Publicité

Liens rapides

BY CU STO M EQUIPMENT LLC
MANUEL D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
PLATEFORME DE TRAVAIL AÉRIENNE AUTOTRACTÉE
SUPO-657FRC
RÉVISION A
HB-830
HB-1230
SÉRIE II

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Custom Equipment HY-BRID LIFTS II Série

  • Page 1 BY CU STO M EQUIPMENT LLC MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ SUPO-657FRC RÉVISION A PLATEFORME DE TRAVAIL AÉRIENNE AUTOTRACTÉE HB-830 HB-1230 SÉRIE II...
  • Page 2: Notes

    NOTES Pour toute question concernant l’application et/ou le fonctionnement, communiquer avec : Custom Equipment, LLC 2647 Hwy 175 Richfield, WI 53076 États-Unis P: +1-262-644-1300 F: +1-262-644-1320 www.hybridlifts.com BY CUSTO M EQUIPMENT LLC UTILISATION ET SÉCURITÉ SUPO-657FRC HB-830/HB-1230 RÉVISION A...
  • Page 3: Avant-Propos

    équipements fabriqués par Custom Equipment, LLC. ne soient utilisés que pour les systèmes de maintien au travail du personnel. Les longueurs des longes doivent être déterminées par l’opérateur/le propriétaire pour éviter que l’opérateur n’aille au-delà...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES NOTES ......................................2 AVANT-PROPOS..................................3 TABLE DES MATIÈRES ................................4 INDEX DES FIGURES .................................. 5 SECTION 1 | SÉCURITÉ ................................6 1.1 | SYMBOLES DE SÉCURITÉ ................................6 1.2 | CONSIGNES GÉNÉRALES ET PRÉCAUTIONS ........................6 1.3 | DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ................................ 7 1.4 | INDICATEURS ET SYSTÈMES DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ...
  • Page 5: Index Des Figures

    INDEX DES FIGURES FIGURE 1: Dispositif De Protection Contre Les Nids De Poule ..................... 7 FIGURE 2: Descente D’urgence ................................8 FIGURE 3: Instruction Relative À La Descente ........................... 8 FIGURE 4: Entreposage Des Dispositifs De Blocage En Cas D’intervention ................9 FIGURE 5: Utilisation De Dispositifs De Blocage En Cas D’intervention ...................
  • Page 6: Section 1 | Sécurité

    à la manipulation sécuritaire de cette machine. Même si Custom Equipment, LLC est conforme aux normes ANSI et OSHA établies, le propriétaire a la responsabilité de former les opérateurs sur les exigences de sécurité formulées non seulement par Custom Equipment, LLC, mais aussi par les différents bureaux de sécurité...
  • Page 7: Dispositifs De Sécurité

    SECTION 1 | SÉCURITÉ 1.3 | DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ • Roues anti-crevaison. • Garde-corps : 43,5 po (1,1 m) de hauteur avec des garde-pieds de 6 po (15 cm). • Plateau antidérapant. • Porte d’entrée. • Frein de stationnement automatique. •...
  • Page 8: Contrôles De Sécurité

    SECTION 1 | SÉCURITÉ 1.5 | CONTRÔLES DE SÉCURITÉ Descente - Interruption manuelle Pour descendre manuellement les ciseaux, une soupape manuelle est prévue sur le cylindre. Pour descendre les ciseaux, tirez le câble situé près de la partie arrière de la machine. DE600E-29 FIGURE 3: Instruction Relative À...
  • Page 9: Dispositif De Blocage En Cas D'intervention

    SECTION 1 | SÉCURITÉ 1.6 | DISPOSITIF DE BLOCAGE EN CAS D’INTERVENTION Les goupilles de blocage doivent être mises en place chaque fois que la machine fait l’objet d’une intervention en position relevée ou partiellement relevée. Des blessures graves et/ou la mort peuvent s’ensuivre si la goupille de blocage n’est pas utilisée correctement.
  • Page 10 SECTION 1 | SÉCURITÉ Vérifiez si le lieu de travail présente des conditions de travail non sécuritaires. • Surveiller si les autres travailleurs sont en sécurité. Maintenir les autres à l’écart de la plateforme en marche. Ne pas permettre que d’autres personnes passent sous une plateforme relevée et ne pas positionner la plateforme au-dessus d’une personne.
  • Page 11: Cette Page Est Volontairement Vierge

    CETTE PAGE EST VOLONTAIREMENT VIERGE BY CUSTO M EQUIPMENT LLC UTILISATION ET SÉCURITÉ SUPO-657FRC HB-830/HB-1230 RÉVISION A...
  • Page 12: Section 2 | Description Du Produit

    2.1 | GÉNÉRALITÉS Hy-Brid Lifts de Custom Equipment sont des plateformes de travail aériennes conçues pour être sûres et fiables. La machine est destinée à soulever le personnel ainsi que les outils et matériels dont ils ont besoin vers des emplacements de travail en hauteur.
  • Page 13 SECTION 2 | DESCRIPTION DU PRODUIT CHARGE AU SOL Poids (approx.) de la machine 1484 lb. 673 kg 1689 lb 766 kg (déchargée) Pression minimale de contact de charge par roue 121,6 psi 838,3 kPa 138,4 psi 954,0 kPa Pression maximale de contact de charge par roue 166,6 psi 1148,9 kPa...
  • Page 14: Section 3 | Autocollants

    SECTION 3 | AUTOCOLLANTS 3.1 | EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS 1.16 1.21 1.14 1.11 1.11 1.16 1.13 1.13 1.13 1.13 1.15 1.19 1.17 1.10 1.12 1.10 1.18 1.12 1.15 FIGURE 6: Emplacement Des Autocollants BY CUSTO M EQUIPMENT LLC UTILISATION ET SÉCURITÉ SUPO-657FRC HB-830/HB-1230 RÉVISION A...
  • Page 15: Description Des Autocollants

    SECTION 3 | AUTOCOLLANTS 3.2 | DESCRIPTION DES AUTOCOLLANTS N° D’ARTICLE RÉFÉRENCE SIGNIFICATION OU DÉSIGNATION DE L’AUTOLLANT QTÉ 129-21-212-50 AUTOCOLLANTS,HB-1230 S2 ANSI 129-21-231-50 AUTOCOLLANTS,HB-830 S2 ANSI DE600E-10 AUTOCOLLANT,BOÎTE MANUELLE DE600E-14 AUTOCOLLANT, DISP. DE BLOCAGE (SYMBOLES)) DE601 AUTOCOLLANT, LOGO HY-BRID DE603-6 N°...
  • Page 16: Symboles Des Autocollants

    SECTION 3 | AUTOCOLLANTS 3.3 | SYMBOLES DES AUTOCOLLANTS • Pas d’utilisation non autorisée. • Ne faites pas fonctionner cette machine si vous n’avez pas été formé sur son utilisation sécuritaire. • La formation englobe une connaissance complète des instructions de sécurité...
  • Page 17 SECTION 3 | AUTOCOLLANTS • Risque d’inclinaison. • Risque d’inclinaison. • Ne surélevez pas la plateforme sur une rampe inclinée ou une marche. • Risque d’inclinaison. • Ne surélevez pas la plateforme sur une pente. • Risque d’inclinaison. • Ne surélevez pas la plateforme sur une surface irrégulière ou souple. •...
  • Page 18 SECTION 3 | AUTOCOLLANTS • Desserrage des freins. • Descente d’urgence. • Débranchement de la batterie. • Poche de fourche. • Niveau d’huile hydraulique. • Enclenchement de type mécanique : commutateur de validation • Emplacement des points d’ancrage des longes Capacité 1 personne. •...
  • Page 19: Section 4 | Transport, Manipulation Et Entreposage

    SECTION 4 | TRANSPORT, MANIPULATION ET ENTREPOSAGE 4.1 | INSTRUCTIONS PRÉLIMINAIRES POUR LE DÉBALLAGE ET INSPECTION CHEZ LE CONCESSIONNAIRE Les dispositifs de blocage en cas d’intervention doivent être enclenchés avant d’inspecter ou d’entretenir l’appareil lorsque la plateforme est relevée. Inspectez la machine à la recherche de tout dommage éventuel lors de l’expédition;...
  • Page 20: Levage Et Points D'arrimage

    SECTION 4 | TRANSPORT, MANIPULATION ET ENTREPOSAGE FIGURE 11: Emplacement De La Poignée De Desserrage Des Freins 4.4 | LEVAGE ET POINTS D’ARRIMAGE Des points d’arrimage sont fournis pour bien fixer la machine sur une remorque ou la plate-forme d’une camionnette en vue du transport vers les lieux d’utilisation.
  • Page 21: Poches De Chariot Élévateur À Fourche

    SECTION 4 | TRANSPORT, MANIPULATION ET ENTREPOSAGE 4.5 | POCHES DE CHARIOT ÉLÉVATEUR À FOURCHE Des poches de chariot élévateur à fourche sont prévues à l’avant à l’arrière de l’appareil pour le chargement et le déchargement. Il n’est pas recommandé d’utiliser un chariot élévateur à fourche sur le côté de la machine. N’utilisez pas un chariot élévateur à...
  • Page 22: Section 5 | Fonctionnement

    SECTION 5 | FONCTIONNEMENT 5.1 | AVANT LA MISE EN SERVICE Avant d’utiliser la machine chaque jour ou au début de chaque quart de travail, la machine doit faire l’objet d’une inspection visuelle et d’un test de fonctionnement. Les réparations (le cas échéant) doivent être effectuées avant de mettre la machine en service, car il est essentiel que la machine fonctionne en toute sécurité.
  • Page 23: Démarrage/Arrêt

    SECTION 5 | FONCTIONNEMENT 5.2 | DÉMARRAGE/ARRÊT L’OPÉRATEUR DOIT CONNAÎTRE L’ENVIRONNEMENT. NE RELEVEZ PAS LA PLATEFORME SI LA MACHINE N’EST PAS SUR UNE SURFACE FERME ET PLANE. Pratiques de démarrage et d’arrêt lors de l’utilisation • Vérifiez que la zone de travail est sécuritaire. •...
  • Page 24: Alarmes D'erreur

    SECTION 5 | FONCTIONNEMENT 5.3 | ALARMES D’ERREUR Le tableau ci-dessous énumère toutes les alarmes audibles qui signalent un danger potentiel ou qu’un dispositif de verrouillage fonctionne. ALARME ILLUSTRATION DE L’ALERTE SIGNIFICATION Pulsation lente La machine descend. Faites attention aux passants et aux éventuels obstacles.
  • Page 25: Conduite Et Braquage

    SECTION 5 | FONCTIONNEMENT 5.4 | CONDUITE ET BRAQUAGE VÉRIFIEZ QUE L’ITINÉRAIRE À SUIVRE EST DÉGAGÉ DE TOUTE PERSONNE, TOUT OBSTACLE, DÉBRIS, CREUX ET DÉNIVELLATION ET QU’IL PEUT SUPPORTER LE POIDS DE LA MACHINE. Vérifiez toujours le sens de la roue directrice avant de faire rouler la machine. Si vous observez une résistance en tournant les roulettes pendant que la machine pivote, faites avancer la machine afin de pouvoir redresser les roulettes avant de tourner.
  • Page 26: Extension De La Plateforme

    SECTION 5 | FONCTIONNEMENT 5.6 | EXTENSION DE LA PLATEFORME Tenez-vous sur le plateau de la plateforme. 2. Saisissez la poignée de verrouillage coulissante afin de pouvoir coulisser le plateau. 3. Faites coulisser le plateau vers l’un des deux points d’ancrage, l’un à une extension d’environ 15 po (38 cm), et l’autre à...
  • Page 27: Entretien Quotidien

    SECTION 5 | FONCTIONNEMENT 5.7 | ENTRETIEN QUOTIDIEN Une inspection régulière et un entretien scrupuleux sont importants pour une exploitation efficiente et économique de cette machine. Cela permet de s’assurer que la machine fonctionnera de manière satisfaisante avec un minimum d’entretien et de réparation.
  • Page 28: Indicateurs De Batterie

    SECTION 5 | FONCTIONNEMENT 5.9 | INDICATEURS DE BATTERIE FIGURE 21: Témoin Del Du Chargeur De Batterie Comment interpréter les indicateurs de batterie État de la batterie 1 État de la batterie 2 Cet a chage indique que l'alimentation est activée mais il Alimentation En charge Prêt à...
  • Page 29: Cette Page Est Volontairement Vierge

    CETTE PAGE EST VOLONTAIREMENT VIERGE BY CUSTO M EQUIPMENT LLC UTILISATION ET SÉCURITÉ SUPO-657FRC HB-830/HB-1230 RÉVISION A...
  • Page 30: Section 6 | Inspection Avant-Démarrage

    SECTION 6 | INSPECTION AVANT-DÉMARRAGE 6.1 | LISTE DE CONTRÔLE D’INSPECTION AVANT-DÉMARRAGE CETTE LISTE DE CONTRÔLE DOIT ÊTRE UTILISÉE AU DÉBUT DE CHAQUE QUART DE TRAVAIL OU TOUTES LES SIX À HUIT HEURES DE FONCTIONNEMENT. L’INOBSERVATION DE CETTE RÈGLE PEUT AFFECTER LA SÉCURITÉ...
  • Page 31 CETTE PAGE EST VOLONTAIREMENT VIERGE BY CUSTO M EQUIPMENT LLC UTILISATION ET SÉCURITÉ SUPO-657FRC HB-830/HB-1230 RÉVISION A...
  • Page 32 BY CUSTO M EQUIPMENT LLC Plateforme De Travail Aérienne Autotractée Manuel D’utilisation Et De Sécurité HB-830/HB-1230 © 2014 Custom Equipment, LLC 2647 Highway 175 Richfield, WI 53076 U.S.A. Tel.: +1-262-644-1300 Fax: +1-262-644-1320 www.hybridlifts.com Service@Customequipmentlifts.com « Hy-Brid Lifts » est une marque de commerce de Custom Equipment, LLC Ces machines sont conformes à...

Ce manuel est également adapté pour:

Hy-brid lifts hb-830Hy-brid lifts hb-1230

Table des Matières