависимо- 1 Кольцевой переключатель вкл./выкл. сти от длины волос и желаемой прически. 3 режима температуры/воздушного Накручивайте тонкие, просушенные поло- потока тенцем пряди волос, начиная с кончиков. 2 Переключатель ионизации 3 Светодиодный индикатор ионизацииn Установите кольцевой переключатель 4 Кнопка разблокировки...
  • Page 75: Чистка И Уход

    вода из розетки. тивой определены действующие на всей Ни в коем случае не погружайте прибор в территории ЕС правила приема и утили- воду. Не пользуйтесь устройствами паро- зации старых приборов. Информацию об вой чистки. актуальных возможностях утилизации Вы ● Протирайте прибор снаружи, исполь-зуя можете получить в магазине, в котором в этих целях только влаж н ую тряпку, а Вы приобрели прибор. затем вытрите насухо. Не используйте острые или абразивные чистящие Условия гарантийного средства. обслуживания ● Регулярно прочищайте мягкой кистью решетку воздухозаборного отверстия 6. ● Снимите и почистите круглую щетку. Получить исчерпывающую информацию Используйте насадку только тогда, об условиях гарантийного обслуживания когда она полностью просохнет. Вы можете в Вашем ближайшем автори- зованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО Хранение «БСХ Бытовая техника» или в сопроводи- тельной документации. Перед хранением дождитесь полного охлаждения прибора. Мы оставляем за собой право на в несение изменений. PHA5363 08/2012...
  • Page 76 ‫شرﻭﻁ اﻟﺿﻣاﻥ‬ ‫اﻟتخﻠﺹ ﻣﻥ اﻟﺟﻬاﺯ‬ ‫ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﺈﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﺑﺄﺳﻠﻭﺏ‬ ‫ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻫﻲ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺻﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ‬ ‫ﻣﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ ﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻣﺛﻠﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﻣﺻﻧﻑ ﻭﻣﺯﻭﺩ ﺑﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﻣﻳﻳﺯ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ‬ ‫ﻗﻣﺗﻡ ﺑﺷﺭﺍء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻳﻬﺎ. ﻳﻣﻛﻧﻛﻡ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻭﻗﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻳﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﻠﺯﻣﺔ‬ ‫ﻁﻠﺏ ﺍﻟﻣﻭﺍﻓﺎﺓ ﺑﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ‬ ‫ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ 2002/96/EG ‫ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺗﻌﺎﻣﻠﻭﻥ ﻣﻌﻪ، ﻭﺍﻟﺫﻱ ﻗﻣﺗﻡ‬ ‫ﻭﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ‬ ‫ﺑﺷﺭﺍء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻧﻪ، ﺃﻭ ﻟﺩﻯ ﻣﻣﺛﻠﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ‬ waste electrical and electronic equipment ‫ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ. ﺗﺟﺩﻭﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ = ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ WEEE ‫ﻭﺍﻹﻟﻳﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ(. ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻳﺔ ﺍﻟﻣﻠﺯﻣﺔ ﻫﺫﻩ‬ ‫ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻓﻲ ﺃﻟﻣﺎﻧﻳﺎ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻭﻳﻥ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﺍﻷﺧﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ‬ ‫ﺗﺣﺩﺩ ﺍﻹﻁﺎﺭ ﺍﻟﺳﺎﺭﻱ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺃﻧﺣﺎء‬ ‫ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﻓﺈﻥ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻣﺗﺎﺣﺔ‬ ‫ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻭﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺈﺭﺟﺎﻉ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ‬ ‫ﺃﻳﺿﺎ ﻓﻲ ﺷﺑﻛﺔ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﺗﺣﺕ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ‬ .‫ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻧﺗﺟﻬﺎ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﻧﺗﻔﺎﻉ ﻣﻥ ﺧﺎﻣﺎﺗﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ. ﻟﻠﻣﻁﺎﻟﺑﺔ ﺑﺎﺳﺗﺣﻘﺎﻗﺎﺕ ﺃﺩﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺍﻻﺳﺗﻌﻼﻡ ﻋﻥ ﻁﺭﻕ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻠﺯﻡ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣﺎﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻭﺍﻝ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﺇﻳﺻﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﺣﺎﻟﻳﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ ﺍﻟﺗﺧﺻﺻﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺗﻌﺎﻣﻠﻭﻥ‬ .‫ﺃﻭ ﻓﺎﺗﻭﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﺍء‬ .‫ﻣﻌﻪ‬ ‫ﻧﺣﺗﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧﺎ ﻓﻲ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 ‫ﻳﺗﻡ ﻣﺳﺢ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻧﺩﻳﻝ‬ • ‫ ﺑﺗﻳﺎﺭ ﺍﻷﻳﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﻳﺽ ﺑﺻﻭﺭﺓ‬ Quattro-Ion ‫ﺭﻁﺏ ﻓﻘﻁ ﺛﻡ ﻳﺗﻡ ﺑﻌﺩ ﺫﻟﻙ ﺗﺟﻔﻳﻔﻪ. ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ‬ ‫ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻹﺳﺗﺎﺗﻳﻛﻲ ﻟﻠﺷﻌﺭ، ﺃﻱ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻭﺍﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺣﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺧﺎﺩﺷﺔ‬ ‫ﻁﻳﺭﺍﻥ ﺍﻟﺷﻌﺭ، ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﻣﻧﻪ ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻭﺍﺿﺣﺔ‬ ‫ ﺑﺎﻧﺗﻅﺎﻡ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺷﺑﻛﺔ ﺩﺧﻭﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ • ‫)= ﻣﻔﻌﻭﻝ ﻣﺿﺎﺩ ﻟﻠﺷﺣﻥ ﺍﻹﺳﺗﺎﺗﻳﻛﻲ(. ﺍﻟﻧﺗﻳﺟﺔ‬ .‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﺭﺷﺎﺓ ﻧﺎﻋﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺗﺭﺗﺑﺔ ﻋﻥ ﺫﻟﻙ: ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻳﺻﺑﺢ ﺃﻛﺛﺭ ﻟﻳﻭﻧﺔ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ ﺍﻟﻣﺳﺗﺩﻳﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻳﺗﻡ‬ • ‫ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﻠﻣﻭﺳﺔ ﻭﻳﺻﺑﺢ ﻗﺎﺑﻼ ﻟﻠﺗﻣﺷﻳﻁ ﺑﺻﻭﺭﺓ‬ ‫ﺗﻧﻅﻳﻔﻬﺎ. ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﺛﺎﻧﻳﺔ ﺇﻻ ﺑﻌﺩ‬ .‫ﺃﺳﻬﻝ ﻭﺃﻓﺿﻝ ﻭﺫﻭ ﻟﻣﻌﺎﻥ ﺣﺭﻳﺭﻱ ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ .‫ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺟﻔﺕ ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ ‫ ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺗﺄﻳﻳﻥ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﺃﻭ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﻣﻊ ﻛﻝ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ/ﻗﻭﺓ‬ ‫ﻧﻔﺦ. ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺗﺄﻳﻳﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﻓﺈﻥ‬ ‫ﺣﻔﻅ اﻟﺟﻬاﺯ‬ .‫ ﻳﺿﻲء ﺑﻠﻭﻥ ﺃﺣﻣﺭ‬ ‫ﺷﺭﻳﻁ ﺍﻟﻣﺑﻳﻥ ﺍﻟﺿﻭﺋﻲ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻗﺑﻝ ﺣﻔﻅ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻪ ﺣﺗﻰ ﻳﻛﻭﻥ‬ .‫ﻗﺩ ﺑﺭﺩ‬ ‫اﻟﻣﻭاﺻﻔات اﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ 220-240 ‫ﻫﺭﺗﺯ‬ (‫)ﺍﻟﺟﻬﺩ / ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‬ ‫ ﻭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ‬ PHA5363 08/2012...
  • Page 78 ‫ﻧتﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدﻕ اﻟتﻬاﻧﻲ ﻋﻠﻰ شراﺋﻛم ﻫﺫا‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺟﻬاﺯ اﻟﻣﻧتﺞ ﻣﻥ شرﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ● ﺛﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺄﻣﻳﻥ ﺇﻏﻼﻗﻬﺎ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ‬ Bosch ‫ﺑشراﺋﻛم ﻟﻬﺫا اﻟﺟﻬاﺯ ﻳتﻭﻓر ﻟﻛم ﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ ﺣﺗﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ▼ ‫ﻣستﻭﻯ ﻋاﻟﻲ ﻣﻥ اﻟﺟﻭدﺓ ﻣﻣا سﻳﺑﻌﺙ اﻟسرﻭر‬ ‫ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﻣﻠﺣﻕ ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻲ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ‬ .‫ﻓﻲ ﺃﻧﻔسﻛم ﻋﻧد استﻌﻣاﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣرﺓ‬ ‫ ﻭﻳﺗﻡ ﺇﺧﺭﺍﺝ‬...
  • Page 79 .‫ﺍﻟﻔﺭﺷﺎﺓ ﺳﺗﺻﺑﺢ ﺳﺎﺧﻧﺔ. ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻠﻣﺱ، ﻳﺟﺏ ﺃﻭﻻ ﺗﺭﻛﻪ ﺣﺗﻰ ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺑﺭﺩ‬ .‫ﻻﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻬﺎ ﻣﻊ ﺷﻌﺭ ﻣﺑﻠﻝ ﻳﻧﻘﻁ ﻣﻧﻪ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﻻ ﻣﻊ ﺷﻌﺭ ﺍﺻﻁﻧﺎﻋﻲ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم استخدام اﻟﺟﻬاﺯ ﺑاﻟﻘرﺏ ﻣﻥ ﻣاء ﻣﻭﺟﻭد ﻓﻲ ﺃﺣﻭاﺽ استﺣﻣام‬ .‫)ﺑاﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭاﺽ ﻏسﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣاﻭﻳات ﺃخرﻯ‬ ¡ !‫خﻁر ﻋﻠﻰ اﻟﺣﻳاﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺗﺟﻧﺏ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺗﻼﻣﺱ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﺎء. ﺍﻟﺧﻁﺭ ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺎﺋﻣﺎ ﺃﻳﺿﺎ ﺣﺗﻰ ﻭﻟﻭ ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ، ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺳﺑﺏ ﻳﺟﺏ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﺅﻗﺗﺔ ﺃﺛﻧﺎء‬ .‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺗﺣﻘﻳﻕ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻗﺎﻁﻊ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﻭﺍﻗﻲ ﻣﻥ ﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻌﻁﻝ ﺑﻘﺩﺭﺓ‬ ‫ ﻣﻠﻲ ﺃﻣﺑﻳﺭ ﻓﻲ ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺑﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ. ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺫﻟﻙ ﻳﺭﺟﻰ‬ ‫ﺗﺻﻝ ﺣﺗﻰ‬ .‫ﻣﻧﻛﻡ ﺍﺳﺗﺷﺎﺭﺓ ﺗﻘﻧﻲ ﺗﺭﻛﻳﺑﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ¡ !‫خﻁر ﺣدﻭﺙ اختﻧاﻕ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺳﻣﺎﺡ ﻷﻁﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﻠﻌﺏ ﺑﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ‬ PHA5363 08/2012...
  • Page 80 ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺷﺑﻳﻬﺔ ﺑﺎﻟﻣﻧﺯﻝ. ﺗﺷﺗﻣﻝ ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺷﺑﻳﻬﺔ ﺑﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺎﻁﻕ ﻣﺧﺻﺻﺔ‬ ‫ﻷﻁﻘﻡ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺣﻼﺕ ﻭﺍﻟﻣﻛﺎﺗﺏ ﻭﺍﻟﻣﻧﺎﻁﻕ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻳﺔ ﻭﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﻧﺎﻁﻕ‬ ‫ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺿﻳﻭﻑ ﻣﺛﻝ ﺍﻟ ﻧ ُ ﺯﻝ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺩﻕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻭﺍﻟﻣﻧﺷﺂﺕ ﺍﻟﺳﻛﻧﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ‬ ¡ !‫خﻁر ﺣدﻭﺙ ﺻدﻣﺔ ﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ ﻭخﻁر ﺣدﻭﺙ ﺣرﻳﻕ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻭﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ‬ .‫ﻳﺣﻅﺭ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ ﻳﻘﻝ ﻋﻣﺭﻫﻡ ﻋﻥ 8 ﺳﻧﻭﺍﺕ‬ ‫ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ ﻳﺑﻠﻎ ﻋﻣﺭﻫﻡ 8 ﺳﻧﻭﺍﺕ ﺃﻭ ﻣﺎ ﻳﺯﻳﺩ ﻋﻥ‬ ‫ﺫﻟﻙ ﻭﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺫﻭﻱ ﻗﺩﺭﺍﺕ ﺑﺩﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﺫﻫﻧﻳﺔ ﻣﺣﺩﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺑﺭﺓ‬ ‫ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻌﺎﺭﻑ ﻭﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ، ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺟﺎﺭﻱ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻳﻬﻡ ﺃﻭ ﺑﻌﺩ ﺃﻥ‬ ‫ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ ﺇﻋﻁﺎﺋﻬﻡ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺗﻔﺻﻳﻠﻳﺔ ﺑﺷﺄﻥ ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻵﻣﻥ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ﻭﺑﻌﺩ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻧﻭﺍ‬ ‫ﻗﺩ ﻓﻬﻣﻭﺍ ﺟﻳﺩﺍ ﺍﻷﺧﻁﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺗﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺳﻣﺎﺡ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﺑﺄﻥ‬ .‫ﻳﻘﻭﻣﻭﺍ ﺑﺎﻟﻠﻌﺏ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ ﺑﺩﻭﻥ ﺃﻥ‬ .‫ﻳﻛﻭﻥ ﺟﺎﺭﻱ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻳﻬﻡ ﻋﻧﺩ ﻗﻳﺎﻣﻬﻡ ﺑﺫﻟﻙ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﻛﺑﻝ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻭﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻳﻣﺔ‬ .‫ﻭﻟﻳﺱ ﺑﻬﻣﺎ ﺃﻱ ﺗﻠﻑ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺧﻠﻝ‬ ‫ﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺇﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﻛﺑﻝ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﺗﺎﻟﻑ، ﺇﻻ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ .‫ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء ﺍﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺷﺭﻛﺗﻧﺎ، ﻭﺫﻟﻙ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺗﻌﺭﻳﺽ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺃﻭ ﺃﺷﻳﺎء ﻟﻠﺧﻁﺭ‬ ‫ﻛﺑﻝ ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﻌﺭﻳﺿﻪ‬ ‫ﻟﻠﺗﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯﺍء ﺳﺎﺧﻧﺔ؛‬ • ‫ﻟﻠﺳﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭﺍﻑ ﺣﺎﺩﺓ؛‬ • .‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﻣﻘﺑﺽ ﻟﺣﻣﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ • Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 Fax: 033 213 513 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere bshg.com Infos unter: www.bosch-home.de BE Belgique, België, Belgium Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 BSH Home Appliances S.A. (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 Avenue du Laerbeek 74 Tel.: 01801 33 53 03...
  • Page 82 10000 Zagreb Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:evrika_kz@mail.ru mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ ‫نانبل‬ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr...
  • Page 83 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Page 84: Garantiebedingungen

    Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Page 86 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000824235 – 08/12...

Ce manuel est également adapté pour:

Pha5363/01

Table des Matières