SilverCrest SDM 1500 D2 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité
SilverCrest SDM 1500 D2 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SDM 1500 D2 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour SDM 1500 D2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DAMPFMOPP UND HANDDAMPFREINIGER SDM 1500 D2 /
STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER
SDM 1500 D2 / BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR VAPEUR
MANUEL SDM 1500 D2
DAMPFMOPP UND
HANDDAMPFREINIGER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STEAM MOP & HANDHELD
STEAM CLEANER
Assembly, operating and safety instructions
BALAI VAPEUR ET
NETTOYEUR VAPEUR
MANUEL
Instructions de montage, d'utilisation et consignes
de sécurité
STOOMZWABBER EN
HANDSTOOMREINIGER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 309533
MOP PAROWY I RĘCZNY
ODKURZACZ PAROWY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
PARNÍ MOP A RUČNÍ
PARNÍ ČISTIČ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
PARNÝ MOP A RUČNÝ
PARNÝ ČISTIČ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SDM 1500 D2

  • Page 1 DAMPFMOPP UND HANDDAMPFREINIGER SDM 1500 D2 / STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER SDM 1500 D2 / BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR VAPEUR MANUEL SDM 1500 D2 DAMPFMOPP UND MOP PAROWY I RĘCZNY HANDDAMPFREINIGER ODKURZACZ PAROWY Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa STEAM MOP &...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 4 6 7 9 11...
  • Page 5: Table Des Matières

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Einleitung .
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Watt die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen hat .
  • Page 7: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang ˜ Technische Daten Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, Eingangsspannung: 220–240 V , 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in Leistungsaufnahme: 1500 W ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor Wassertankinhalt: 350 ml der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien . Schutzklasse: 1x Dampfmopp und Handdampfreiniger IP-Schutzart:...
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Das Verpackungsmaterial stellt Versuchen Sie nicht, das Produkt in eine Erstickungsgefahr dar . irgendeiner Weise zu verändern . Kinder unterschätzen die damit Elektrische Sicherheit verbundenen Gefahren häufig . m GEFAHR! Stromschlag­ Halten Sie Kinder stets von gefahr! Versuchen Sie niemals, Verpackungsmaterialien fern .
  • Page 9: Bedienung

    Das Produkt darf nicht verwendet Die Flüssigkeit oder der Dampf     werden, wenn es fallen gelassen darf nicht auf Geräte gerichtet wurde, wenn es sichtbare werden, die elektrische Schäden aufweist oder wenn es Komponenten enthalten (z . B . das undicht ist .
  • Page 10: Reinigung Und Lagerung

    Nehmen Sie das Produkt nicht ˜ Vor der ersten Verwendung   mit feuchten Händen oder auf Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien .   Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . nassem Boden stehend in Betrieb . Fassen Sie den Netzstecker nie ˜...
  • Page 11: Hand-Dampfgerät

    ˜ Hand­Dampfgerät Polstermöbel­Aufsatz anbringen Richten Sie das Verriegelungsloch Drücken Sie die Auswurftaste 24 . Ziehen Sie das     des Polstermöbel-Aufsatzes 10 am Handgerät 22 heraus . Entriegelungshebel 17 des Handgerätes 22/ Verlängerungsschlauch anbringen Verlängerungsschlauchs 2 aus . Der Verlängerungsschlauch 2 ist für schwer Drücken Sie den Polstermöbel-Aufsatz 10 fest, bis  ...
  • Page 12: Dampfstärke Einstellen

    WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Leistungsregler 21 Ein/Aus Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Im Uhrzeigersinn drehen Das Produkt Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Produkt niemals einschalten . Die unter fließendes Wasser . Kontrollleuchte 19 Wischen Sie das Produkt mit einem leicht  ...
  • Page 13: Lagerung

    ˜ Garantie Schalten Sie das Produkt ein . Lassen Sie das   Produkt in Betrieb, bis die Mischung vollständig Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien verbraucht ist . sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses ˜...
  • Page 14 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Introduction .
  • Page 15: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watts result in death or serious injury .
  • Page 16: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery ˜ Technical data After unpacking the product, check if the delivery Input voltage: 220–240 V , 50/60 Hz is complete and if all parts are in good condition . Power consumption: 1500 W Remove all packing materials before use . Water tank capacity: 350 ml Protection class:...
  • Page 17 The packaging material Do not attempt to modify the represents a danger of product in any way . suffocation . Children frequently Electrical safety underestimate the dangers . m DANGER! Risk of electric Always keep children away from shock! Never attempt to repair the packaging material .
  • Page 18 The product is not to be used if The liquid or steam must not     it has been dropped, if there are be directed towards equipment visible signs of damage or if it is containing electrical components, leaking . such as the interior of ovens .
  • Page 19: Cleaning And Storage

    Do not operate the product with ˜ Before first use   wet hands or while standing on a Remove all packaging materials . Check if all   parts are complete . wet floor . Do not touch the power plug with wet hands . ˜...
  • Page 20: Using As A Handheld Steamer

    ˜ Using as a handheld steamer Upholstery attachment installation Align the locking hole of the upholstery Press the eject button 24 . Pull out the handheld     attachment 10 with the release lever 17 of the unit 22 . handheld unit 22/extension hose 2 .
  • Page 21: Adjusting The Steam Power

    WARNING! Do not immerse the product’s Power knob 21 On/off electrical components in water or other liquids . Turn in clockwise direction Turn the product on . Never hold the product under running water . The light indicator 19 Wipe down the product with a slightly damp  ...
  • Page 22: Storage

    ˜ Warranty Turn on the product . Operate the product until all   the mixture is used up . The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . ˜ Storage In the event of product defects you have legal rights Store the product in the original packaging when  ...
  • Page 23 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Introduction .
  • Page 24: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Tension (courant alternatif) DANGER ! Ce symbole avec ce signal Hertz (fréquence du secteur) important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves Watt ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 25: Contenu De La Livraison

    ˜ Contenu de la livraison ˜ Caractéristiques techniques Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité Tension d’entrée : 220–240 V , 50/60 Hz de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait Consommation d'énergie : 1500 W état . Retirez tous les matériaux d’emballage avant Contenance du utilisation .
  • Page 26: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Les matériaux d'emballage N'essayez pas de modifier le pro- représentent un risque d'asphyxie . duit d'une quelconque manière . Les enfants sous-estiment Sécurité électrique fréquemment les dangers en m DANGER ! Risque résultant . Maintenez toujours les d’électrocution ! N’essayez enfants hors de la portée des jamais de réparer le produit par matériaux d'emballage .
  • Page 27 Le produit ne doit pas être utilisé, Le liquide ou la vapeur ne doit     s'il est tombé, s'il présente des pas être dirigé(e) vers des signes visibles de dommages ou appareils qui contiennent des s'il fuit . composants électriques (p . ex . Assurez-vous avant le l'intérieur de fours) .
  • Page 28: Nettoyage Et Stockage

    Ne mettez pas l’appareil en ˜ Avant la première utilisation   marche si vous avez les mains Retirez tous les matériaux d'emballage . Vérifiez   que toutes les pièces sont présentes . humides ou si vous vous tenez sur un sol humide . Ne touchez jamais ˜...
  • Page 29: Appareil À Vapeur Portatif

    ˜ Appareil à vapeur portatif Positionnement de l'embout pour tissu d'ameublement Appuyez sur la touche d'éjection 24 . Enlevez   Alignez le trou de blocage de l’embout pour tissu l'appareil portatif 22 .   d’ameublement 10 sur le levier de déverrouillage Position du tuyau rallonge 17 de l'appareil portatif 22  / du tuyau rallonge Le tuyau de rallonge 2 est très utile pour les endroits...
  • Page 30: Réglage De La Puissance De La Vapeur

    ˜ Nettoyage et entretien Régulateur de Marche/arrêt puissance Nettoyage du bloc principal DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant Tourner dans le sens des Allumer le produit . Le de nettoyer le produit, débranchez la fiche de voyant de contrôle 19 aiguilles d'une montre secteur 23 de la prise de courant .
  • Page 31: Rangement

    ˜ Garantie Assurez-vous que la position du produit permet   de garantir que la vapeur ne sera pas dirigée Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité vers des objets et surfaces qui se trouvent dans stricts et contrôlé consciencieusement avant sa son environnement proche .
  • Page 32 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Inleiding .
  • Page 33: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Spanning (wisselstroom) GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Hertz (netfrequentie) "Gevaar" betekent een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Watt verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 34: Leveringsomvang

    ˜ Leveringsomvang ˜ Technische gegevens Controleer na het uitpakken van het product of de Ingangsspanning: 220–240 V , 50/60 Hz levering volledig is en alle onderdelen in goede Energieverbruik: 1500 W staat verkeren . Verwijder vóór gebruik al het Inhoud watertank: 350 ml verpakkingsmateriaal .
  • Page 35: Beoogd Gebruik

    Het verpakkingsmateriaal vormt Probeer niet het product op een of een verstikkingsgevaar . Kinderen andere wijze te veranderen . onderschatten vaak de daarmee Elektrische veiligheid verbonden gevaren . Houd m GEVAAR! Gevaar voor kinderen altijd uit de buurt van elektrische schokken! verpakkingsmateriaal .
  • Page 36: Gevaar Voor Brandwonden

    Het product mag niet gebruikt De vloeistof of de stoom mogen     worden als het is gevallen, niet gericht worden op andere zichtbaar is beschadigd of als het apparaten met elektrische lekt . onderdelen (bijv . de binnenkant Controleer voor aansluiting op van ovens) .
  • Page 37: Schoonmaken En Opbergen

    Zet het apparaat nooit aan met ˜ Voor het eerste gebruik   natte handen of als het op een Verwijder al het verpakkingsmateriaal . Controleer   of alle onderdelen aanwezig zijn . nat oppervlak staat . Pak de netstekker nooit met vochtige of ˜...
  • Page 38: Handstoomapparaat

    ˜ Handstoomapparaat Hulpstuk voor gestoffeerde meubels aanbrengen Druk op de uitwerptoets 24 . Trek het   Richt het vergrendelingsgat van het opzetstuk handapparaat 22 eruit .   voor gestoffeerde meubels 10 op de Verlengslang aanbrengen ontgrendelingshendel 17 van het handapparaat De verlengslang 2 is handig voor moeilijk 22 /verlengslang 2 .
  • Page 39: Kracht Stoomstraal Instellen

    WAARSCHUWING! Dompel de elektrische Vermogens- Aan/uit onderdelen van het product nooit onder in water regelaar of andere vloeistoffen . Houd het product nooit Met de wijzers van de Product uitzetten . Het onder stromend water . controlelampje 19 klok mee draaien Wis het apparaat af met een enigszins vochtig  ...
  • Page 40: Opbergen

    ˜ Garantie Zet het product aan . Laat het product aan staan   tot het mengsel volledig opgebruikt is . Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig ˜ Opbergen getest . In geval van schade aan het product kunt Berg het product op in de originele verpakking  ...
  • Page 41 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 42 Wstęp .
  • Page 42: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze Herc (częstotliwość sieciowa) słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 43: Elementy Wyposażenia

    ˜ Elementy wyposażenia ˜ Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220–240 V , 50/60 Hz Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy Pobór mocy: 1500 W dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są Pojemność w dobrym stanie . Przed użyciem produktu usunąć zbiornika wody: 350 ml wszystkie materiały pakunkowe .
  • Page 44 Materiały pakunkowe grożą Nigdy nie próbować modyfikowa- zadławieniem . Dzieci często nie nia produktu w żaden sposób . są w stanie ocenić związanych Bezpieczeństwo elektryczne z tym niebezpieczeństw . Zawsze m NIEBEZPIECZEŃSTWO! trzymać dzieci z dala od Niebezpieczeństwo materiałów pakunkowych . porażenia prądem! Nigdy Produkt ten może być...
  • Page 45 Produktu nie wolno używać, jeśli Ciecz lub para nie mogą     został upuszczony, gdy wykazuje być kierowane do urządzeń widoczne oznaki uszkodzenia lub zawierających elementy jest nieszczelny . elektryczne (np . do wnętrza Przed podłączeniem do źródła piekarników) .  ...
  • Page 46: Montaż

    Nie używać urządzenia mając ˜ Przed pierwszym użyciem   mokre ręce lub stojąc na mokrym Usunąć wszystkie materiały pakunkowe . Upewnić   się, że wszystkie elementy są dostępne . podłożu . Nie chwytać za rękojeść mokrymi rękami . ˜ Montaż Nie używać...
  • Page 47: Parowy Mop Ręczny

    ˜ Parowy mop ręczny Podłączanie nasadki do tapicerki Otwór blokujący przedłużki nasadki do tapicerki Nacisnąć przycisk odłączania 24 . Wyciągnąć     10 zrównać z dźwignią zwalniania 17 mopa mopa ręcznego 22 . ręcznego 22 lub przedłużki węża 2 . Podłączanie przedłużki węża Docisnąć...
  • Page 48: Regulacja Poziomu Pary

    OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części Regulator mocy 21 On/Off elektrycznych produktu w wodzie lub innych Przekręcenie w prawo Włączenie urządzenia . płynach . Nigdy nie trzymać produktu pod Wskaźnik świetlny bieżącą wodą . 19 zacznie świecić Produkt przecierać lekko wilgotną ściereczką .  ...
  • Page 49: Utylizacja

    ˜ Gwarancja Włączyć produkt . Uruchomić produkt, aż   mieszanina zostanie całkowicie zużyta . Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli ˜ Przechowywanie przed wysyłką . W przypadku wad produktu Produkt przechowywać w oryginalnym   nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja opakowaniu, gdy nie jest używany .
  • Page 50: Čistění A Péče

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 51 Úvod .
  • Page 51: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Napětí (střídavý proud) NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Hertz (síťová frekvence) slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Watt se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    ˜ Rozsah dodávky ˜ Technická data Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Vstupní napětí: 220–240 V , 50/60 Hz kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před Příkon: 1500 W použitím odstraňte všechny obalové materiály . Obsah nádržky 1x Parní mop a ruční parní čistič na vodu: 350 ml 1x Parní...
  • Page 53: Elektrická Bezpečnost

    Obalový materiál představuje Nepokoušejte se výrobek jakým- nebezpečí udušení . Děti koliv způsobem měnit . často podceňují s tím spojená Elektrická bezpečnost nebezpečí . Vždy udržujte balicí m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí materiál mimo dosah dětí . zranění elektrickým Tento výrobek mohou používat  ...
  • Page 54 Výrobek nesmí být používán, Kapalina nebo pára nesmí     pokud spadl, má viditelné směřovat na zařízení, která známky poškození nebo pokud je obsahují elektrické komponenty netěsný . (např . vnitřek trouby) . Před připojením k napájení se Plnicí otvor nesmí být během  ...
  • Page 55: Čištění A Skladování

    Nikdy výrobek neuvádějte do ˜ Před prvním použitím   provozu mokrýma rukama, nebo Odstraňte veškeré balicí materiály . Zkontrolujte,   zda jsou všechny díly úplné . když stojíte na mokré podlaze . Nikdy se nedotýkejte síťové ˜ Montáž zástrčky mokrýma nebo vlhkýma ˜...
  • Page 56 ˜ Ruční parní přístroj Připojit nástavec na čalouněný nábytek Vyrovnejte blokovací otvor nástavce čalouněného Stiskněte vyhazovací tlačítko 24 . Vytáhněte ruční     nábytku 10 na odblokovávací páku 17 ručního přístroj 22 ven . přístroje 22 /prodlužovací hadice 2 . Připojit prodlužovací...
  • Page 57 VAROVÁNÍ! Neponořujte elektrické části Regulátor výkonu 21 Zap/Vyp výrobku do vody nebo jiných kapalin . Nikdy Otáčení ve směru Zapnout výrobek . výrobek nedržte pod tekoucí vodou . Kontrolka 19 svítí hodinových ručiček Otřete výrobek lehce navlhčeným hadříkem .   zeleně...
  • Page 58 ˜ Záruka Výrobek zapněte . Nechte produkt do provozu, až   se směs zcela spotřebuje . Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním ˜ Skladování prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte Pokud není výrobek používán, skladujte ho v  ...
  • Page 59 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60 Úvod .
  • Page 60: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Napätie (striedavý prúd) NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým Watt stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 61: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky ˜ Technické údaje Po vybalení výrobku skontrolujte, či je balenie Vstupné napätie: 220–240 V , 50/60 Hz kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave . Príkon: 1500 W Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály . Objem nádrže na vodu: 350 ml 1x Parný...
  • Page 62 Obalový materiál predstavuje Nepokúšajte sa produkt žiadnym nebezpečenstvo udusenia . Deti spôsobom meniť . často podceňujú riziká spojené s Elektrická bezpečnosť obalovými materiálmi . Nedovoľte m NEBEZPEČENSTVO! deťom dostať sa do blízkosti Nebezpečenstvo zásahu obalového materiálu . elektrickým prúdom! Tento produkt môžu používať  ...
  • Page 63 Produkt sa nesmie používať, Kvapalina alebo výpary nesmú     ak spadne, ak má viditeľné byť nasmerované na prístroje, poškodenia alebo je netesný . ktoré obsahujú elektrické Pred zapojením prúdového komponenty (napr . vnútra pecí) .   napájania sa uistite, že napätie a Počas používania nesmie byť...
  • Page 64: Nasadenie Parnej Päty

    Nepoužívajte produkt mokrými ˜ Pred prvým použitím   rukami alebo na mokrej podlahe . Odstráňte všetok obalový materiál . Skontrolujte,   či sú všetky časti kompletné . Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky mokrými alebo vlhkými ˜ Montáž rukami . ˜ Vyklopenie/sklopenie rukoväte Produkt nepoužívajte, keď...
  • Page 65: Ručný Parný Prístroj

    ˜ Ručný parný prístroj Nasadenie násady na čalúnený nábytok Správne nasmerujte zaisťovací otvor násady na Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 24 . Vytiahnite ručný     čalúnený nábytok 10 na uvoľňovacej páke 17 prístroj 22 von . ručného prístroja 22 /predlžovacej hadice 2 . Nasadenie predlžovacej hadice Násadu na čalúnený...
  • Page 66: Nastavenie Intenzity Pary

    VÝSTRAHA! Elektrické časti produktu Regulátor výkonu 21 Zap./vyp. neponárajte do vody alebo iných kvapalín . Otočte v smere chodu Zapnite produkt . Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou . Kontrolka 19 svieti hodinových ručičiek Produkt utrite mierne navlhčenou handrou .  ...
  • Page 67: Skladovanie

    ˜ Záruka Zapnite produkt . Spustite produkt, pokým sa zmes   úplne nespotrebuje . Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito ˜ Skladovanie testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám Produkt uchovávajte v originálnom balení, ak ho  ...
  • Page 68 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG04357 Version: 11/2018 IAN 309533...

Table des Matières