Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Chariot de montage de roue Master Wheel 50
Type
Numéro de série
Date
Rev. D 106432 03/15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blitz Master Wheel 50

  • Page 1 Mode d‘emploi Chariot de montage de roue Master Wheel 50 Type Numéro de série Date Rev. D 106432 03/15...
  • Page 2: Table Des Matières

    Conseils pour le respect de ce manuel d’instructions ......4 Obligation de l’exploitant ..... 4 Informations et conseils. Dangers liés à l’utilisation du Master Wheel 50 ........4 Travaux de réparation, élimination des pannes, élimination ... 5 Dangers particuliers ......5 Caractéristiques techniques ..... 6 Transport et montage ......
  • Page 3: Introduction

    Mode d‘emploi Introduction Introduction Garantie et responsabilité Les engins de levage Blitz sont le résultat de De principe, nos « conditions générales l’expérience acquise pendant de nombreuses de vente et de livraison « sont applicables. années. La grande qualité et le concept bien Celles-ci sont en possession de l’exploitant...
  • Page 4: Conseils Pour Le Respect De Ce Manuel D'instructions

    • Ne jamais utiliser l’appareil dans une at- • En cas de dysfonctionnement, arrêter mosphère favorable aux explosions. immédiatement le Master Wheel 50 et le • Placer l’appareil uniquement sur un sol verrouiller ! Faire éliminer immédiatement plan et capable de supporter la charge.
  • Page 5: Travaux De Réparation, Élimination Des Pannes, Élimination

    Mode d‘emploi Introduction Travaux de réparation, éliminati- on des pannes, élimination • Respecter les travaux et les délais de réglage, de maintenance et d’inspection prescrits dans le manuel d’instructions ainsi que les informations relatives au remplacement des pièces/des équipe- ments ! Ces travaux ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Mode d‘emploi Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Master Wheel 50 Charge admissible Course 1400 Poids Longueur Largeur Hauteur 1860 Volume sonore db(A) <75 Vibrations m/s2 <2,5 Plage de tempéra- °C +10 - +40 ture Dimension 185/80 mini de roue 325/35 Dimension maxi de roue Tab.
  • Page 7: Transport Et Montage

    Transport et montage Transport et montage Montage du support de roue Le Master Wheel 50 est livré en carton, prêt à l’emploi. Un moyen de transport approprié p. ex. un gerbeur est nécessaire. Les pieds, la poignée et le support de roue doivent être montés suivant les instructions.
  • Page 8: Utilisation Et Exploitation

    (VBG1 ; VBG14 • Le Master Wheel 50 peut être utilisé uni- quement par un personnel formé. • Ne mettre le Master Wheel 50 en mouve- ment qu’en l’absence de risques pour les...
  • Page 9: Levage De La Charge

    Mode d‘emploi Utilisation et exploitation Levage de la charge • Enfoncer la touche « Levage « (1), et soule- ver légèrement la roue. • Vérifier le bon maintien de la roue. • Enfoncer à fond la touche « Levage « (1), et soulever la roue à...
  • Page 10: Défauts/Causes/Solutions

    Mode d‘emploi Défauts/Causes/Solutions Défauts/Causes/Solutions Des causes simples peuvent empêcher l’élévateur de fonctionner correctement. Veuillez vérifier les causes possibles comme cela est indiqué dans les pages suivantes. Si vous ne parveniez pas à définir la cause du problème, veuillez appeler le service technique. Prudence Les réparations des dispositifs de sécurité...
  • Page 11: Maintenance Et Réparation

    Mode d‘emploi Maintenance et réparation Maintenance et réparation Pos. Qté. Désignation Un service régulier doit être effectué par l’uti- Fusible 16A lisateur tous les 3 mois. Si l’appareil est en service continu ou utilisé dans un environne- Arrêt d‘urgence ment encrassé, les intervalles de maintenance Accu 12V doivent être raccourcis.
  • Page 12: Contrôler Le Chargeur

    Mode d‘emploi Maintenance et réparation sion. Fig. : 8 Pour le nettoyage, utiliser des produits Avant de commencer, couper l’appareil du   de nettoyage du commerce en tenant secteur électrique. compte des informations données par le Ouvrir le couvercle et débrancher les con- ...
  • Page 13: Contrôle De Sécurité

    Mode d‘emploi Contrôle de sécurité Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire afin de garantir la sécurité lors de la mise en service du Master Wheel. Ce contrôle doit être effec- tué par un spécialiste dans les cas suivants et être confirmé...
  • Page 14: Annexe

    Capacité Fabrik-Nr. max. Druck pneum. Serial No. max. pressure pneum. Série N° pression pneum. max. Baujahr max. Druck hydr. Year max. pressure hydr. Année pression hydr. max. BLITZ M. Schneider • Werkzeug- u. Maschinenfabrik GmbH • D-78199 Bräunlingen 106432 03/15...
  • Page 15: 11.2 Contrôle De Sécurité

    Mode d‘emploi Annexe 11.2 Contrôle de sécurité Master Wheel 50 N° de série Année de construction Etapes pour le contrôle de sécurité • Plaque signalétique fixée et lisible • Avertissement disponible (capacité de charge et avertissement) • Manuel d’instructions disponible • Contrôler la présence de déformation et de fissures sur la structure portante...
  • Page 18 BlitzRotary GmbH Hüfinger Straße 55 D-78199 Bräunlingen Telefon +49.771.9233.0 Telefax +49.771.9233.99 info@blitzrotary.com www.blitzrotary.com...

Table des Matières