Publicité

Liens rapides

Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un "SILENT Cello™"
Yamaha. Pour obtenir le maximum de plaisir et de performances de votre
"SILENT Cello™," nous vous conseillons de lire attentivement ce mode
d'emploi avant d'utiliser l'instrument. Conservez-le en lieu sûr pour vous y
reporter ultérieurement.
Précautions ................................................................... 2
Unité principale/accessoires ...................................... 3
Nomenclature ............................................................... 4
Préparation ................................................................... 7
■ Fixation des supports de genou . ............................................. 10
■ À propos du support de poitrine . ..............................................11
■ À propos de la pique . ................................................................11
■ À propos de l'accoudoir . ............................................................11
Alimentation ............................................................... 12
■ Alimentation par piles ............................................................... 12
■ Alimentation secteur . ............................................................... 12
Fiche technique .......................................................... 14
SVC210
Mode d'emploi

Table des matières

1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha SILENT Cello SVC210

  • Page 1: Table Des Matières

    Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un “SILENT Cello™” Yamaha. Pour obtenir le maximum de plaisir et de performances de votre “SILENT Cello™,” nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’instrument. Conservez-le en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement.
  • Page 2 ■ Mise hors tension avant de faire les raccordements • Pour éviter d’endommager le SILENT Cello™ et les appareils auquel il est connecté (un système de sonorisation par exemple), mettez tous les appareils concernés hors tension avant de bran- cher ou de débrancher les câbles audio. ■ Manipulation et transport • Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres pièces avec une force excessive. • Débranchez toujours les câbles en tenant fermement la prise, ne tirez surtout pas sur le câble. • Avant de déplacer l’instrument, débranchez tous les câbles. • Evitez de laisser tomber l’instrument, de lui faire subir des chocs ou de placer sous des objets lourds car cela pourrait le rayer ou l’endommager plus gravement. ■ Entretien • Nettoyez la surface et les commandes de l’instrument avec un chiffon sec et doux. • Utilisez un chiffon légèrement humide pour retirer les taches plus résistantes et les saletés. • N’utilisez jamais des produits de nettoyage de type alcool ou diluant. ■ Interférences électriques • Cet appareil contient des circuits électroniques qui peuvent provoquer des interférences s’il est placé trop près d’un poste de radio ou de télévision. Dans ce cas, éloignez-le de l’appareil affecté. Yamaha ne saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
  • Page 3: Unité Principale/Accessoires

    Unité principale/accessoires Après avoir ouvert l’emballage, veuillez vérifier si tous les composants de la liste mentionnée ci-dessous sont bien inclus. SVC210 • Violoncelle x 1 • Housse x 1 • Support de poitrine x 1 • Chevalet x 1 • Accoudoir x 1 • Casque d’écoute stéréo x 1 • Câble audio x 1 (Permet le branchement à la prise AUX IN) * Adaptateur secteur (vendu séparément): Yamaha PA-3C (utilisation au Japon), PA-130 (utilisation internationale) * Deux batteries SUM-3 (taille AA) sont necessaires pour utiliser le SVC210.
  • Page 4: Nomenclature

    Nomenclature ● Face ● Dos Chevillier d’accordage Sillet de la touche Manche Touche Accoudoir Molette de fixation d’accoudoir 4ème corde “do” (C) Fixations du 3ème corde “sol” (G) support de poitrine 2ème corde “ré” (D) Commandes 1ère corde “la” (A) Support de →...
  • Page 5 ● Commandes Casque d’écoute stéréo * Casque d’écoute fourni ou tout autre type de casque Prise PHONES VOLUME Témoin Sélecteur de REVERB INTERRUPTEUR PRINCIPAL REV ON/ON/OFF (réverbération activée/marche/arrêt) Prise d’entrée C.C. 9 - 12 V –) Passe-fil (Connecteur de l’adaptateur secteur) Couvercle de Adaptateur secteur logement des piles (option) Prise murale...
  • Page 6 PHONES située à l’arrière de l’instrument. Véri- fiez que les écouteurs gauche et droit du casque audio externe. sont bien utilisés sur les oreilles respectives. • Commandez le niveau de signal AUX IN avec Tournez le bouton VOLUME au niveau désiré. la commande AUX. VOL. ■ Effet de réverbération ■ Prise LINE OUT Les SILENT Cello™ intègrent la technologie de La prise LINE OUT située à l’arrière de l’ins- réverbération DSP de Yamaha. Jouez pendant trument délivre les signaux stéréo du SILENT que vous essayez les trois types de réverbération. Cello™ à destination d’un équipement audio Faites glisser l’interrupteur principal sur la po- externe. sition REV. ON, le témoin s’allumera en rouge Utilisez un câble optionnel muni d’une fiche sté- et la réverbération sera appliquée aux sons du réo (ou d’une fiche mono) pour raccorder l’ins- SILENT Cello™. trument à la prise d’entrée audio d’un système Faites glisser le curseur REVERB pour sélec-...
  • Page 7: Préparation

    Préparation ■ Accord et changement des cordes ré Le SILENT Cello™ est expédié de l’usine sans que son 4ème corde chevalet soit monté. Tout d’abord, montez le chevalet 1ère corde puis procédez à l’accordage. échancrure Quand les cordes vieillissent, la qualité sonore diminue progressivement et il devient difficile d’accorder l’instru- Empreinte ment. Quand vous pensez qu’elles sont usées, changez du logo les cordes le plus tôt possible. [Echancrure (Vu du cordier)] • Retenez que l’extrémité des cordes est tranchante et risque de blesser les doigts. Prenez toutes les précautions néces- Chevalet saires lorsque vous devez remplacer les cordes.
  • Page 8 • Les cordes sont accordées aux hauteurs de tons suivantes. La 1ère corde est accordée sur la, la 2ème corde sur ré, la 2ème corde (ré) 3ème corde sur sol et la 4ème corde sur do. Utilisez un 3ème corde (sol) piano, un diapason à branches, un accordeur, etc., et ajus- tez la hauteur de ton de chaque corde avec les chevilles. Augmente la hauteur du son Abaisse la hauteur du son 1ère corde (la) 4ème corde (do) • Si le dispositif d’accordage tourne sous une faible pression * Faites tourner la vis de réglage vers la droite → dans le sens des aiguilles d’une montre : A ) * Si la tension est trop forte et que le dispositif d’accordage est difficile à tourner → dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : B ) • Enfin servez-vous des tendeurs pour parfaire l’accord. Si le tendeur est trop des- Attention Attention serré, il peut produire un...
  • Page 9 ● Enroulement des cordes Avant de corder votre instrument, positionnez l’ajusteur L’ajusteur doit se afin qu’il se trouve au milieu de sa plage de réglage. trouver au milieu de sa plage de réglage. Placez la boule (à l’extrémité de la corde) dans l’encoche de l’ajusteur. Vérifiez que la boule est correctement insé- rée dans l’encoche de l’ajusteur. Corde Encoche de l’ajusteur Boule À environ 2 cm de l’extrémité de la corde, repliez la corde à angle droit et introduisez l’extrémité dans le trou de l’accordeur. Tout en tirant sur la corde dans la direction du chevalet afin de mainte- nir la corde tendue, tournez le dispositif d’accordage de manière à ce que la corde s’enroule autour de l’axe d’accordage. Assurez-vous que la corde s’enroule bien vers la base de l’axe comme cela est représenté sur la figure ci-dessous. Introduisez l’extrémité de la corde dans le trou Enroulement de la corde Corde [Vu de l’avant] 2ème corde (ré) 3ème corde (sol) 1ère corde (la) 4ème corde (do)
  • Page 10: Fixation Des Supports De Genou

    ■ Fixation des supports de genou Bras des supports des genou Le SILENT Cello™ est expédié avec ses supports de genou repliés. Avant de jouer l’instrument, veuillez vous conformer à la procédure décrite ci-dessous de manière à placer les supports de genou dans la position appropriée. Desserrez la molette de verrouillage des supports de genou (d’environ 3 tours). • Veillez à ne pas trop desserrer la molette. Molette de Déployez lentement les bras des supports de genou des deux verrouillage côtés de l’instrument jusqu’à leur ouverture totale. des supports • Si toutefois un bras se coince et refuse d’aller plus loin, de genou desserrez un peu plus la molette de verrouillage.
  • Page 11: À Propos Du Support De Poitrine

    ■ À propos du support de poitrine Le support de poitrine vous permet de faire Dos du SILENT Cello™ reposer fermement le violoncelle contre vous. Comme le montre l’illustration ci-contre, les Goupilles goupilles du support de poitrine doivent être engagées dans les trous de fixation visibles au dos de l’instrument. Support de poitrine ■ À propos de la pique Desserrez la molette de blocage de pique, faire ressortir l’extrémité de la pique sur une longueur qui permet de jouer dans une position confortable puis serrez fermement la molette de blocage de pique. Molette de blocage de pique • L’extrémité de la pique est pointue. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque la pointe de la pique est exposée.
  • Page 12: Alimentation

    ■ Alimentation secteur Adaptateur secteur (vendu séparément): Yamaha PA-3C (utilisation au Japon), PA-130 (utilisation internationale) Raccordez le câble de sortie à courant continu de l’adaptateur d’alimentation à la prise d’entrée DC IN 9-12V du SILENT Cello™ située à l’arrière de l’instrument et assurez-vous que la fiche est fermement engagée dans la prise.
  • Page 13: À Propos De La Housse De Transport Fournie

    À propos de la housse de transport fournie La housse de transport fournie est conçue tout spécialement pour le SILENT Cello™ SVC210. En montant la plaque de protection (qui se trouve dans la housse), on peut ranger et transporter l’instrument sans démonter le chevalet. ● Rangement de l’instrument dans la housse Pliez les repose-genoux et déposez le support de poitrine et l’accoudoir du SILENT Cello™. Rentrez la pique jusqu’à ce qu’elle soit en butée puis vissez sa bague de blocage. Rentrez l’instrument dans la housse en commençant par la pique q, puis en rentrant la tête w. ● Installation de la plaque protectrice En commençant du côté chevalet, introduisez la Plaque de plaque protectrice en oblique, entre le repose-genou protection...
  • Page 14: Fiche Technique

    Fiche technique Manche Érable Table d’harmonie Epicéa/Érable Ebène Touche Érable (Aubert) Chevalet Hêtre Supports de genou/Accoudoir Type à vis sans fin Chevilles d’accordage Tendeur 4 éléments (Wittner) Cordier Cordes Type à bille en bout (Helicore) Capteur Micro Piezo Connecteurs/commandes • Sortie écouteurs • A UX IN (avec commande de volume) • L INE OUT • V olume • S électeur de réverbération (RM/HL1/HL2) Alimentation • Interrupteur principal POWER (REV. ON/OFF/ON) • Piles taille SUM-3, 1,5 V x 2 Consommation 2.5 W (avec le PA-3C),...
  • Page 15 〒 静岡県浜松市中区中沢町 430-8650  10-1 WH39310 1502 R4 Printed in Japan...

Table des Matières