Télécharger Imprimer la page

Silverline 546856 Mode D'emploi page 2

Publicité

ES
Abreviaturas de términos técnicos
Características técnicas
Tipo de batería: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Litio
V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltio/s
Tensión:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 V, CC
A, mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amperio/s, miliamperio/s
Ah . . . . . . . Amperios por hora (capacidad de la batería)
Capacidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 Ah
Tiempo de carga:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5 horas
Dimensiones (L x An x A):. . . . . . . . 115 x 78 x 48 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,35 mm
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverlinepueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad específicas
Lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar
en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, tenga siempre precaución. Si no está completamente seguro de cómo utilizar este producto
correctamente, no intente utilizarlo.
Instrucciones de seguridad para baterías
ADVERTENCIA: Las baterías de litio pueden provocar un incendio, quemaduras o riesgo de explosión si no se almacenan correctamente.
• Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños.
• No utilice el cargador con otras baterías que no sean las suministradas con este producto.
• Utilice solo baterías compatibles con este producto.
• Deje que se enfríen las baterías por 15 minutos después de la carga o de un uso prolongado. No seguir estas instrucciones podría provocar un incendio.
• Cuando no use las baterías, deben guardarse en un lugar seco, cerca de la temperatura ambiente (20 °C).
• Asegúrese de que las baterías no puedan accidentalmente cortocircuitarse durante su almacenaje.
• Mantenga limpias las baterías, ya que los cuerpos extraños (clips, monedas, clavos, tornillos, etc.) y la suciedad pueden causar un cortocircuito u obstruir
la ventilación.
• Tenga precaución, durante condiciones de uso extremas, podría desprenderse el líquido del interior de la batería. Este líquido puede causar irritaciones
en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo momento. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos
solicite ayuda médica.
• Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60° C la batería.
Características del producto
1. Batería
2. Botón de liberación de la batería
3. Cierre de la batería
Aplicaciones
Batería de litio de 1,3 Ah compatible con gran variedad de herramientas inalámbricas Silverline.
IT
Specifiche tecniche
Abbreviazioni tecniche
Tipo cella: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Li-ion
V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volt
Tensione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 V, CC
A, mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampere, milliampere
Capacità: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 Ah
Ah . . . . . . . . . . . . . . Ampere-ora (capacità della batteria)
Tempi di carica: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 ore
, DC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrente continua
Dimensioni (L x l x H):. . . 115 mm x 78 mm x 48 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,35 kg
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso
Norme di sicurezza specifiche
Leggere con attenzione e comprendere il presente manuale e le eventuali etichette incollate prima dell'uso. Conservare le istruzioni insieme al prodotto per
poterle consultare in futuro. Verificare che chiunque usi il prodotto conosca bene il presente manuale di istruzioni.
Anche attenendosi alle istruzioni non sarà comunque possibile eliminare tutti i fattori di rischio residui. Usare con cautela. In caso di incertezza relativamente
a un uso corretto e sicuro del dispositivo, non cercare di usarlo a tutti i costi.
Sicurezza del caricabatteria
ATTENZIONE: le batterie agli ioni di litio, se usate in modo incorretto, in uso o meno posso essere causa di incendio e di esplosione.
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
• Caricare SOLO batterie agli ioni di litio progettate appositamente per questo caricabatteria.
• Utilizzare solo batterie agli ioni di litio fornite con il prodotto o specificamente progettate per essere compatibili con lo stesso.
• Lasciare raffreddare le batterie per 15 minuti dopo la carica o l'uso prolungato. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare un
surriscaldamento o può dare vita a un incendio.
• Quando non in uso le batterie devono essere conservate a temperatura ambiente (circa 20° C).
• Assicurarsi che i contatti della batteria non vadano accidentalmente in cortocircuito quando non in uso. Tenere le batterie pulite; corpi estranei o sporcizia
potrebbero causare un cortocircuito. Tenere lontano da altri oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi e viti.
• In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria. Questo liquido può causare irritazioni o ustioni della pelle. Evitare il contatto. In caso di
contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido viene in contatto con gli occhi, consultare un medico.
• Non aprire, smontare, schiacciare, surriscaldare a temperature superiori ai 60° C o bruciare. Non gettare nel fuoco o simili.
Familiarizzazione con il prodotto
1. Batteria
2. Rilascio batteria
3. Blocco batteria
NL
Specificaties
Technische afkortingen & symbolen
Celtype:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Li-ion
V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volts
Spanning:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 V, DC
A, mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampere, milli-Amp
Capaciteit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 Ah
Ah . . . . . . . . . . . . . . . . Amp.uren (capaciteit van de accu)
Laadtijd: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 uren
, DC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gelijkstroom
Afmetingen (L x B x H):. . . . . . . . . . .115 x 78 x 48mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,35kg
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline-producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specifieke veiligheid
Zorg ervoor dat u, voorafgaand aan het gebruik van het gereedschap, deze handleiding en alle met het gereedschap verbonden etiketten en labels
aandachtig gelezen en begrepen hebt. Houd deze handleiding bij het product. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, volledig op de hoogte is
van deze handleiding.
Zelfs indien men dit gereedschap gebruikt zoals voorgeschreven, is het onmogelijk om alle residuele risicofactoren te elimineren. Wees voorzichtig tijdens
het gebruik. Indien u niet zeker bent van de correcte en veilige wijze waarop dit gereedschap gebruikt dient te worden, probeer dat dan niet.
Batterijveiligheid
WAARSCHUWING: Indien ze niet op de correcte wijze worden gebruikt, opgeslagen, of geladen, kunnen Li-ionbatterijen een brand- en explosiegevaar
vormen.
• Houd de batterij buiten het bereik van kinderen
• Laad Li-ionbatterijen enkel op met de meegeleverde lader of met een lader die specifiek voor uw product is ontworpen.
• Gebruik ENKEL Li-ionbatterijen die meegeleverd zijn of die specifiek voor gebruik met uw product zijn ontworpen.
• Laat de batterijen gedurende 15 minuten afkoelen na het opladen of na zwaar gebruik. Het niet naleven van deze instructies kan aanleiding geven tot
oververhitting of tot brand.
• Wanneer ze niet gebruikt worden, dienen batterijen bij kamertemperatuur bewaard te worden (ongeveer 20 °C)
• Zorg ervoor dat de batterijcontacten elkaar niet per ongeluk kunnen raken tijdens de opslag. Houd de batterijen schoon en zuiver; vreemde voorwerpen
of vuil kunnen een kortsluiting veroorzaken. Houd de batterijen verwijderd van andere metalen voorwerpen, bijvoorbeeld paperclips, munten, sleutels,
spijkers, en schroeven.
• Onder extreme omstandigheden kan vloeistof uit de batterij ontsnappen. Deze vloeistof kan huidirritaties of brandwonden veroorzaken. Vermijd contact.
Indien er toch per ongeluk contact optreedt, spoel dan met water. Indien de vloeistof contact maakt met de ogen, raadpleeg dan een arts.
• Niet openen, demonteren, verpletteren, verwarmen tot boven 60 °C, of verbranden. Werp de batterijen niet in vuur
Productonderdelen
1. Batterij
2. Batterijvrijgave
3. Batterijvergrendeling
PL
Dane techniczne
Kluczowe skróty techniczne
Typ ogniwa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Li-ion
V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Wolt
Napięcie prądu elektrycznego: . . . . . . . . . . . . 18 V, DC
A, mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amper, milli-Amp
Pojemność:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 Ah
Ah . . . . . Amper na godzinę (pojemność akumulatora)
Czas ładowania:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 h
, DC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prąd stały
Wymiary (dł. x wys. x szer.): . . . . . . 115 x 78 x 48 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,35 kg
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia.
Szczególne instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem narzędzia zapoznać się z instrukcją i wszelkimi etykietami przymocowanymi do niego. Zachować tę instrukcję wraz z produktem na przyszłość.
Wszystkie osoby korzystające z tego produktu powinny dokładnie zapoznać się z instrukcją.
Nawet użycie narzędzia zgodnie z zaleceniami nie stanowi gwarancji wyeliminowania wszystkich czynników ryzyka. Należy zachować ostrożność. W przypadku
braku pewności co do prawidłowego sposobu użycia narzędzia, nie próbować go użyć.
Bezpieczeństwo korzystania z akumulatora
OSTRZEŻENIE: Akumulatory Li-Ion, nieprawidłowo: użytkowane, przechowywane, bądź ładowane stanowią zagrożenie poparzeniem, pożaru i wybuchu.
• Należy trzymać akumulator z dala od zasięgu dzieci
• Należy ładować akumulatory Li-Ion WYŁĄCZNIE ładowarką dołączoną w zestawie zaprojektowaną dla danego narzędzia
• Należy używać WYŁĄCZNIE akumulatorów Li-Ion dołączonych do zakupionego produktu, z którym są kompatybilne
• Po zakończeniu ładowania bądź intensywnym użyciu, zaleca się odczekanie 15 min na wystygnięcie akumulatora. Niezastosowanie się do tych instrukcji
może spowodować pożar lub przegrzanie
• Podczas spoczynku akumulatory powinny być przechowywane w temperaturze pokojowej ( około 20˚C)
• Należy się upewnić, że podczas przechowywania nie dojdzie przypadkowo do zwarcia. Akumulatory muszą być utrzymane w czystości, ciała obce bądź
zabrudzenia mogą spowodować zwarcie. Trzymać z daleka od elementów takich jak: spinacze, monety, klucze, gwoździe czy śrubki
• Przy niewłaściwym korzystaniu, płyn z akumulatorów może wyciekać. Może on spowodować podrażnienie bądź poparzenie, dlatego też należy unikać
kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu należy spłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zaleca się skontaktowanie z lekarzem
• NIE WOLNO OTWOERAĆ, rozbierać, zgniatać, podgrzewać do temperatury 60 °C lub spalać. Nie wrzucać do ognia.
Opis produktu
1. Akumulator
2. Przycisk zwalniania akumulatora
3. Blokada baterii
Antes de usar
Nota: La vida útil de una batería se verá reducida con el paso del tiempo. Lea siempre las instrucciones suministradas para cargar la batería. Sustituya la
batería cuando el tiempo de carga sea superior o cuando un funcione correctamente. Utilice siempre una batería de repuesto Silverline.
Montaje del cargador (no suministrado)
1. Retire la batería del cargador y coloque el enchufe del cargador en la toma de corriente.
, DC:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corriente continua
2. Conecte el enchufe del cargador de la fuente de alimentación en la parte posterior del cargador.
3. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación en la toma de corriente.
Nota: El LED de color verde del cargador se iluminará indicando que la batería está lista para ser cargada.
ADVERTENCIA: Utilice el cargador para cargar SOLO baterías suministradas o compatibles con esta herramienta.
ADVERTENCIA: Este cargador está diseñado para utilizarse únicamente en espacios interiores. NUNCA exponga el cargador bajo la lluvia o en zonas
húmedas.
Carga de la batería
ADVERTENCIA: No seguir el procedimiento de carga podría ocasionar daños permanentes en la batería.
Nota: La batería se puede cargar completamente en 3 horas. Cuando la batería (1) haya sido descargada durante un largo periodo de tiempo, la carga puede
durar hasta 5 horas.
1. Introduzca la batería descargada en el cargador.
Nota: Asegúrese de que la batería este correctamente alineada en el cargador. Si por algún motivo no encaja adecuadamente, no la fuerce. Vuelva a sacar la
batería e inténtelo de nuevo. Asegúrese que los contactos de la batería no estén doblados o dañados.
2. El LED de color rojo (12) del cargador se iluminará al cargar la batería.
3. El LED de color verde (13) del cargador se iluminará al finalizar la carga de la batería.
Nota: El cargador o la batería podrían estar dañados cuando las luces LED se iluminan en un orden diferente al indicado anteriormente. Compruebe que la
batería esté correctamente insertada en el cargador. Asegúrese de que las celdas del cargador estén limpias y no estén dobladas o dañadas. Si el problema
persiste, no use la herramienta, contacte con un servicio técnico Silverline.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la herramienta puede dejar de funcionar si el nivel de batería es bajo, lo cual en algunas ocasiones puede ser peligroso.
Mantenga siempre la batería cargada al máximo nivel posible.
Notas adicionales sobre la carga de la batería:
• La batería debe cargarse siempre a temperatura ambiente entre 10 y 40° C (ideal 20° C)
• Después de cada uso, deje enfriar la batería durante 15 minutos.
• Asegúrese de que el cargador esté desconectado de la red eléctrica y de guardarlo correctamente.
• NUNCA deje cargando la batería durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la batería dentro del cargador.
• El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire siempre la batería una vez haya completado la carga para maximizar los ciclos
de carga.
• Las baterías pueden deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas pueden dañarse afectado al funcionamiento de la batería. Si la batería resulta dañada,
sustitúyala inmediatamente por una nueva.
• NUNCA almacene las baterías de litio descargadas durante largos periodos de tiempo, podría dañar las celdas de la batería. En este caso, se recomienda
cargar completamente la batería antes de almacenarla.
• Con el paso del tiempo las baterías pueden desgastarse más rápidamente. Las baterías suelen funcionan a su máxima capacidad hasta los 100 ciclos de
carga. La batería comenzará a disminuir su capacidad progresivamente hasta los 500 ciclos de carga. Esto es normal en todas las baterías y no quiere decir
que la batería esté averiada.
Destinazione d'uso
Batteria agli ioni di litio da 1,3 Ah- 18 V compatibile con una vasta gamma di utensili Silverline.
Prima dell'uso
NB: La vita delle batterie si reduce nel tempo, soprattutto se le batterie non vengono caricate nella maniera più adatta. Seguire le istruzioni del manuale. Se
la batteria si scarica rapidamente o I suoi tempi di lavoro si riducono, sostituire con nuove batterie.
Impostazione del caricabatteria (non in dotazione)
1. Se presente, rimuovere la batteria dal caricabatteria
2. Inserire la spina CC del caricabatteria PSU nella parte posteriore del caricabatteria
3. Inserire la spina del caricabatteria in una presa
NB: il LED verde sul caricabatteria lampeggia per indicare che il caricabatteria è pronto per caricare la batteria.
ATTENZIONE: Per caricare questa batteria, usare esclusivamente il caricabatteria in dotazione o uno appositamente ideato.
ATTENZIONE: Il caricabatteria è stato pensato per l'utilizzo in ambienti chiusi e non può essere utilizzato in ambienti umidi.
Caricamento della batteria
ATTENZIONE: Il mancato rispetto delle procedure corrette per la ricarica delle batterie si tradurrà in danni permanenti.
NB: I normali tempi di carica per una batteria recentemente scaricata è di tre ore. Una batteria (1) rimasta scarica per lungo tempo, potrebbe necessitare fino
a cinque ore per di ricaricarsi completamente.
1. Far scorrere una batteria completamente scarica o parzialmente sul caricabatteria
NB: Assicurarsi che la batteria e il caricabatteria siano allineati in modo corretto. Se la batteria non scorre facilmente sul caricabatteria, non forzarla. Al
contrario, rimuovere la batteria, controllare che la parte superiore della batteria e il vano del caricabatteria siano puliti e non danneggiati e che i contatti non
siano piegati.
2. Una volta che la ricarica ha inizio, la spia a LED rossa si accende
3. Quando la batteria è completamente carica, la spia a LED verde si illumina
NB: se i LED dovessero accendersi in un ordine diverso rispetto a quello descritto la batteria o il caricabatteria potrebbero essere difettosi. Rimuovere qualsiasi
residuo che si sia annidato nel vano batteria e assicurarsi del fatto che i contatti di batteria e caricabatteria non siano né rotti né danneggiati. Per sostituzione
o riparazione di batteria e caricabatteria rivolgersi a un centro servizi autorizzato Silverline.
IMPORTANTE: Se il livello di carica è troppo basso, l'utensile potrebbe smettere di funzionare improvvisamente. In alcune circostanze ciò potrebbe risultare
pericoloso. Si raccomanda di verificare sempre i livelli di carica dell'utensile.
Note sulla ricarica della batteria:
• La batteria deve essere caricata a temperatura ambiente tra 10 e 40°C (idealmente intorno a 20°C)
• Dopo la carica, attendere 15 minuti che la batteria si raffreddi prima dell'uso
• Assicurarsi che il caricabatteria sia scollegato dalla rete elettrica dopo l'uso e che venga conservato correttamente
• NON lasciare le batterie in carica per lunghi periodi e MAI conservare le batterie in carica
• Il caricabatteria controlla la temperatura della batteria e la tensione durante la carica. Rimuovere la batteria una volta che la carica è stata completata per
ottimizzare i cicli di carica della batteria e non sprecare energia
• Le batterie possono diventare difettose nel corso del tempo, le singole celle della batteria possono venir meno e la batteria potrebbe causare un corto. Il
caricabatteria non carica le batterie difettose. Utilizzare un'altra batteria, se possibile, verificare il corretto funzionamento del caricabatteria e acquistare una
batteria di ricambio, se una batteria difettosa è indicato
Voorzien gebruik
18 V 1,3 Ah Li-ionbatterij, compatibel met een variëteit aan met behulp van batterijen gevoede Silverline producten.
Voorafgaand aan het gebruik
Opmerking: Batterijen vormen een voedingsbron waarvan de capaciteit in de loop van de tijd afneemt. Respecteer steeds de correcte manipulatie- en
laadinstructies zoals die vermeld zijn in de handleiding. Indien de batterij geen lading vasthoudt of indien de werkingsduur niet is zoals het hoort, ga dan
over tot aankoop van een authentieke Silverline vervanging.
Opstellen van de batterijlader (niet meegeleverd)
1. Indien deze aanwezig zijn, verwijder dan eventuele batterijen uit de batterijlader
2. Steek de DC-stekker van de lader-PSU achteraan in de batterijlader
3. Steek de stekker van de lader-PSU in een geschikt stopcontact.
Opmerking: De groene LED op de batterijlader zal gaan branden om aan te geven dat de lader klaar is om de batterij op te laden.
Waarschuwing: Gebruik deze lader ENKEL om de geleverde batterijen op te laden, dan wel bijkomende aangekochte batterijen die specifiek voor dit
gereedschap voorzien zijn.
Waarschuwing: De lader is enkel ontworpen voor binnengebruik, en mag NIET gebruikt worden in vochtige of natte omstandigheden.
De batterij laden
Waarschuwing: Het niet naleven van de correcte procedure voor het laden van de batterijen zal aanleiding geven tot permanente schade.
Opmerking: De normale laadtijd bedraagt drie uren voor een recent ontladen batterij. Indien de batterij (1) echter gedurende langere tijd ontladen bleef,
kan het zijn dat het laden 5 uren in beslag neemt.
1. Schuif een volledig of gedeeltelijk ontladen batterij in de batterijlader.
Opmerking: Zorg ervoor dat de batterij correct is uitgelijnd ten opzichte van de batterijlader. Indien de batterij niet zonder meer in de batterijlader schuift,
forceer deze dan niet. Verwijder dan de batterij, controleer of de bovenzijde van de batterij en de sleutel van de batterijlader zuiver en onbeschadigd zijn, en
dat de contacten niet verbogen zijn, en probeer opnieuw de batterij in de batterijlader te plaatsen.
2. De rode LED op de batterijlader zal gaan branden om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen.
3. Wanneer de batterij volledig geladen is, zal enkel de groene LED van de batterijlader nog branden.
Opmerking: Indien de LEDs oplichten in een volgorde die verschillend is van deze die hiervoor beschreven is, kan dit een fout aanduiden van de batterij
of van de batterijlader. Controleer opnieuw of de batterij correct is aangebracht in de batterijlader. Verwijder materiaal dat eventueel in de opname voor de
batterij van de batterijlader is gevallen, en zorg ervoor dat de contacten van de batterij en van de batterijlader schoon zijn, en niet beschadigd of gebogen
zijn. Indien het probleem aanhoudt, gebruik het geheel dan niet en laat de batterij en de batterijlader controleren of vervangen door een geautoriseerd
Silverline servicecentrum.
BELANGRIJK: Indien de laadtoestand laag is, dient men erop voorzien te zijn dat het gereedschap tijdens het gebruik kan stoppen. In bepaalde gevallen
kan dit gevaarlijk zijn. Het is aan te bevelen om steeds gebruik te maken van een batterijpack dat goed opgeladen is.
Opmerkingen betreffende het laden van batterijen:
• De batterij dient geladen te worden bij omgevingstemperaturen die gelegen zijn tussen 10 °C en 40 °C (ideaal rond 20 °C).
• Laat na het opladen de batterijen gedurende 15 minuten afkoelen alvorens ze te gebruiken.
• Zorg ervoor dat de lader losgekoppeld is van de verbinding na het gebruik ervan, en correct wordt opgeborgen.
• Laat batterijen niet gedurende langere perioden opladen, en berg de batterijen nooit op terwijl ze worden opgeladen.
• De batterijlader monitort de temperatuur en de spanning van de batterij tijdens het opladen. Verwijder de batterij zodra het oplaten is beëindigd, om het
aantal laadcycli van de batterij te maximaliseren en om geen elektriciteit te verspillen.
Przeznaczenie
Akumulator 18 V 1,3 Ah Li-ion kompatybilny z różnymi elektronarzędziami Silverline
Przed rozpoczęciem pracy
Uwaga: Akumulatory mają określony okres użytkowania, a ich pojemność z czasem spada. Zawsze ładować zgodnie z instrukcjami podanymi w tym
dokumencie. Jeśli akumulator szybko się rozładowuje lub pracuje krócej niż początkowo, wymienić na oryginalny akumulator Silverline.
Ustawianie ładowarki (nie chodzi w skład zestawu)
1. Jeśli akumulator jest podłączony do ładowarki, odłączyć go.
2. Wsunąć wtyk zasilacza w gniazdo z tyłu ładowarki.
3. Wsunąć wtyk sieciowy zasilacza ładowarki do gniazda zasilania
Uwaga: Zielona kontrolka na ładowarce będzie świecić, co oznacza, że ładowarka jest gotowa do ładowania.
OSTRZEŻENIE: Ładowarki należy używać WYŁĄCZNIE do ładowania dostarczonych akumulatorów lub dodatkowych nabytych akumulatorów przeznaczonych
do tego narzędzia.
OSTRZEŻENIE: Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. NIE WOLNO jej używać w wilgotnych warunkach ani deszczu.
Ładowanie akumulatora
OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie prawidłowej procedury ładowania może spowodować trwałe uszkodzenia.
Uwaga: Standardowy czas ładowania świeżo rozładowanego akumulatora wynosi 3 h. Jednak jeśli akumulator (1) był rozładowany przez dłuższy czas,
ładowanie może potrwać do 5 h.
1. Wsunąć częściowo lub w pełni rozładowany akumulator do ładowarki.
Uwaga: Akumulator powinien być ustawiony równo w linii z ładowarką. Jeśli akumulator nie wsuwa się z łatwością, nie używać siły. Należy wyjąć akumulator,
sprawdzić, czy górna część akumulatora i gniazda ładowarki są czyste i nieuszkodzone oraz czy styki nie są wygięte, a następnie ponownie wsunąć akumulator.
2. Czerwona kontrolka w ładowarce podświetli się, potwierdzając, że trwa ładowania akumulatora.
3. Po pełnym naładowaniu akumulatora świecić się będzie tylko zielona kontrolka w ładowarce.
Uwaga: Jeśli kontrolki podświetlą się w innej kolejności niż opisano powyżej, może to oznaczać usterkę akumulatora lub ładowarki. Sprawdzić, czy
akumulator jest dokładnie wsunięty w ładowarkę. Usunąć wszelki materiał, który mógł dostać się do gniazda akumulatora ładowarki, oraz upewnić się,
że styki akumulatora i ładowarki są czyste, wolne od nalotu, uszkodzeń i odkształceń. Jeśli problem będzie się powtarzał, NIE UŻYWAĆ ładowarki ani
akumulatora – należy je przekazać do autoryzowanego serwisu Silverline w celu przeprowadzenia przeglądu i ewentualnej wymiany.
UWAGA: Gdy wskaźnik informuje o niskim stanie naładowania, narzędzie może podczas użytkowania przestać działać. W niektórych sytuacjach może to być
niebezpieczne. Zalecamy, aby akumulator był zawsze odpowiednio naładowany.
Wskazówki dotyczące ładowania Baterii:
• Akumulator powinien być ładowany w temperaturze otoczenia pomiędzy 10, a 40°C (idealnie w okolicach 20°C)
• Po skończeniu ładowania, odczekaj 15 minut do jego schłodzenia przed rozpoczęciem użycia
• Upewnij się, że ładowarka została odłączona od głównego zasilania, po skończeniu ładowania i bezpiecznie schowana
• NIE WOLNO zostawiać akumulatorów w ładowarce przez dugi okres czasu, ANI przechowywać w niej
• Ładowarka monitoruje temperaturę i napięcie podczas ładowania. Wyjmij akumulator z ładowarki, kiedy ładowanie zostanie zakończone, w celu
zmaksymalizowania cykli ładowania i nie marnowania mocy
• Z biegiem czasu akumulatory mogą stać się wadliwe, indywidualne ogniwa w akumulatorze mogą zawieść, co może doprowadzić do spięcia akumulatora.
Ładowarka nie będzie ładować uszkodzonego akumulatora. Użyj innego akumulatora w miarę możliwości, aby sprawdzić prawidłowe działanie ładowarki,
po czym nabyć nowy akumulator, jeśli uszkodzona bateria zostanie zlokalizowana
Funcionamiento
Desmontaje la batería
• Pulse el botón de liberación de la batería (2) para retirar la batería (1) fuera de la herramienta.
ADVERTENCIA: NUNCA retire la batería sin apretar previamente el botón de liberación de la batería, podría dañar la herramienta o la batería.
Instalación de la batería
1. Para instalar la batería, deslícela a través de la herramienta hasta que esté colocada correctamente.
Nota: Asegúrese de que la batería este correctamente alineada con la herramienta. Si por algún motivo no encaja adecuadamente, no la fuerce. Vuelva a
sacar la batería e inténtelo de nuevo. Asegúrese que los contactos de la batería y la herramienta no estén doblados o dañados.
Mantenimiento
Inspección general
• Compruebe regularmente el estado de la batería y asegúrese de que no esté dañada.
• Inspeccione los contactos de la batería antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañada. Las reparaciones deben realizarse por un
servicio técnico Silverline autorizado. Esto es aplicable para el cargador y la herramienta utilizada con esta batería.
Limpieza
• Mantenga la batería siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su batería. Utilice un cepillo suave o un paño seco para
limpiar la batería. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los contactos de la batería.
• Limpie el exterior de la batería con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol, combustible o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Almacenaje
• Guarde este producto y los accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las baterías adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de
herramientas correctamente.
• NON conservare le batterie agli ioni di litio in uno stato dimesso per lunghi periodi di tempo. Ciò potrebbe danneggiare le celle agli ioni di litio. Per la
conservazione a lungo termine, conservare le batterie in uno stato di alta carica e scollegate dall'utensile
• La capacità delle batterie si riduce nel tempo. Dopo 100 cicli di carica, il tempo di funzionamento della batteria e la performance massima dell'utensile si
ridurrà leggermente. Questo declino continuerà fino a quando la batteria raggiungerà una capacità minima dopo 500 cicli di carica. Questo è normale e
non costituisce un difetto per la batteria
Funzionamento
Rimuovere la batteria
• Per rimuovere la batteria (1) da un utensile, premere il rilascio batteria (2) ed estrarre la
batteria.
ATTENZIONE: Non rimuovere la batteria senza prima aver premuto il rilascio batteria. Le batterie o l'utensile potrebbero danneggiarsi.
Inserire le batterie
1. Per inserire le batterie, farle scivolare nel vano batteria e bloccarle in posizione
NB: Assicurarsi del fatto che le batterie siano inserite correttamente. Se le batterie non si inseriscono facilmente, non forzarle. Estrarle, controllarne le
condizioni, controllar ei contatti e reinserirle.
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate
• Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione non presenti danni o segni di usura. Le riparazioni devono essere eseguite da un centro
assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per prolunghe utilizzate con questo utensile
Pulizia
• Mantenere pulite le batterie in ogni momento. La sporcizia e la polvere causano riducono la durata di vita delle batterie. Pulire il corpo della batteria con
una spazzola morbida o un panno asciutto. Ove disponibile, usare aria pulita, secca e compressa sui contatti (ove possibile)
• Pulire il corpo delle batterie con un panno umido, utilizzando un detergente delicato. Non utilizzare alcol, petrolio o detergenti troppo aggressivi
• Non utilizzare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica
Conservazione
• Conservare questo prodotto con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di batterie che non sono più funzionali e non sono atte alla riparazione.
• Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire le batterie
• Batterijen kunnen in de loop van de tijd onderhevig worden aan de effecten, individuele cellen in de batterij kunnen het laten afweten en de batterij kan
een kortsluiting vertonen. De lader zal defecte batterijen niet opladen. Gebruik indien mogelijk een andere batterij om de correcte werking van de lader
te controleren, en ga over tot het aankopen van een andere batterij indien blijkt dat de huidige beschadigd is.
• Sla lithium-ion batterijpacks niet gedurende langere tijd in ontladen toestand op. Dit kan de lithium-ioncellen beschadigen. Voor langdurige opslag
dienen de batterijen volledig opgeladen en losgekoppeld van het elektrische gereedschap opgeslagen te worden.
• De capaciteit van de batterijen neemt af in de loop van de tijd. Na 100 laadcycli zullen de werkingsduur van de batterij en het maximale koppel van
de boormachine enigszins teruglopen. Deze afname zet zich voort tot de batterij na 500 laadcycli haar minimale capaciteit bereikt. Dit is normaal en
betekent niet dat het batterijpack defect is.
Werking
Verwijderen van een batterij
• Om de batterij (1) te verwijderen uit een gereedschap drukt u de batterijvrijgave (2) in en schuift u de batterij van het gereedschap.
Waarschuwing: Probeer de batterij niet te verwijderen zonder de batterijvrijgaveknop in te drukken. Het gereedschap of de batterij zouden hierdoor
beschadigd kunnen worden.
Plaatsen van een batterij
1. Om een geladen batterij aan te brengen, schrijft u deze op het gereedschap tot u een klik hoort die aangeeft dat de batterij vergrendeld is.
Opmerking: Zorg ervoor dat de batterij en het gereedschap correct zijn uitgelijnd. Indien de batterij niet zonder meer in het gereedschap schuift, forceer
deze dan niet. In de plaats daarvan, schuif de batterij uit het gereedschap, controleer of de bovenzijde van de batterij en de sleuf van de batterijlader zuiver
en onbeschadigd zijn, en dat de contacten niet verbogen zijn, en probeer opnieuw de batterij te plaatsen.
Onderhoud
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig de toestand van de batterij op eventuele scheuren en andere defecten.
• Inspecteer de contacten van de batterij voorafgaand aan elk gebruik op eventuele schade of slijtage. Reparaties mogen enkel uitgevoerd worden door
een geautoriseerd silverline-servicecentrum. Dit geldt eveneens voor de lader en het gereedschap die met dit product gebruikt worden.
Schoonmaken
• Houd de batterij te allen tijde schoon. Vuil en stof geven aanleiding tot een snelle slijtage, en verkorten de levensduur van de batterij. Maak het lichaam van de
batterij schoon met een zachte borstel of met een droog doek. Indien aanwezig, maak dan gebruik van droge perslucht om de batterijcontacten schoon te blazen
• Maak de behuizing van batterij schoon met een vochtig zacht doek, met behulp van een zachte detergent, waarbij men erop dient te letten dat er geen
vocht op de batterijcontacten terechtkomt. Gebruik geen alcohol, petroleum, of sterke schoonmaakmiddelen.
• Gebruik nooit bijtende middelen om plastic onderdelen schoon te maken
Opberging
• Berg dit product voorzichtig op op een veilige en droge plek, buiten het bereik van kinderen.
Afvoer en verwerking
Respecteer steeds de nationale regelgeving wanneer u batterijen afdankt die niet langer functioneren en niet gerepareerd kunnen worden.
• Voer geen elektrische en elektronische uitrusting (WEEE) af met het huishoudelijk afval
• Neem contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst om informatie in te winnen met betrekking tot de correcte wijze om deze batterijen af te voeren
• NIE przechowuj akumulatorów litowo-jonowych w stanie rozładowania przez dłuższy czas. Może to doprowadzić do uszkodzenia ogniw litowo-jonowych.
Do długotrwałego przechowywania, należy akumulatory przechowywać z wysokim poziomem naładowania odłączone od elektronarzędzia
• Wydajność akumulatora ulegnie pogorszeniu z biegiem czasu. Po 100 cyklach ładowania, czas pracy akumulatora oraz maksymalna wydajność momentu
obrotowego ulegnie niewielkiemu zmniejszeniu. Opisany spadek będzie postępował do momentu osiągnięcia minimalnej wydajności akumulatora, tj.
po 500 cyklach ładowania. Jest to normalne zjawisko i nie świadczy o usterce akumulatora.
Obsługa
Wyjmowanie akumulatora
• Aby wyjąć akumulator (1) z narzędzia, nacisnąć przycisk zwalniania akumulatora (2), a następnie wysunąć akumulator z narzędzia.
UWAGA: NIE WOLNO próbować wyjmować akumulatora bez naciskania przycisku zwalniania akumulatora. Może to spowodować uszkodzenie narzędzia lub
akumulatora.
Wkładanie akumulatora
1. Aby zamontować naładowany akumulator, wsunąć do narzędzia, aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu.
Uwaga: Akumulator powinien być ustawiony równo w linii z narzędziem. Jeśli akumulator nie wsuwa się z łatwością w narzędzie, nie używać siły. Należy
wyjąć akumulator, sprawdzić, czy górna część akumulatora i gniazdo akumulatora w narzędziu są czyste i nieuszkodzone oraz czy styki akumulatora nie są
wygięte.
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Należy regularnie sprawdzać stan akumulatora pod kątem pęknięć i innych usterek.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy styki akumulatora nie są uszkodzone lub zużyte. Naprawy powinny być przeprowadzane przez autoryzowany
punkt serwisowy firmy Silverline. Niniejsza rada dotyczy również ładowarki i narzędzia używanego w tym produkcie
Czyszczenie
• Utrzymywać akumulator w czystości. Brud i pył mogą skrócić czas eksploatacji akumulatora. Korpus akumulatora czyścić miękką szczotką lub suchą
ściereczką. O ile to możliwe, do czyszczenia styków akumulatora używać czystego, suchego sprężonego powietrza.
• Korpus akumulatora czyścić miękką, wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym. Chronić styki przed wszelką wilgocią. Nie stosować alkoholu,
benzyny ani silnych środków czyszczących.
• Do mycia elementów z tworzywa sztucznego nie stosować substancji żrących
Przechowywanie
• Należy przechowywać produkt w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji akumulatorów, które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji
akumulatorów
silverlinetools.com

Publicité

loading