Publicité

Liens rapides

Instructions de montage et d'utilisation
Chauffe-eau à gaz pour eau chaude
W125 - 2 V1 E31
Lire la notice technique avant d'installer l'appareil!
Lire la notice d'utilisation avant la mise en fonctionnement de l'appareil!
Respecter les indications de sécurité se trouvant dans les instructions
d'utilisation!
Le lieu d'installation doit répondre aux prescriptions de ventilation!
Installation seulement par un professionnel qualifié!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Junkers W125-2 V1 E31

  • Page 1 Instructions de montage et d’utilisation Chauffe-eau à gaz pour eau chaude W125 - 2 V1 E31 Lire la notice technique avant d’installer l’appareil! Lire la notice d’utilisation avant la mise en fonctionnement de l’appareil! Respecter les indications de sécurité se trouvant dans les instructions d’utilisation! Le lieu d’installation doit répondre aux prescriptions de ventilation! Installation seulement par un professionnel qualifié!
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Explication des symboles/ Pannes, causes et mesures à prendre ..17 Consignes de sécurité ..... 3 Explication des symboles .
  • Page 3: Explication Des Symboles/Consignes De Sécurité

    Explication des symboles/ Consignes de sécurité Explication des symboles/ Consignes de sécurité Explication des symboles Consignes de sécurité En cas d'odeur de gaz: Avertissements B Fermer le robinet de gaz. Dans le texte, les avertissements sont indi- B Ouvrir les fenêtres. qués et encadrés par un triangle de signali- B Ne brancher aucun appareil électrique.
  • Page 4: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques Caractérisque de la gamme Accessoires spécifiques • Kit de conversion de gaz naturel en butane/propane et vice-versa. Modèle W125 - 2 V1 E31.. Catégorie Type Tab. 2 Codification S... Tab. 3 Chauffe eau à gaz pour eau chaude puissance utile (kcal/min) code d’exécution pièce de raccordement sans étranglement...
  • Page 5: Dimensions

    Caractéristiques Dimensions Fig. 1 Manteau Ouverture pour fixation murale Voyant Manchon de réglage de puissance Manchon de réglage de la température Raccord gaz Corps de chauffe Dossier chauffe eau Valve gas Boîte de pile Valve eau 6 720 645 756 (2010/08)
  • Page 6: Schéma De Fonctionnement

    Caractéristiques Schéma de fonctionnement Fig. 2 Veilleuse Filtre d’arrivée eau Electrode d’allumage Membrane Thermocouple Arrivée eau froide Corps de chauffe Sortie eau chaude Brûleur Unité d'allumage Injecteur Manette gaz Prise de pression Bouton d’armement Filtre de veilleuse Electrovanne veilleuse Soupape de gaz Injecteur de veilleuse Electro-aimant tête magnetique Valve gaz principale...
  • Page 7: Fonction

    Caractéristiques Fonction Ce chauffe-eau est équipé d’un allumage electronique qui permet une mise en marche facile. B Commuter, en premier lieu, le bouton de réglage cou- lissant de la position « Eteindre » à la position « Allumer » ( Fig. 5). B Appuyer et maintenir sur le bouton de réglage coulis- sant.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Symbole Unité W125-2... Puissance et débit Puissance utile nominale Puissance utile minimale Pmin Puissance utile (zone de réglage) 4,7 - 8,7 Débit thermal nominal 10,5 Débit thermal minimal Qmin Caractéristiques techniques relatives au gaz Pression admissible d’alimentation en gaz GPL (butane/propane) G30/G31 mbar...
  • Page 9: Utilisation

    Utilisation Utilisation Remplacement de batterie Ouvrir tous les dispositifs de blocage d’eau et de gaz. Purger les tuyaux. PRUDENCE : L'habillage devant brûleur peuvent atteindre hautes températures, présentant des risques de brûlures en cas de contact. DANGER : Ne pas fermer ou réduire les ouvertures de circulation d'air.
  • Page 10: Allumer Le Chauffe-Eau

    Utilisation Allumer le chauffe-eau Réglage de la température/du débit B Appuyer sur le bouton de réglage et le maintenir B Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une appuyé ( Fig. 5, pos.1). Relâcher le bouton de montre réglage au bout de quelques secondes. Augmente le débit et diminue la température de l’eau.
  • Page 11: Nettoyage De L'avant De L'appareil

    Utilisation B Dévisser le vis de vidange ( Fig. 10). Après la vidange totale des conduites et de l’appareil, monter la vis de vidange et fermer les robinets d’eau chaude. Fig. 10 Nettoyage de l'avant de l'appareil B Nettoyer la partie avant de l'appareil uniquement avec un torchon et un peu de détergent.
  • Page 12: Regulations

    Regulations Regulations Les prescriptions locales doivent être respectées. 6 720 645 756 (2010/08)
  • Page 13: Installation

    Installation (seulement par un technicien spécialisé) Installation (seulement par un technicien spécialisé) dessous de zéro, dans un endroit possédant un tuyau DANGER : Explosion! d’évacuation pour les gaz à combustion. B Fermer toujours le robinet de gaz avant • Le chauffe-eau à gaz ne doit pas être installé au des- d'effectuer toute intervention sur des sus d’une source de chaleur.
  • Page 14: Montage Du Chauffe-Eau

    Installation (seulement par un technicien spécialisé) DANGER : Explosion! B Fermer toujours le robinet du gaz avant Entrée d´air en cm (appareils sans Sortie d'air d’intervenir dur les piéces conductrices conduit d´evacuation de gaz) de gaz. équivalent B Aprés avoir réalise dês intervencions sur Dimension du compartiment dês piéces conductrices de gaz, il faudra tester l´etanchéite.
  • Page 15: Réglages

    Réglages (seulement par un technicien spécialisé) Réglages (seulement par un technicien spécialisé) Réglage du chauffe-eau Aucun élément de l'appareil ne doit être déscellé. Gaz naturel Le chauffe-eau pour gaz naturel (G 20) est scellé en usine après avoir été réglé avec les valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance (seulement par un technicien spécialisé) Maintenance (seulement par un technicien spécialisé) Afin de garantir les valeurs optimales de la consomma- B Remonter le corps de chauffe en utilisant des joints tion de gaz et de l’émission de gaz, nous conseillons que neufs.
  • Page 17: Pannes, Causes Et Mesures À Prendre

    Pannes, causes et mesures à prendre Pannes, causes et mesures à prendre Montage, maintenance et réparations ne doivent être effectués que par des techniciens qualifiés. Le tableau suivant offre des solutions aux problèmes possibles (les solutions suivies par un * ne doivent être appliquées que par des tech- niciens qualifiés).
  • Page 18 Pannes, causes et mesures à prendre Fig. 12 Position du fil de contact correct 6 720 645 756 (2010/08)
  • Page 19: Protection De L'environnement/Recyclage

    Protection de l’environnement/Recyclage Protection de l’environnement/Recyclage La protection de l’environnement est un principe fonda- mental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de l’environnement constituent des objectifs aussi importants l’un que l’autre. Les lois et les règle- ments concernant la protection de l’environnement sont...
  • Page 20 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...
  • Page 21 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻻﺳﺘﺨﺪام‬ RÉ`¨dÉH π`eÉ©dG √É`«ª`dG ¿É`î°S W125 - 2 V1 E31 !‫اﻗﺮأ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﳉﻬﺎز‬ !‫اﻗﺮأ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﺒﻞ ﺑﺪاﻳﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز‬ !‫ﻳﺠﺐ إﺣﺘﺮام ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﳌﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ !‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ان ﻳﻜﻮن ﻣﻜﺎن اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﺴﺘﺠﻴﺒﺎ ﳌﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ !‫ﻳﻠﺰم...
  • Page 22 ‫اﶈﺘﻮﻳﺎت‬ äÉjƒàëŸG ¿ÉeC Ó d äÉ¡«LƒJ / RƒeôdG ìöT 1 ......ÉgOÉîJG Ú©àj »àdG äGAGôLE ’ Gh ÜÉÑ°SC ’ Gh ,ÜÉ£YC ’ G 8 ..3 .........‫1.1 ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬ 3 .
  • Page 23 ‫ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز / ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت ﻟﻸﻣﺎن‬ ¿ÉeC Ó d äÉ¡«LƒJ / RƒeôdG ìöT 1 RƒeôdG ìöT 1.1 áeÓ°ù∏d á«¡«LƒàdG ÇOÉÑŸG 2.1 : Öéj RÉZ áëFGQ OƒLh ádÉM ‘ ôjò– ،‫إﻏﻼق ﺻﻨﺒﻮر اﻟﻐﺎز‬ ،‫ﻓﺘﺢ اﻟﻨﻮاﻓﺬ‬ ‫ﲤﺖ اﻹﺷﺎرة ﻓﻲ اﻟﻨﺺ إﻟﻰ اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت وﺗﺄﻃﻴﺮﻫﺎ ﲟﺜﻠﺚ ذو‬ ،‫ﻋﺪم...
  • Page 24 ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ وﳑﻴﺰات‬ äGõ«‡h ¢üFÉ°üN 2 á°UÉN ΩRGƒd 5.2 êƒàæŸG äÉØ°UGƒe 1.2 .‫• أدوات ﲢﻮﻳﻞ اﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ إﻟﻰ اﻟﺒﺮوﺑﺎن و اﻟﺒﻮﺗﺎن و اﻟﻌﻜﺲ‬ ‫ﳕﻮذج‬ ‫ﻓﺌﺔ‬ ‫ﻧﻮع‬ 2 ‫اﳉﺪول‬ õ«eÎdG 2.2 3 ‫اﳉﺪول‬ ‫ ﺳﺨﺎن ﻣﺎء اﳊﻤﺎم اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎز‬w (‫521 اﻟﻘﻮة اﳌﻔﻴﺪة )ﻛﻴﻠﻮ ﻛﺎﻟﻮري / دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫9- رﻣﺰ...
  • Page 25 ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ وﳑﻴﺰات‬ äÉ°SÉ≤ŸG 6.2 1 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫1 اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫2 ﻓﺘﺤﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﳊﺎﺋﻂ‬ ‫3 ﻧﺎﻓﺬة ﻟﻠﺸﻌﻠﺔ اﻟﺘﺠﺮﻳﺒﻴﺔ‬ ‫4 ﻛﻢ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺗﺪﻓﻖ اﳌﺎء‬ ‫5 ﻛﻢ ﺗﻌﺪﻳﻞ درﺟﺔ اﳊﺮارة‬ ‫6 وﺻﻠﺔ ﻏﺎز‬ ‫7 ﻏﻄﺎء اﻟﺴﺨﺎن‬ ‫8 ﻣﻠﻒ ﺳﺨﺎن اﳌﺎء‬ ‫9 ﺻﻤﺎم اﻟﻐﺎز‬ ‫01 ﺻﻨﺪوق...
  • Page 26 ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ وﳑﻴﺰات‬ 𫨰ûà∏d ÊÉ«H º°SQ 7.2 2 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫61 ﺻﻤﺎم اﳌﺎء‬ ‫1 اﻟﺸﻌﻠﺔ‬ ‫71 ﻣﺤﺪد ﺗﺪﻓﻖ اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫2 ﻗﻄﺐ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻺﺷﻌﺎل‬ ‫81 ﻣﻨﻈﻢ ﺗﺪﻓﻖ اﳌﺎء‬ ‫3 ﻗﻄﺐ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺘﺄﻳﻦ‬ ‫91 ﻣﺮﺷﺢ وﺻﻮل اﳌﺎء‬ ‫4 ﻏﻄﺎء اﻟﺴﺨﺎن‬ ‫02 ﻏﺸﺎء اﳌﺎء‬ ‫5 اﳌﻮﻗﺪ‬...
  • Page 27 ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ وﳑﻴﺰات‬ 𫨰ûàdG 8.2 .‫ﰎ ﲡﻬﻴﺰ ﻫﺬا اﻟﺴﺨﺎن ﺑﻨﻈﺎم إﺷﻌﺎل إﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻳﺴﻬﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫أوﻻ٬ ﺑﺪل زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ / إﻳﻘﺎف ﻣﻦ وﺿﻊ ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺘﻤﺮﻳﺮ "0" إﻟﻰ‬ .(5‫وﺿﻊ "1" ) ﺷﻜﻞ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر اﻟﻀﺒﻂ اﳌﻨﺰﻟﻖ‬ :‫ﲟﺠﺮد أن ﺗﺸﺘﻌﻞ اﻟﺸﻌﻠﺔ‬ ‫ﺣﺮر...
  • Page 28 ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ وﳑﻴﺰات‬ á«æ≤àdG äGõ«ªŸG 10.2 á«æ≤àdG äGõ«ªŸG W125 - 9 ‫اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ ≥aóàdG h ábÉ£dG ‫ﻛﻴﻠﻮاوات‬ ‫ط إ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻹﺳﻤﻴﺔ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮاوات‬ ‫ح أ ط‬ ‫اﳊﺪ اﻷدﻧﻰ ﻣﻦ ا اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 8,7 - 4,4 ‫ﻛﻴﻠﻮاوات‬ (‫اﻟﻄﺎﻗﺔ )ﻧﻄﺎق اﻟﻀﺒﻂ‬ 10.5 ‫ﻛﻴﻠﻮاوات‬ ‫ك إ‬ (‫اﻟﺘﺪﻓﻖ...
  • Page 29 ‫اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ∫ɪ©à°S’G 3 äÉjQÉ£ÑdG ∫GóÑà°SG .‫اﻓﺘﺢ ﺟﻤﻴﻊ أﺟﻬﺰة ﺣﺼﺮ اﳌﺎء و اﻟﻐﺎز‬ .‫ﻧﻈﻒ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬ :¬«ÑæJ ‫ﻗﺪ ﻳﺼﻞ اﻟﻐﻄﺎء اﳌﺘﻮاﺟﺪ أﻣﺎم اﳌﻮﻗﺪ إﻟﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارﻳﺔ‬ ‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ أن ﺗﺆدي إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻻﺣﺘﺮاق ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ .‫اﻟﻮﺻﻞ‬ : ô£N .‫ﳝﻨﻊ إﻏﻼق أو اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺣﺠﻢ ﻓﺘﺤﺎت ﻣﺮور اﻟﻬﻮاء‬ .‫ﻻ...
  • Page 30 ‫اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ≥aóàdGhG /h IQGô◊G §Ñ°V 4.3 AÉŸG ¿Éî°S ∫É©°TE G 2.3 ‫أدر ﻋﻜﺲ اﲡﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﻜﻢ وإ اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ )اﻟﺸﻜﻞ. 5 ، اﻟﻮﺿﻊ 1(. ﺛﻢ‬ .‫ارﻓﻊ ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﺪﻓﻖ و ﻗﻠﻞ ﻣﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة‬ .‫ﺑﻌﺪ ﺿﻊ ﺛﻮاﻧﻲ ﺣﺮر اﻟﺰر‬ 8 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Page 31 ‫اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻜﻴﻚ ﺳﺪادة اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ) ﺷﻜﻞ 01(. وﺑﻌﺪ اﻹﻓﺮاغ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﻟﻸﻧﺎﺑﻴﺐ و اﳉﻬﺎز ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺳﺪادة )اﳌﺴﻤﺎر( اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ و أﻏﻠﻖ‬ ‫ﺻﻤﺎﻣﺎت اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ 10 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ RÉ¡é∏d á«eÉeC ’ G á¡÷G ∞«¶æJ 7.3 ‫ﻧﻈﻒ اﳉﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﻘﻂ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش و‬ ‫ﺑﻌﺾ...
  • Page 32 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﺎت‬ äɪ«¶æàdG 4 .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺣﺘﺮام اﻟﻘﻮاﻧﲔ اﶈﻠﻴﺔ‬ 6 720 645 756 (2010/08)
  • Page 33 (‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ )ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ‬ (»æa πÑb øe §≤a) Ö«cÎdG 5 .‫• ﻻﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﺨﺎن اﳌﺎء اﻟﻐﺎزي ﻓﻮق ﻣﺨﺮج إﻧﺒﻌﺎث اﳊﺮارة‬ !QÉéØfG :ô£N ‫• ﻻﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﺨﺎن اﳌﺎء اﳌﺸﺤﻮن ﺑﺎﻟﻐﺎزات ﻓﻲ اﳊﻤﺎم و اﳌﺮﺣﺎض‬ ‫ﻳﺠﺐ داﺋﻤﺎ إﻗﻔﺎل ﺻﻤﺎم اﻟﻐﺎز ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ .‫واﻟﻘﺒﻮ...
  • Page 34 (‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ )ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ‬ !QÉéØfG :ô£N ‫ﻗﻢ داﺋﻤﺎ ﺑﺈﻏﻼق ﺻﻤﺎم اﻟﻐﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي ﻋﻤﻞ‬ 2 ‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻬﻮاء ﺑﺴﻢ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺻﻼت اﻟﻐﺎز‬ (‫)ﺟﻬﺎز ﺑﺪون ﻣﻨﻔﺲ اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت ﻋﻠﻰ اﻷﺟﺰاء اﳌﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﻐﺎز ﻓﺈﻧﻪ‬ ‫أو ﻣﺎ ﻳﻌﺎدﻟﻬﺎ‬ .‫ﻳﺘﻌﲔ...
  • Page 35 (‫اﻟﻀﺒﻂ )ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ (¢ü°üîàe »æa πÑb øe §≤a) §Ñ°†dG 6 AÉŸG ¿Éî°S §Ñ°V 1.6 .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻻﻳﻔﺘﺢ أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﳉﻬﺎز‬ »©«ÑW RÉZ ‫( ﻓﻲ اﳌﺼﻨﻊ وﺿﺒﻄﻪ ﺣﺴﺐ‬G20)‫ﻳﺘﻢ ﺧﺘﻢ ﺳﺨﺎن اﳌﺎء ﺑﺎﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬ .‫اﻟﻘﻴﻢ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﳝﻨﻊ...
  • Page 36 (‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ )ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ (¢ü°üîàe »æa πÑb øe §≤a) áfÉ«°üdG 7 ‫ﻟﻀﻤﺎن ﻗﻴﻢ ﻣﺜﻠﻰ ﻣﻦ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻐﺎز واﻧﺒﻌﺎﺛﻪ ، ﻓﺈﻧﻪ ﻣﻦ اﳌﺴﺘﺤﺴﻦ أن ﻳﺘﻢ‬ . ‫أﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ وﻋﺎء اﻟﺴﺨﺎن ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﺻﻼت ﺟﺪﻳﺪة‬ .‫ﻓﺤﺺ اﳉﻬﺎز ﺳﻨﻮﻳﺎ ، وإذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ ، أن ﻳﺨﻀﻊ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫أﻋﺪ...
  • Page 37 .‫اﻷﻋﻄﺎب، واﻷﺳﺒﺎب واﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻌﲔ اﺗﺨﺎدﻫﺎ‬ .ÉgOÉîJG Ú©àj »àdG äGAGôLE ’ Gh ÜÉÑ°SC ’ Gh ,ÜÉ£YC ’ G 8 ‫ﻳﺠﺐ أن ﻻ ﲡﺮى ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻹﺻﻼح إﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﻘﻨﻴﲔ ﻣﺆﻫﻠﲔ. اﳉﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﻘﺪم ﺣﻠﻮﻻ ﻟﻠﻤﺸﺎﻛﻞ اﶈﺘﻤﻠﺔ‬ .(‫)اﳊﻠﻮل اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻘﺒﻬﺎ ﻋﻼﻣﺔ * ﻳﺠﺐ أن ﺗﻄﺒﻖ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻘﻨﻴﲔ اﳌﺆﻫﻠﲔ‬ ÖÑ°ùdG ÖÑ°ùdG πµ°ûŸG...
  • Page 38 .‫اﻷﻋﻄﺎب، واﻷﺳﺒﺎب واﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻌﲔ اﺗﺨﺎدﻫﺎ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ 21 ﻣﻮﺿﻊ ﺳﻠﻚ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ 6 720 645 756 (2010/08)
  • Page 39 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ / إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ ôjhóàdG IOÉYE G / áÄ«ÑdG ájɪM 9 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ﻫﻮ ﻣﺒﺪأ أﺳﺎﺳﻲ ﻣﻦ ﻣﺒﺎدئ اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ‬ . BOSCH ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻨﺎ، وﲤﺜﻞ ﺟﻮدة ﻣﻨﺘﻮﺟﺎﺗﻨﺎ واﳌﺮدودﻳﺔ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ أﻫﺪاﻓﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻗﺪم واﺣﺪ ﻣﻦ اﻷﻫﻤﻴﺔ. إن اﻟﻘﻮاﻧﲔ واﻷﻧﻈﻤﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ ﻧﺘﻠﺰم‬...

Table des Matières