Publicité

Liens rapides

GRIZZLY Ø273-600
GRIZZLY Ø273-800
Dissuasore automatico
Automatic bollard
Borne automatique
Automatische Parkplatzsperren
Disuasor automatico
Istruzioni per installazione uso e manutenzione
IT
Instructions for installation, use and maintenance
EN
Instructions d'installation et d'entretien
FR
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
DE
Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly 273-600

  • Page 1 GRIZZLY Ø273-600 GRIZZLY Ø273-800 Dissuasore automatico Istruzioni per installazione uso e manutenzione Automatic bollard Instructions for installation, use and maintenance Borne automatique Instructions d’installation et d’entretien Automatische Parkplatzsperren Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitungen Disuasor automatico Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento...
  • Page 2: Dati Tecnici

    Il libretto di INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE è destinato agli installatori, agli utilizzatori ed agli operatori della manutenzione. Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto, utilizzarlo e prima di eseguire manutenzione ordinaria o straordinaria. Le operazioni che, se non eff ettuate correttamente, possono presentare rischi, sono indicate con i simboli: Il costruttore non è...
  • Page 3: Technische Daten

    Das INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ist für die Installateure, Anwender und Wartungsfachmänner bestimmt. Das Handbuch ist vor der Installation des Produkts sowie vor der ordentlichen und außerordentlichen Wartung sorgfältig zu lesen. Wenn die durch folgende Symbole gekennzeichneten Eingriff e nicht korrekt durchgeführt werden, kann es zu Gefahrsituationen kommen: Die Firma Hersteller haftet nicht für Personen-, Tier- oder Sachschäden, die auf eine unsachgemäße Anwendung des Produkts sowie auf das Überschreiten der im technischen Blatt angegebenen Grenzwerte zurückzuführen sind.
  • Page 4 EN FR DE ES TUTTE LE DIMENSIONI IN mm • ALL DIMENSIONS IN mm • TOUTES LES DIMENSIONES EN MM ALLE ABMESSUNGEN IN mm • TODAS LAS DIMENSIONES EN mm DIMENSIONI D’INGOMBRO • OVERALL SIZE DIMENSIONS • DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF - ABMESSUNGEN • DIMENSIONES MÁXIMAS Ø280 FILO TERRA GROUND SURFACE LEVEL...
  • Page 5 2 x 0,5 Selettore a chiave - Key selector - Sèlecteur à clè - Schlüsselschalter - Selector de llave 2 x 0,5 Cavo in dotazione Cable supplied by us GRIZZLY Cable fourni en dotation Kabel beigestellt Cable incluido Cavo intrecciato Twisted cable Rivelatore magnetico - Magnetic detector - Dètecteur magnètique - Magnetdetektor - Detector magnético...
  • Page 6 EN FR DE ES DRENAGGIO • DRAINAGE • DRAINAGE DRAINAGE • DRENAJE GRIZZLY 600 860 mm GRIZZLY 800 1060 mm Allacciamento alla rete fognaria Connection to the sewer network Sabbia fi ne - Fine sand Raccordement au tout-à-l’égout Sable fi n - Feiner sand...
  • Page 7 LIVELLARE COL PIANO STRADALE • LEVEL WITH THE ROAD SURFACE NIVELER SUR LE PLAN DE LA ROUTE • MIT DER STRASSENEBENE AUSRICHTEN • NIVELAR CON EL NIVEL DE LA CALZADA RIEMPIRE DI SABBIA FINO A ~200 MM DAL PIANO STRADALE • FILL WITH SAND TO ~200 MM FROM THE ROAD SURFACE •...
  • Page 8 EN FR DE ES COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • CONEXIONES ELÉCTRICAS Se presente N.C. If present Si disponible Cavo dissuasore multipolare 17 poli Wenn vorhanden Multipolar cable 17 pole from bollard Si el presente 17-câble multipolaire bollard Multipolaren Poller 17-Pin-Kabel 17 perno cable multipolar de bolardo...
  • Page 9: Sicurezza Generale

    SBLOCCO D’EMERGENZA • HAND MANOEUVRE • MANOEUVRE MANUELLE • MANUELLE BETÄTIGUNG • MANIOBRA MANUAL Interrompendo l’alimentazione elettrica il dissuasore scende spontaneamente. The deterrent bollard lowers spontaneously when you disconnect the power supply. Lorsque l’alimentation électrique est coupée, la borne s’abaisse automatiquement. Bei Unterbrechen der Stromversorgung wird der Poller automatisch versenkt.
  • Page 10: General Safety

    GENERAL SAFETY • For safety reasons and to comply with current standards, we recommend using the control unit. • The construction components of this product must comply with the following European Directives: 2004/108/CEE, 2006/108/EEC, 2006/42 EEC and subsequent amendments. As for all non-EEC countries, the above-mentioned standards as well as the current national standards should be respected in order to achieve a good safety level.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEIT • Aus Sicherheitsgründen und zum Einhalten der anwendbaren Gesetze wird empfohlen, die spezielle Steuereinheit von zu verwenden. • Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen Richtlinien entsprechen: 2004/108/EWG, 2006/108/EWG,2006/42 EWG und nachfolgenden Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Außer den geltenden Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben genannten Bestimmungen beachtet werden.
  • Page 12 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR...

Ce manuel est également adapté pour:

273-800

Table des Matières