Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Eierkocher. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Eierkocher benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Ver- letzungen oder Schäden am Eierkocher führen.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Eierkocher dient ausschließlich zum Zubereiten von Hühnereiern. Er ist aus- schließlich für den Privatgebrauch in trockenen Innenräumen und die dort üblicher- weise anfallenden Mengen konzipiert. Für eine gewerbliche oder haushaltsähnliche Benutzung in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschaftlichen Anwesen, durch Kunden in Hotels, Motels oder anderen Wohneinrichtungen oder in Frühstückspensionen ist der Eierkocher nicht bestimmt.
Page 9
Sicherheit − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Eierko- cher befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. − Der Eierkocher darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder separatem Fernwirksystem betrieben werden.
Page 10
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Eierkocher kann von Kindern ab acht Jahren und darü- ber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-...
Page 11
Sicherheit − Beachten Sie, dass aus dem Eierkocher auch nach dem Ab- schalten heißer Dampf entweichen kann bzw. dass einzelne Teile noch heiß sein können. Lassen Sie den Eierkocher immer vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder wegstellen. HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu Beschädigungen des Eierkochers führen.
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Eierkocher und Lieferumfang prüfen 1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 2. Nehmen Sie den Eierkocher aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob der Eierkocher oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Eierkocher nicht.
Eierzubereitung Eierzubereitung Eier zum Kochen vorbereiten VORSICHT! Verletzungsgefahr! An der Unterseite des Messbechers befindet sich ein spit- zer Eieranstecher. − Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Eier anstechen. Stecken Sie nach dem Anstechen sofort wieder die Schutzkappe auf den Eieranstecher. 1. Stellen Sie das Eiertablett auf die Kochschale (siehe Abb.
Page 14
Eierzubereitung WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Eierkocher wird während des Betriebs heiß! Außer- dem tritt heißer Dampf durch die Öffnung im Deckel aus. − Fassen Sie den Eierkocher und seine Teile nur mit einem Topflappen o. Ä. an. Verbennungsgefahr! − Schützen Sie sich vor dem heißen Dampf. Verbrühungsgefahr.
Eierzubereitung Spiegelei zubereiten WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Eierkocher wird während des Betriebs heiß! Außer- dem tritt heißer Dampf durch die Öffnung im Deckel aus. − Fassen Sie den Eierkocher und seine Teile nur mit einem Topflappen o. Ä. an! Verbrennungsgefahr. −...
Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, be- vor Sie den Eierkocher reinigen. − Tauchen Sie weder den Eierkocher noch das Netz- kabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! − Lassen Sie den Eierkocher und alle Einzelteile vor jeder Reinigung vollständig abkühlen! Verbrennungsgefahr.
Fehlersuche 3. Reinigen Sie Deckel , Eiertablett , Messbecher und Edelstahlform in warmem Geschirrspülwasser. Bis auf das Eiertablett können Sie diese Teile auch in der Geschirrspülmaschine reinigen. Kalkrückstände von der Kochschale entfernen 1. Füllen Sie ein Gemisch von einem vollen Messbecher Wasser mit einem Teelöffel Essig in die Kochschale 2.
Technische Daten Technische Daten Typ: Eierkocher JA303-1 Betriebsspannung: 230 V ~, 50 Hz Leistung: 400 W Schutzklasse : Artikelnummer: 40718 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Page 19
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison ................20 Codes QR ....................21 Généralités....................22 Lire le mode d'emploi et le conserver ............22 Légende des symboles ................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l'usage prévu............23 Consignes de sécurité.................
Contenu de la livraison Contenu de la livraison Couvercle Plateau à œufs Panier de cuisson Câble électrique avec fiche de secteur Enroulement de câble (surface inférieure cuit-œufs) Interrupteur marche/arrêt Voyant de contrôle Perce-œufs avec capuchon de protection (surface inférieure du verre mesureur) Verre mesureur Moule en acier inoxydable Échelle pour cuisson œufs mollets...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de ce cuit-œufs. Il contient des informa- tions importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser le cuit-œufs.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Ce cuit-œufs sert exclusivement à la préparation d'œufs de poule. Il est conçu exclu- sivement pour l'usage privé dans des espaces intérieurs secs et les quantités s'y trou- vant habituellement. Le cuit-œuf n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou, assimilée aux ménages, dans des cuisines pour collaborateurs dans des magasins, bureaux et autres domaines commerciaux, dans des exploitations agricoles, par des clients dans des hôtels, motels ou autres foyers ou dans des bed &...
Page 24
Sécurité − Seules des pièces détachées correspondant à l'appareil d'ori- gine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce cuit- œufs se trouvent des pièces électriques et mécaniques indis- pensables pour la protection contre des sources de risque. − Le cuit-œufs ne doit pas être utilisé avec une minuterie ex- terne ou un système d'enclenchement à...
Page 25
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduc- tion de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d'expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
Page 26
Sécurité − Tenez compte que même après l'arrêt, de la vapeur brûlante peut s'échapper du cuit-œufs, ou certaines pièces peuvent être encore chaudes. Laissez toujours refroidir complètement le cuit-œufs avant de le nettoyer ou de le ranger. SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme du cuit-œufs peut pro- voquer des dommages sur le cuit-œufs.
Première mise en service Première mise en service Vérifier le cuit-œufs et le contenu de la livraison 1. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 2. Enlevez le cuit-œufs de l'emballage et vérifiez si le cuit-œufs ou les pièces dé- tachées présentent des dommages.
Préparation d'œufs Préparation d'œufs Préparer des œufs pour la cuisson PRÉCAUTION! Risque de blessure! Sur la face inférieure du verre mesureur se trouve un perce-œufs pointu. − Soyez prudent lorsque vous percez des œufs. Après avoir percé des œufs, remettez immédiate- ment le capuchon de protection sur le perce-œufs.
Page 29
Préparation d'œufs AVERTISSEMENT! Risque d'ébouillantement et de brûlure! Le cuit-œufs devient brûlant lors du fonctionnement! De la vapeur brûlante sort en outre par l'ouverture dans le couvercle. − Prenez le cuit-œufs et ses pièces uniquement avec un gant de cuisine ou similaire. Risque de brûlure! −...
Préparation d'œufs SIGNALISATION! • Si vous ne refroidissez pas les œufs, ils durcissent encore. Plus tard, la coquille sera plus difficile à enlever des œufs. • Si vous cuisez avec le cuit-œufs plusieurs en suivant des œufs, lais- sez-le refroidir toujours quelques minutes pendant les différentes cuissons.
Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! − Retirez la fiche de secteur de la prise secteur avant de nettoyer le cuit-œufs. − Ne plongez ni le cuit-œufs ni le câble électrique ou la fiche de secteur dans de l'eau ou autres liquides. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! −...
Nettoyage Nettoyer les pièces 1. Nettoyez le panier de cuisson avec un produit de vaisselle doux et une éponge douce. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans l’intérieur du cuit-œufs. 2. Si nécessaire, essuyez le boîtier du cuit-œufs par l’extérieur avec un chiffon doux légèrement humide.
• Avez-vous percé les œufs avant la cuisson? Les œufs sont durs à éplucher. • Avez-vous refroidi suffisamment les œufs sous l'eau froide coulante après la cuisson? Données techniques Type: Cuit-œufs JA303-1 Tension de fonctionnement: 230 V ~, 50 Hz Puissance: 400 W Classe de protection: No d'article: 40718 Déclaration de conformité...
Données techniques Élimination Élimination de l'appareil usagé (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le cuit-œufs ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les vieux appareils, séparés des déchets ménagers à...
Page 35
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione ....................36 Codici QR ....................37 In generale ....................38 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........38 Descrizione pittogrammi ................38 Sicurezza ....................39 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........39 Note relative alla sicurezza ................39 Prima messa in servizio ................
Dotazione Dotazione Coperchio Vassoio per le uova Vaschetta di cottura Cavo di alimentazione con spina Avvolgimento filo (parte inferiore del cuociuova) Interruttore accensione/spegnimento Spia di controllo Fora uova con cappuccio di protezione (parte inferiore del misurino) Misurino Contenitore in acciaio inossidabile Scala graduata per cottura uova alla coque Scala graduata per cottura uova barzotte Scala graduata per cottura uova sode...
Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono a questo apparecchio cuo- ciuova. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzio- ne e all'utilizzo. Prima di mettere in funzione il cuociuova leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso L'utilizzo di questo cuociuova è riservato esclusivamente alla cottura di uova di gallina. L'apparecchio è stato concepito unicamente per un uso privato in ambienti interni asciutti e per le quantità solitamente cucinate. Il cuociuova non è destinato a un uso industriale o in cucine di dimensioni casalinghe per dipendenti di negozi, uffici e altri settori industriali, in proprietà...
Page 40
Sicurezza − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispon- dono alle specifiche originali dell'apparecchio. Il cuociuova contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. − Non utilizzare il cuociuova con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
Page 41
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capa- cità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il cuociuova può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità...
Page 42
Sicurezza − Far attenzione, perché dal cuociuova potrebbe fuoriuscire va- pore caldo anche dopo lo spegnimento, oppure le singole parti potrebbero risultare ancora calde. Lasciare sempre raffreddare completamente il cuociuova, prima di pulirlo o riporlo. NOTA! Pericolo di danni alle cose! L'uso improprio del cuociuova può...
Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare il cuociuova e la dotazione 1. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 2. Spacchettare il cuociuova e controllare se l'articolo o i suoi componenti presenta- no danni. In tal caso, non utilizzare il cuociuova. Rivolgersi al produttore tramite il centro d'assistenza indicato sul tagliando di garanzia.
Preparazione delle uova Preparazione delle uova Preparare le uova da cuocere ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Alla base del misurino si trova un fora uovo con un ago. − Fare attenzione quando si forano le uova. Infilare di nuovo e subito il cappuccio di protezione sul fora uova dopo averle forate.
Page 45
Preparazione delle uova AVVERTIMENTO! Rischio di scottature e di ustione! Il cuociuova si scalda durante il funzionamento! Inoltre fuoriesce vapore caldo attraverso l'apertura sul coper- chio. − Prendere il cuociuova e le sue parti solo con una presina o simili. Pericolo di scottature! −...
Preparazione delle uova Preparare le uova all'occhio di bue AVVERTIMENTO! Rischio di scottature e di ustione! Il cuociuova si scalda durante il funzionamento! Inoltre fuoriesce vapore caldo attraverso l'apertura sul coper- chio. − Prendere il cuociuova e le sue parti solo con una presina o simili! Pericolo di scottature.
Pulizia Pulizia AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! − Prima di pulire il cuociuova, staccare la spina dalla presa di corrente. − Non immergere in acqua né in altri liquidi il cuociu- ova, né il cavo di alimentazione o la spina. AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! −...
Ricerca errori Rimuovere i residui di calcare dalla vaschetta di cottura 1. Riempire la vaschetta di cottura usando un misurino pieno di acqua miscelato con un cucchiaio da tè di aceto. 2. Inserire la spina in una presa di corrente e accendere il cuociuova per circa 10 mi- nuti.
Dati tecnici Dati tecnici Modello: Cuociuova JA303-1 Tensione di esercizio: 230 V ~, 50 Hz Potenza: 400 W Classe di protezione: Numero articolo: 40718 Dichiarazione di conformità E' possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all'indirizzo indi- cato sul tagliando di garanzia (in fondo al presente manuale).
+41 44 737 08 70 commun avec le produit défectueux à: / Typ/Type/Modello: Artikel-Nr./N° d´art. / Inviare la scheda di garanzia compilata 01/2015 JA303-1 Cod. art./: 40718 insieme al prodotto guasto a: Hotline: Zum regulären STR Garantie-Service Festnetztarif Ihres Industriestraße 2...
Garantie/Garantie/Garanzia Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP:...
Garantie/Garantie/Garanzia Conditions de garantie La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être re- connue valable que sur production du bon de caisse et du bon de ga- rantie dûment renseigné.
Garantie/Garantie/Garanzia Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente ne- cessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Page 54
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: PSM Bestpoint GmbH Negrellistraße 38 4600 Wels, Austria Email: office@psm.co.at KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza poST VENDITa +41 44 737 08 70 www.bestpoint.at JaHrE GaraNTIE Typ/Type/Modello: Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: aNS GaraNTIE Ja303-1 40718 01/2015 aNNI GaraNzIa...