Publicité

Liens rapides

Operator-Parts Manual
Manuel de l'opérateur - Manuel de pièces
Manual del operador - Manual de piezas
Oilless, Single Stage, Direct Drive, Electric Air Compressor
Sans l'huile, d'un seule étape, à prise directe, compresseur d'air électrique
Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresor de aire eléctrico
Product style and configuration
may vary.
Le style et la configuration du
produit peuvent varier.
El estilo y la configuración del
producto puede variar.
Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones
MODEL NO.
RUNNING
(MODÈLE)
H.P.
(MODELO)
(CV)
PP1581719
1.5
(E103703)
PL1582019
1.5
(E103704)
PL1582619
1.5
(E103705)
PL1582619.01
1.5
(E103705)
VLP1582619.01
1.5
(E103705)
WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with
instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The
manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT : Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant
d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la
garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages
résultant de l'inobservation de ces instructions.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de
utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la
propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de ningún daño por no acatar estas
instrucciones.
?
Questions? See back page._____Questions ? Consultez la page final._____¿Preguntas? Vea la página final.
TANK CAPACITY
GALLONS
DUTY CYCLE
(CAPACITÉ DU
(CYCLE DE
RÉSERVOIR -
SERVICE)
LITRES)
(CICLO DE
(CAPACIDAD DEL
SERVICIO)
TANQUE - LITROS)
50%
17 (64,4)
50%
20 (75,7)
50%
26 (98,4)
50%
26 (98,4)
50%
26 (98,4)
VOLTAGE/
KICK-IN
AMPS/PHASE
PRESSURE
(TENSION/
(PRESSION
AMPS/PHASE)
D'OUVERTURE)
(VOLTAJE
(PRESION DE
AMP/FASE)
CONEXION)
120/15/1
95psi - (0,66MPa)
120/15/1
95psi - (0,66MPa)
120/15/1
95psi - (0,66MPa)
120/15/1
95psi - (0,66MPa)
120/15/1
95psi - (0,66MPa)
200-2756 (E103733)_ Rev D_2-11
200-2756
E103733
Revision D
KICK-OUT
PRESSURE
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
DESCONEXION)
125psi - (0,86MPa)
125psi - (0,86MPa)
125psi - (0,86MPa)
125psi - (0,86MPa)
125psi - (0,86MPa)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Coleman Powermate Sanborn PP1581719

  • Page 1 Operator-Parts Manual 200-2756 Manuel de l’opérateur - Manuel de pièces E103733 Manual del operador - Manual de piezas Revision D Oilless, Single Stage, Direct Drive, Electric Air Compressor Sans l’huile, d’un seule étape, à prise directe, compresseur d’air électrique Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresor de aire eléctrico Product style and configuration may vary.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS GENERAL SAFETY RULES ..... . .3 RESET BUTTON ......20 SPECIFIC SAFETY RULES .
  • Page 3: Work Area

    GENERAL SAFETY RULES while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power WARNING tools may result in serious personal injury. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, ...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Know your power tool. Read operator’s manual carefully.  Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the Learn its applications and limitations, as well as the specific operation is dusty. Following this rule will reduce the risk potential hazards related to this tool.
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ de la vision pour emploi au-dessus de lunettes ordinaires ou de lunettes de sécurité standard afin de protéger les yeux AVERTISSEMENT contre les particules pouvant être projetées avec force Lisez toutes les instructions et assurez-vous que vous les depuis l'avant ou les côtés de l'outil.
  • Page 6: Service Après-Vente

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  Relâchez lentement toute pression dans le système. La freins, d'essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer l'appareil. Si vous suivez cette présence de poussière ou de débris pourrait être dangereuse.
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Suivez toujours toutes les consignes de sécurité aux instructions et utilisez-les pour aider toutes autres personnes qui pourraient utiliser ce compresseur d'air à recommandées par le fabricant de votre outil pneumatique en plus de toutes les règles de sécurité apprendre à...
  • Page 8: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES salen disparadas. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento  En algunos entornos se requiere protección adicional. de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas Por ejemplo, en el área de trabajo puede haber exposición eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Page 9: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Dé mantenimiento con cuidado a las herramientas. Siga plástico de la unidad. todas las instrucciones de mantenimiento. Las herramientas SERVICIO que han recibido el debido mantenimiento se controlan con  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado mayor facilidad.
  • Page 10 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No utilice este compresor de aire para rociar productos químicos. Pueden resultar afectados los pulmones debido a la inhalación de emanaciones tóxicas. Puede ser necesario utilizar un respirador en entornos polvorientos o al rociar pintura. No acarree la unidad mientras esté pintando. ...
  • Page 11: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Air Filter Pressure Switch Porous element contained within a metal or plastic housing Automatically controls the on/off cycling of the compressor. It stops attached to the compressor cylinder head which removes the compressor when the cut-off pressure in the tank is reached impurities from the intake air of the compressor.
  • Page 12: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Bomba NPT (Norma Nacional de Roscado de Tubos) Es el dispositivo que produce el aire comprimido mediante un Debe utilizarse una cinta selladora de roscas para tener un sello a pistón de vaivén contenido dentro del cilindro. prueba de fugas en las conexiones roscadas de tubos.
  • Page 13: Overview \ Vue D'ensemble \ Resumen General

    OVERVIEW \ VUE D’ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS Fig. 1 Oilless air compressors are factory lubricated for life and do not require any oil. The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, pressure switch, and tank. The electric motor (see A) powers the pump.
  • Page 14: Assembling The Compressor

    ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE d'une douille ou d'une clé de 13mm (non incluse). ASSEMBLING THE COMPRESSOR Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If Raccorder le tuyau pneumatique (non inclus) à la sortie du compresseur (voir A). the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim.
  • Page 15: Controles Del Compresor

    COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR Sortie d’air (voir F) COMPRESSOR CONTROLS Raccorder le tuyau pneumatique à cette sortie. ON/OFF Switch (see A) This switch turns on the compressor. It is operated CONTROLES DEL COMPRESOR manually, but when in the ON position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon ON/OFF Interruptor (vea A) air demand.
  • Page 16 ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA S'il l'utilisation d'une rallonge est inévitable, le cordon ELECTRICAL WIRING électrique ne doit pas dépasser 15 m (50 pi) et doit être d'un Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s calibre minimum de 12 (AWG).
  • Page 17: Requerimientos De Alimentación Eléctrica

    REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA Figura 1 CABLEADO ELÉCTRICO Caja de tomacorriente Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire puesta a tierra para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. CORDONES PROLONGADORES Tomacorriente puesta NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores.
  • Page 18: Daily Startup

    OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS DAILY STARTUP Turn the pressure switch to the OFF position (see A). Close the tank drain valve (see D). Plug in the power cord. WARNING: High temperatures are generated by the electric motor and the pump. To prevent burns or other injuries, DO NOT touch the compressor while it is running.
  • Page 19: Instrucciones Operativas

    INSTRUCCIONES OPERATIVAS ARRANQUE DIARIO Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado OFF (vea C) (vea A). Cierre la válvula de desagüe del tanque (vea D). Enchufe el cordón eléctrico. AVERTENCIA: El motor eléctrico y la bomba producen altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor durante su funcionamiento.
  • Page 20: Reset Button

    RESET BUTTON \ BOUTON DE RÉINITIALISATION \ BOTÓN DE REAJUSTE RESET BUTTON See Figure 9. This compressor is equipped with a manual reset overload protector which will shut off motor if it becomes overloaded. If overload protector shuts motor OFF frequently, look for the following causes.
  • Page 21: Maintenance \ Entretien \ Mantenimiento

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO El mantenimiento regular asegurará una operación sin MAINTENANCE problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo, WARNING: To avoid personal injury, always shut off and aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento unplug the compressor and relieve all air pressure from periódico.
  • Page 22: Checking The Relief Valve

    MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO CHECKING THE RELIEF VALVE REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO Pull the relief valve daily to ensure that it is operating Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de properly and to clear the valve of any possible obstructions. que esté...
  • Page 23: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING CHART Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Tank drain valve is open Low pressure or not Close drain valve enough air Check fittings with soapy water. Tighten or reseal leaking fittings. Fittings Leak DO NOT OVERTIGHTEN.
  • Page 24: Dépannage

    DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La valve de robinet de vidange Soupape de vidange étroite Faible pression ou de réservoir est ouverte manque d'air Vérifier les raccords à l'eau savonneuse. Resserrer ou étanchéifier Fuite des raccords compresseur les raccords.
  • Page 25: Cuadro De Detección De Fallos

    CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. CAUSA POSIBLE SOLUCION PROBLEMA Presión baja o insuficiente La válvula de desagüe del tanque está Válvula de desagüe cercana cantidad de aire. abierta o bien Revise las conexiones con agua jabonosa.
  • Page 26 PARTS DRAWING \ DESSIN DES PIÈCES \ ESQUEMA DE LA PIEZAS PL1582019 - 20 GALLON VERT AND Item 44 PL1582619 - 26 GALLON VERT 200-2756...
  • Page 27 PARTS LIST \ LISTE DE PIÈCES \ LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qté Núm / P Cant Description Descripton Descripción 142-0229 Shroud, Rear Enveloppe Guardera 040-0420 Motor/Pump Asm Ensemble pompe/moteur Conjunto de bomba/motor Elbow, 90 degree Coude Codo 142-0230 Shroud, Front Enveloppe...
  • Page 28 PARTS DRAWING \ DESSIN DES PIÈCES \ ESQUEMA DE LA PIEZAS PP1581719 - 17 GALLON HORIZONTAL Item 43 200-2756...
  • Page 29 PARTS LIST \ LISTE DE PIÈCES \ LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qté Núm / P Cant Description Descripton Descripción Air Filter, Cap Chapeau de filtre à air Casquillo del filtro de aire Order item 43 Air Filter, Element Élément de filtre à...
  • Page 30 PARTS DRAWING \ DESSIN DES PIÈCES \ ESQUEMA DE LA PIEZAS PUMP/MOTOR ASSY (F2B2) 040-0420 200-2756...
  • Page 31 PARTS LIST \ LISTE DE PIÈCES \ LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qté Núm / P Cant Description Descripton Descripción Screw, m6 x 1 x 35mm Tornillo Washer, Lock, m6 Rondelle Arandela 042-0130 Head Tête Cabeza 043-0221 Valve plate assembly Ensemble du plaque Conjunto de placa Order item # 17...
  • Page 32: Parts And Service

    PARTS AND SERVICE Replacement parts and service are available from your When needing service, please contact the nearest nearest authorized Service Center. If the need arises, authorized Service Center or call: contact Product Service as listed at right. PRODUCT SERVICE When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor.

Table des Matières