ABB HDP – IP54 Séries Manuel D'installation, D'exploitation Et De Maintenance
ABB HDP – IP54 Séries Manuel D'installation, D'exploitation Et De Maintenance

ABB HDP – IP54 Séries Manuel D'installation, D'exploitation Et De Maintenance

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

AC induction low inertia motors
High dynamic performance series (HDP)
Installation, operation, maintenance and safety manual
Installation, operation and maintenance and safety manual .................................................................................... EN 5
Montage-, Betriebs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitung .................................................................................... DE 17
Manuel d'installation, d'exploitation, de maintenance et de sécurité ..................................................................... FR 29
Manual de instalación, funcionamiento, mantenimiento y seguridad ..................................................................... ES 41
Manuale d'installazione, funzionamento e manutenzione ........................................................................................ IT 53
Manual de instalação, operação, manutenção e segurança .................................................................................. PT 65
Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu
More languages – see web site www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library
....................................................................................................... TR 77

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABB HDP – IP54 Séries

  • Page 1 Manual de instalación, funcionamiento, mantenimiento y seguridad ..............ES 41 Manuale d'installazione, funzionamento e manutenzione ..................IT 53 Manual de instalação, operação, manutenção e segurança .................. PT 65 Kurulum, işletim, bakım ve emniyet kılavuzu ....................... TR 77 More languages – see web site www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library...
  • Page 3: Eu Declaration Of Conformity

    Strömbergin Puistotie 5 A +358 10 22 11 www.abb.fi 0763403-0 Postal address FI-65320 Vaasa Telefax e-mail: Domicile: Helsinki P.O. Box 633 FINLAND +358 102247372 first name.last name FI-65101 Vaasa @Ii.abb.com FINLAND 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators EN – 3...
  • Page 5: Table Des Matières

    Lubrication intervals and amounts ................13 6.2.4 Lubricants ........................14 7. After Sales support ........................14 Spare parts ..........................14 Rewinding ..........................14 Bearings ..........................14 8. Troubleshooting ..........................15 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators EN – 5...
  • Page 6: Introduction

    Ensure that proper lifting equipment is used and that the sizes of the hooks are suitable for the lifting lugs. Care must be taken not to damage auxiliary equipment and cables connected to the motor. 6 – EN ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 7: Machine Weight

    The oven temperature should be 90 °C for 12–16 hours, followed by 105 °C for 6–8 hours. Windings which have become drenched in seawater normally need to be rewound. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators EN – 7...
  • Page 8: Foundation

    Use cable glands and seals in the cable entries which Do not exceed the permitted loading values for bearings are suitable for the type and diameter of cable being stated in the product catalogues. used. 8 – EN ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 9: Thermal Protection

    For the cooling fan, ensure that it rotates in the same direction as the arrow marked on the fan. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators EN – 9...
  • Page 10: Operation

    3. Some special motor applications require special instructions. 4. Be aware of the rotating parts of the motor. 5. Do not open terminal boxes while they are energized. 6. Low-voltage motors in variable-speed operation 10 – EN ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 11: Low-Voltage Motors In Variable-Speed Operation

    All instructions in the motor instruction manual for commissioning and maintenance must also be followed. The warranty will not cover damage to the windings and bearings if these instructions have not been followed. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators EN – 11...
  • Page 12: Lubrication

    – When the motor has stopped, apply the rest of the specified amount of grease to the bearing. 12 – EN ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 13: Lubrication Intervals And Amounts

    10000 6000 4000 WARNING The maximum operating temperature of the grease and bearings must not be exceeded. The designed maximum speed of the motor must not be exceeded. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators EN – 13...
  • Page 14: Lubricants

    7.3 Bearings Special care should be taken with the bearings. These must be removed using pullers and fitted by heating or using tools designed for the purpose. 14 – EN ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 15: Troubleshooting

    Do not exceed with grease quantity. Contact ABB for repairs. Misalignment Check for correct alignment of motor and load. Ignoring misalignment can cause serious damage of bearings, shaft and mechanics. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators EN – 15...
  • Page 17 Motoren mit nachschmierbarem Lager ................. 24 6.2.3 Schmierintervalle und -mengen ..................25 6.2.4 Schmierstoffe ....................... 26 7. Kundendienst ..........................26 Ersatzteile ..........................26 Neuwicklung ..........................26 Lager ............................26 8. Fehlerbehebung ..........................27 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators DE – 17...
  • Page 18: Einführung

    Kondensation im Motor zu verhindern. Zur Vermeidung von Lagerschäden darf der Motor im Stillstand keinen äußeren Erschütterungen ausgesetzt werden. Beim Erststart des Motors den Motor für eine kurze Einlaufzeit langsam laufen lassen. 18 – DE ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 19: Heben

    Wenn der Bezugswert nicht erreicht wird, ist die Feuchte innerhalb der Wicklung zu groß und eine Ofentrocknung wird erforderlich. Die Ofentemperatur sollte für 12-16 Stunden bei 90 °C liegen, danach für 6-8 Stunden bei 105 °C. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators DE – 19...
  • Page 20: Fundament

    Die sorgfältige Ausrichtung ist von entscheidender Bedeu- Für die Anschlüsse aller Hauptkabel sind geeignete tung für das Vermeiden von Lagerschäden, Schwingungen Kabelschuhe zu verwenden. und möglichen Brüchen der Wellenenden. 20 – DE ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 21: Thermischer Schutz

    Der nominale Schalttemperaturbereich der Thermoschalter beträgt 140 °C mit einer Toleranz von ±5 °. Bei Motoren mit PTC-Thermosensoren (Kaltleiter) müssen die Auslösestufen entsprechend dem Temperaturdia- gramm des verwendeten PTC-Fühlers berechnet werden. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators DE – 21...
  • Page 22: Betriebsbedingungen

    Temperaturen auftreten. 3. Einige Anwendungen erfordern möglicherweise eine spezielle Anleitung. 4. Auf rotierende Teile des Motors achten. 5. Unter Spannung stehende Klemmenkästen nicht öffnen. 6. Drehzahlgeregelte Niederspannungsmotoren 22 – DE ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 23: Frequenzumrichter Für Hdp-Motoren

    Motor am angetriebenen Ende über ein Zylinderrol- lenlager, muss vor dem Drehen der Welle die Trans- portverriegelung entfernt werden. Vor jedem Transport muss die Transportverriegelung wieder angebracht werden. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators DE – 23...
  • Page 24: Schmierung

    Lager für die Motorgrößen 100 bis 200 sind im Allgemei- nen dauergeschmierte Lager vom Typ 2Z, 2RS oder äquivalenten Typen. Für dauergeschmierte Wälzlager wird unter den definierten Betriebsbedingungen ein Dauerbetrieb von 20.000 Stun- den gewährleistet. 24 – DE ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 25: Schmierintervalle Und -Mengen

    13000 10000 6000 4000 WARNUNG Die zulässigen Höchsttemperaturen für Lager und Schmierfett dürfen nicht überschritten werden. Die Höchstdrehzahl, für die der Motor ausgelegt ist, darf nicht überschritten werden. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators DE – 25...
  • Page 26: Schmierstoffe

    Die Lager sind mit besonderer Sorgfalt zu behandeln. Die Lager dürfen nur mit Hilfe von Ausziehwerkzeugen demon- tiert und in erwärmtem Zustand oder unter Verwendung von speziell dazu konstruiertem Werkzeug eingebaut werden. 26 – DE ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 27: Fehlerbehebung

    Sie Kontakt mit ABB auf. Schlechte Ausrichtung Überprüfen Sie die korrekte Ausrichtung von Motor und Last. Das Ignorieren einer schlechten Ausrichtung kann schwere Schäden an Lagern, Welle und Mechanik verursachen. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators DE – 27...
  • Page 29 Intervalles de lubrification et quantités de lubrifiant ............37 6.2.4 Lubrifiants ........................38 7. Service après-vente ........................38 Pièces de rechange ......................... 38 Rembobinage .......................... 38 Roulements ..........................38 8. Dépannage ............................39 9AKK105975, Rév. A 01-2015 | Moteurs et générateurs ABB FR – 29...
  • Page 30: Introduction

    à 0,5 mm/s à l'arrêt afin d'éviter tout endommage- ment des roulements. Lorsque vous démarrez le moteur pour la première fois, faites tourner le moteur au ralenti pour un bref rodage. 30 – FR Moteurs et générateurs ABB | 9AKK105975, Rév. A 01-2015...
  • Page 31: Levage

    être séché en étuve. L'étuve doit être à une température de 90 °C pendant 12 à 16 heures, puis à 105 °C pendant 6 à 8 heures. 9AKK105975, Rév. A 01-2015 | Moteurs et générateurs ABB FR – 31...
  • Page 32: Fondations

    250, le montage sur bride est optionnel. L'alignement doit être parfait pour éviter toute détérioration des roulements, les vibrations et les ruptures éventuelles des arbres. 32 – FR Moteurs et générateurs ABB | 9AKK105975, Rév. A 01-2015...
  • Page 33: Protection Thermique

    ±5 °C. Pour les moteurs fournis avec des capteurs thermiques PTC, les niveaux de déclenchement doivent être estimés en fonction du diagramme de température du capteur PTC utilisé. 9AKK105975, Rév. A 01-2015 | Moteurs et générateurs ABB FR – 33...
  • Page 34: Conditions D'exploitation

    4. Faites attention aux pièces rotatives du moteur. 5. N'ouvrez pas les boîtes à bornes lorsqu'elles sont sous tension. 6. Moteurs basse tension à vitesse variable 34 – FR Moteurs et générateurs ABB | 9AKK105975, Rév. A 01-2015...
  • Page 35: Moteurs Basse Tension À Vitesse Variable

    Le dispositif d’immobilisation utilisé pour le transport doit être remonté avant tout transport. 9AKK105975, Rév. A 01-2015 | Moteurs et générateurs ABB FR – 35...
  • Page 36: Lubrification

    à vie de type 1Z, 2Z, 2RS ou équivalent. Dans les conditions de fonctionnement définies les roule- ments graissés à vie sont garantis pour 20 000 heures d'utilisation continue. 36 – FR Moteurs et générateurs ABB | 9AKK105975, Rév. A 01-2015...
  • Page 37: Intervalles De Lubrification Et Quantités De Lubrifiant

    6000 4000 AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la température de fonctionnement maximale de la graisse et des roulements. La vitesse maximale assignée au moteur ne doit pas être dépassée. 9AKK105975, Rév. A 01-2015 | Moteurs et générateurs ABB FR – 37...
  • Page 38: Lubrifiants

    7.3 Roulements Les roulements du moteur doivent faire l'objet d'une attention particulière. Ils doivent être démontés avec un extracteur et remontés à chaud ou avec des outils appro- priés. 38 – FR Moteurs et générateurs ABB | 9AKK105975, Rév. A 01-2015...
  • Page 39: Dépannage

    Désalignement Vérifiez l'alignement correct du moteur et de la charge. Négliger un désalignement peut entraîner des dommages importants aux roulements à billes, à l'arbre et aux mécanismes. 9AKK105975, Rév. A 01-2015 | Moteurs et générateurs ABB FR – 39...
  • Page 41 Intervalos de lubricación y cantidades de grasa ............49 6.2.4 Lubricantes ........................50 7. Servicio postventa .......................... 50 Piezas de repuesto ........................50 Rebobinado ..........................50 Rodamientos ........................... 50 8. Resolución de problemas ......................51 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators ES – 41...
  • Page 42: Introducción

    El motor no debe ser sometido a vibraciones externas en reposo, para evitar daños en los rodamientos. Al arrancar el motor por primera vez, haga funcionar el motor lentamente durante un breve periodo de rodaje. 42 – ES ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 43: Elevación

    La temperatura del horno debe ser de 90 °C durante un periodo de 12–16 horas, y posteriormente 105 °C durante un periodo de 6–8 horas. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators ES – 43...
  • Page 44: Anclajes

    Sujete el motor a los anclajes y/o a la brida de montaje con tornillos o pernos adecuados y utilice calces entre los usarse terminales de cable adecuados. anclajes y las patas. 44 – ES ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 45: Protección Por Temperatura

    En el caso de los motores suministrados con sensores térmicos PTC, los niveles de disparo deben calcularse de manera estimada en función del diagrama de temperatura del sensor PTC utilizado. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators ES – 45...
  • Page 46: Operación

    4. Tenga cuidado con las partes giratorias del motor. 5. No abra las cajas de bornes mientras haya tensión aplicada. 6. Motores de baja tensión en funcionamiento con velocidad variable 46 – ES ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 47: Motores De Baja Tensión En Funcionamiento Con Velocidad Variable

    El bloqueo para transporte debe volver a montarse antes de cualquier transporte. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators ES – 47...
  • Page 48: Lubricación

    2Z, 2RS o equivalente. En las condiciones de operación definidas, los rodamien- tos lubricados de por vida están garantizados para 20 000 horas de uso continuo. 48 – ES ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 49: Intervalos De Lubricación Y Cantidades De Grasa

    No se debe sobrepasar la temperatura de funciona- miento máxima de la grasa y de los rodamientos. No se debe superar la velocidad máxima de diseño del motor. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators ES – 49...
  • Page 50: Lubricantes

    Se debe prestar una atención especial a los rodamientos. Deben ser retirados con ayuda de extractores y montarse con calentamiento o con las herramientas designadas para este fin. 50 – ES ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 51: Resolución De Problemas

    Compruebe la alineación correcta del motor y la carga. Hacer caso omiso a una mala alineación puede provocar daños graves en los rodamientos, el eje y los componentes mecánicos. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators ES – 51...
  • Page 53 Intervalli e quantità di lubrificazione................61 6.2.4 Lubrificanti ........................62 7. Assistenza postvendita ........................62 Parti di ricambio ........................62 Riavvolgimento ......................... 62 Cuscinetti ..........................62 8. Risoluzione dei problemi ....................... 63 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators IT – 53...
  • Page 54: Introduzione

    Da fermo, il motore non deve essere sottoposto a vibrazioni esterne, per evitare danni ai cuscinetti. Quando il motore viene avviato per la prima volta, azionarlo lentamente per un breve periodo di avviamento. 54 – IT ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 55: Sollevamento

    AVVERTENZA La carcassa del motore deve essere collegata a terra e gli avvolgimenti devono essere scaricati immediata- mente dopo ogni misurazione per evitare rischi di scosse elettriche. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators IT – 55...
  • Page 56: Fondazione

    Per carcasse di misura 250, il montaggio della flangia è facoltativo. Un corretto allineamento è indispensabile per prevenire guasti ai cuscinetti, vibrazioni e possibili rotture dell'albero. 56 – IT ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 57: Protezione Termica

    è 140 °C, con una tolleranza di ±5 °C. Per i motori dotati di sensori termici PTC, i livelli di attivazione devono essere stimati in funzione del diagramma di temperatura del sensore PTC utilizzato. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators IT – 57...
  • Page 58: Condizioni Di Funzionamento

    Per i motori IP54, lasciare uno spazio libero di almeno 100 mm dietro la presa d'aria del motore. AVVERTENZA Non utilizzare altri mezzi di raffreddamento se non l'aria. 58 – IT ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 59: Motori A Bassa Tensione In Funzionamento A Velocità Variabile

    2. Mantenere il motore. la griglia della ventola e i filtri puliti rigenerazione di energia in situazioni dinamiche. È possibile per assicurare una buona ventilazione e un buon richiedere ad ABB le tabelle per scegliere i motori HDP e i raffreddamento. convertitori ACS850, ACS880, ACSM1 o MotiFlex per il funzionamento in modo continuo.
  • Page 60: Lubrificazione

    2Z, 2RS o equivalente. Nelle condizioni di funzionamento definite, i cuscinetti ingrassati in modo permanente sono garantiti per 20.000 ore di utilizzo continuo. 60 – IT ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 61: Intervalli E Quantità Di Lubrificazione

    10000 6000 4000 AVVERTENZA La temperatura massima di esercizio del grasso e dei cuscinetti non deve essere superata. La velocità massima nominale del motore non deve essere superata. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators IT – 61...
  • Page 62: Lubrificanti

    7.3 Cuscinetti I cuscinetti necessitano di cure speciali. Devono essere rimossi con l'uso di estrattori e montati a caldo o con l'uso di strumenti adatti. 62 – IT ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 63: Risoluzione Dei Problemi

    Contattare ABB per la riparazione. Disallineamento Controllare il corretto allineamento del motore e del carico. Ignorare il disallineamento può causare seri danni a cuscinetti, albero e meccanica. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators IT – 63...
  • Page 65 Intervalos de lubrificação e quantidades de lubrificante ..........73 6.2.4 Lubrificantes ........................ 74 7. Apoio pós-venda ..........................74 Peças sobresselentes ......................74 Rebobinagem .......................... 74 Rolamentos ..........................74 8. Resolução de problemas ....................... 75 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators PT – 65...
  • Page 66: Introdução

    Motores com a mesma estrutura poderão ter centros de gravidade diferentes devido a diferenças de potência, de montagens e de equipamento auxiliar. 66 – PT ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 67: Peso Da Máquina

    A estrutura do motor tem de ser ligada à terra e os enrolamentos deverão ser descarregados contra a estrutura imediatamente após cada medição, para se evitar o risco de choque eléctrico. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators PT – 67...
  • Page 68: Fundações

    132, 160 e 200 são concebidos em conformidade com a CEI 60034-7, tanto para a instalação das flanges e dos pés. Para o tamanho de estrutura de 250, a montagem de flanges é opcional. 68 – PT ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 69: Protecção Térmica

    ±5 °C. Para motores fornecidos com sensores térmicos PTC, os níveis de disparo têm de ser estimados de acordo com o diagrama de temperatura do sensor PTC utilizado. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators PT – 69...
  • Page 70: Funcionamento

    4. Tenha atenção às peças rotativas do motor. 5. Não abra as caixas de terminais enquanto estiverem com energia. 6. Motores de baixa tensão em aplicações com velocida- de variável 70 – PT ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 71: Motores De Baixa Tensão Em Aplicações Com Velocidade Variável

    Se o motor estiver equipado com rolamentos de rolos no lado da transmissão, o trava- mento de transporte tem de ser removido antes de o veio ser rodado. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators PT – 71...
  • Page 72: Lubrificação

    200 são rolamentos permanentemente lubrificados 2Z, 2RS ou de um tipo equivalente. Nas condições de operação definidas, os rolamentos permanentemente lubrificados têm um funcionamento garantido de 20.000 horas em utilização contínua. 72 – PT ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 73: Intervalos De Lubrificação E Quantidades De Lubrificante

    4000 AVISO A temperatura máxima de funcionamento da massa lubrificante e dos rolamentos não deve ser excedida. A velocidade máxima de concepção do motor não deve ser excedida. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators PT – 73...
  • Page 74: Lubrificantes

    Os rolamentos exigem cuidados especiais. Devem ser removidos com ferramentas de extracção e devem ser instalados depois de aquecidos ou utilizando ferramentas destinadas a esse efeito. 74 – PT ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 75: Resolução De Problemas

    ABB. Desalinhamento Verifique o correcto alinhamento do motor e da carga. O facto de ignorar o desalinhamento pode causar danos graves nos rolamentos, no veio e nos mecanismos. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators PT – 75...
  • Page 77 Gresörlüklü rulmanlara sahip motorlar..........................83 6.2.3 Yağlama aralıkları ve miktarları ...............................83 6.2.4 Yağlar ........................................84 7. Satış sonrası destek ...........................85 Yedek parçalar ........................................85 Sarım............................................85 Rulmanlar ..........................................85 8. Sorun Giderme ............................86 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators TR – 77...
  • Page 78: Giriş

    Motorda su yoğuşmasını önlemek için takılmışsa, yoğuşma önleyici ısıtıcıların kullanılması önerilir. Motor stok durumundayken, rulmanlara yönelik zarardan kaçınmak amacıyla harici titreşimlere maruz kalmamalıdır. Motoru ilk kez başlatırken, kısa bir hazırlık süresi boyunca yavaş çalıştırın. 78 – TR ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 79: Kaldırma

    6–8 saat boyunca 105 °C olmalıdır. Deniz suyu ile ıslanmış sargıların normal olarak tekrar sarılması gereklidir. 3.3 Temel Temelin hazırlanması tamamen son kullanıcının sorumluluğun- dadır. Metal temeller, korozyonu önlemek için boyanmalıdır. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators TR – 79...
  • Page 80: Kaplinlerin Ve Kasnakların Dengelenmesi Ve Takılması

    örneğin, suyun motora veya terminal kutularına kayış güçlerini (yani, radyal rulman yüklemesi) aşmayın. girmediğinden emin olun. Terminal kutularına ait sızdırmazlar, doğru IP sınıfı sağlamak için sağlanan yuvalara doğru biçimde yerleştirilmelidir. 80 – TR ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 81: Termal Koruma

    ısı elemanları Soğutma fanı için, fan üzerinde işaretli ok yönünde döndüğüne gibi aksesuarlara gerilim uygulandığında motor üzerinde emin olun. herhangi bir iş yapmayın. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators TR – 81...
  • Page 82: Değişken Hızlarda Işletilen Alçak Gerilim Motorlar

    ACS850, ACS880, ACSM1 veya MotiFlex dönüştürücülerin kesintisiz görevde kullanım için (S1) seçim tabloları ABB'de mevcuttur. Diğer kaplinlerin kullanımı da olasıdır ve değişken yükler veya farklı görev tipleri için tahmin edilmelidir. 82 – TR ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 83: Bakım

    3. Rulmanın arızalanmasını önlemek üzere tüm titreşimlerden kaçınılmalıdır. Motor talimat el kitabındaki devreye alma ve bakıma ilişkin tüm talimatlara da uyulmalıdır. Garanti, bu talimatlara uyulmadığı takdirde sargı ve rulman hasarlarını kapsamayacaktır. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators TR – 83...
  • Page 84: Yağlar

    Yüksek kaliteli yağ kullanılsa bile, özellikleri zaman içinde azalır; dolayısıyla, periyodik olarak yeniden yağlama yağılması gerekir. Fabrikada kullanılanla aynı olan veya eşdeğer özelliklere sahip bir başka yağın kullanılması önerilir. 84 – TR ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 85: Satış Sonrası Destek

    - HDP motorlar önce ABB ile bağlantıya geçmeden tekrar sarılmamalıdır. 7.3 Rulmanlar Rulmanlara özellikle dikkat edilmelidir. Bunlar, çekiciler kullanıla- rak çıkarılmalı ve ısıtılarak veya maksada özel tasarlanmış aletler kullanılarak takılmalıdır. 9AKK105975, Rev. A 01-2015 | ABB Motors and Generators TR – 85...
  • Page 86: Sorun Giderme

    Yağ miktarını aşmayın. Onarımlar için ABB ile bağlantıya geçin. Yanlış hizalama Motorun ve yükün doğru hizalandığını kontrol edin. Yanlış hizalamayı göz ardı etmek, rulmanlara, şafta ve mekanik parçalara ciddi zararlar verebilir. 86 – TR ABB Motors and Generators | 9AKK105975, Rev. A 01-2015...
  • Page 87 Bu belge ve içindeki konu ve çizimlere ilişkin her hakkımız saklıdır. İçindekiler herhangi bir şekilde - kısmen ya da Manufacturing units: tümüyle - üçüncü taraflara ifşası ya da kullanımı, ABB'nin ABB Shanghai Motors Co. Ltd. yazılı izni olmaksızın yasaktır. No 88. Tianning Road ©...
  • Page 88 Contact us www.abb.com/motors&generators © Copyright 2016 ABB All rights reserved Specifications subject to change without notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Hdp – ip23 séries

Table des Matières