Alpina 871125218737 Manuel D'utilisation

220-240v 50-60hz 400w

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
UK:
Blender
DE:
Mixer
FR:
Mixeur
NL:
Blender
ITEM: 871125218737
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven,
The Netherlands
220-240V 50-60Hz 400W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpina 871125218737

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING Blender Mixer Mixeur Blender ITEM: 871125218737 220-240V 50-60Hz 400W A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
  • Page 2: Important Safeguards

    UK: MODEL: BL2009AE-CB Read this manual thoroughly before using the appliance, and save it for future reference IMPORTANT SAFEGUARDS When using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using the appliance, check that the voltage indicated on the product corresponds to the voltage of your electrical outlet.
  • Page 3 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 14. Children must not play with the appliance. 15. Do not leave the appliance on while it is unattended. 16. Wait until the blades have completely stopped before removing the blender from the motor unit.
  • Page 4: Before The First Use

    HOUSEHOLD USE ONLY Measuring cup Jar cover Jar base seal ring Jar base Body Speed control Base BEFORE THE FIRST USE Check that all parts are complete and not damaged. Choose the appropriate attachment to perform your desired task. The blender attachment is suitable for blending fruit or vegetables or for crushing ice, while the grinder attachment is suitable for grinding coffee beans.
  • Page 5 HOW TO USE THE PRODUCT: 1. Peel or core the fruit or vegetable items, then cut them into small pieces. 2. Place the food pieces into the jar to be blended. Usually, a certain amount of purified water has to be added to facilitate the smooth running of the appliance.
  • Page 6 9. When the consistency you want is obtained, turn the control to the ‘O’ position. Note: 1) For each use, the total continuous or consecutive operating time should not exceed 2 minutes. At least 10 minutes rest time must be maintained between two cycles of continuous or consecutive use, and the unit must cool to room temperature before the next cycle of use begins.
  • Page 7 Fig. 1 6. Do not run the appliance for more than 2 minutes at a time; you must also wait until the unit has cooled to room temperature before starting the next operating cycle. 7. Turn the speed control to the ‘O’ position once the mixture has been blended to your desired consistency.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Make sure the appliance is disconnected from the power supply before cleaning it. For blender An ‘auto clean’ cycle can be used to clean the blender easily and rapidly in complete safety. 1. Pour a little warm soapy water into the jar, turn the speed control to the ‘1’ setting, then select the pulse setting for a few seconds without releasing the control.
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    DE: MODELL: BL2009AE-CB Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei Verwendung dieses Elektrogeräts sind stets grundlegende Sicherheitsregeln zu beachten, unter anderem: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2.
  • Page 10 Messerbaugruppe keinesfalls an der Motoreinheit an, ohne dass der Becher ordnungsgemäß angebracht ist. 12. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. 13. Dieses Gerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet, falls diese eine angemessene ausführliche Anleitung zur...
  • Page 11 - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, - in Pensionen und in der Privatvermietung. 27. Vorsicht bei der Handhabung der scharfen Schneidmesser, beim Ausleeren des Bechers und bei der Reinigung. 28. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie heiße Flüssigkeit in den Mixer gießen, da es aufgrund einer plötzlichen Dampfbildung zu einem Herausspritzen kommen kann.
  • Page 12: Verwenden Des Geräts

    VORDER ERSTEN INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt sind. Wählen Sie den passenden Aufsatz für die gewünschte Aufgabe. Der Mixeraufsatz eignet sich zum Mischen von Obst oder Gemüse oder zum Zerkleinern von Eis, während der Mahlaufsatz zum Mahlen von Kaffeebohnen geeignet ist.
  • Page 13 REZEPT LEBENSMITTEL GRÖSSE GEWICHT GESCHWINDIGKEIT Karotte (Äpfel, In 15mm*15mm*15mm Karotten: 600 g Hohe Birnen usw.) große Stücke schneiden Wasser: 900 g Geschwindigkeit Karotte (Äpfel, In 6mm*6mm*6mm Karotten: 50 g Langsame Birnen usw.) große Stücke schneiden Wasser: 150 g Geschwindigkeit Hinweis: Mischen Sie keinesfalls kochende Flüssigkeiten und setzen Sie das Gerät nicht leer in Betrieb.
  • Page 14 10. Die Einstellung „P“ ist für das Zerkleinern von Eis und für den Intervallbetrieb. BETRIEB DES MIXERS 1. Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ebene horizontale Fläche und vergewissern Sie sich, dass diese ausgesteckt ist. HINWEIS: Am Boden des Bechers befindet sich eine Sicherheitsverriegelung.
  • Page 15 Abb. 1 6. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten kontinuierlich laufen, und warten Sie, bis das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist, bevor Sie es erneut verwenden. 7. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Position „0“, wenn die Mischung die gewünschte Konsistenz erreicht hat.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    6. Beim Mischen einer Menge, die in etwa der maximalen Füllmenge entspricht, oder beim Mischen von hartem Obst oder Gemüse ist darauf zu achten, dass der Geschwindigkeitsregler auf die höchste Geschwindigkeit (Geschwindigkeit 2) eingestellt wird. Wenn eine zu geringe Geschwindigkeit verwendet wird, kann der Motor aufgrund eines unzureichenden Drehmoments beschädigt werden.
  • Page 17 Wasser ab. 3. Wischen Sie die Motorbaugruppe mit einem feuchten Tuch ab. HINWEIS: Verwenden Sie keine Scheuermittel und tauchen Sie die Motoreinheit zur Reinigung keinesfalls in Wasser ein. 4. Trocknen Sie alle Teile und bauen Sie sie wieder zusammen. Der Zusammenbau der Mixerteile erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die Demontage.
  • Page 18: Mesures De Sécurité Importantes

    FR : MODÈLE : BL2009AE-CB Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour le consulter ultérieurement. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation de cet appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises, notamment les suivantes : 1.
  • Page 19 l’ensemble lame sur l’unité moteur si le bol du mixeur n’est pas correctement fixé. 12. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. 13. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont diminuées, ou manquant d’expérience et de connaissances, sous réserve que celles-ci fassent l’objet...
  • Page 20: Usage Domestique Uniquement

    27. Les couteaux sont tranchants : soyez prudent en vidant le bol du mixeur et lors de son nettoyage. 28. Faites attention si du liquide chaud est versé dans l’appareil, car il peut être projeté sous pression hors de l’appareil en raison de la production soudaine de vapeur. 29.
  • Page 21: Utilisation Du Produit

    Choisissez l’accessoire adapté à la tâche souhaitée. L’accessoire de mixage convient au mixage de fruits ou de légumes et au broyage de la glace, tandis que l’accessoire de mouture convient à la mouture des grains de café. Nettoyez les accessoires conformément à la section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
  • Page 22: Utilisation Du Mixeur

    3. Mettez le couvercle sur le bol. Vérifiez que la tasse à mesurer est bien en position. 4. Brancher la fiche d’alimentation dans une prise de courant standard. 5. Choisissez une vitesse adaptée à la tâche souhaitée. (Veuillez remuer la nourriture à vitesse maximale et non à basse vitesse.) 6.
  • Page 23 dans le bol mixeur. Une petite quantité d’eau épurée doit généralement être ajoutée pour faciliter le bon fonctionnement de l’appareil. La quantité de mélange ne doit pas dépasser le niveau maximum indiqué sur le bol ni être inférieure au niveau minimum. La proportion idéale de nourriture et d’eau est de 2:3.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    6. N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 2 minutes à la fois ; vous devez également attendre que l’unité ait refroidi à température ambiante avant de lancer le prochain cycle d’utilisation. 7. Tournez le bouton de contrôle de la vitesse en position « O » une fois que le mélange atteint la consistance désirée.
  • Page 25 Pour le mixeur Vous pouvez utiliser un cycle de « nettoyage automatique » pour nettoyer facilement et rapidement le mixeur en toute sécurité. 1. Versez un peu d’eau savonneuse dans le bol mixeur, tournez le bouton de contrôle de la vitesse en position « 1 », puis sélectionnez le mode pulsations pendant quelques seconds avant de relâcher le bouton.
  • Page 26: Belangrijke Veiligheidstips

    NL: MODEL: BL2009AE-CB Lees deze handleiding goed door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar het voor naslag in de toekomst BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS Neem bij het gebruik van dit elektrische apparaat altijd de basale veiligheidsmaatregelen in acht, met inbegrip van de volgende: 1.
  • Page 27 messensysteem nooit op het motorgedeelte worden geplaatst zonder dat de kom goed is aangebracht. 12. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en zijn snoer buiten het bereik van kinderen. 13. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis indien zij toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige...
  • Page 28: Vóór Het Eerste Gebruik

    snijmessen, het legen van de kom en tijdens het schoonmaken. 28. Zorg dat er geen hete vloeistof in het apparaat wordt gegoten, want dat kan door plotse stoomvorming uit het apparaat spuiten. 29. Dit apparaat is niet geschikt voor langdurig contact met etenswaren.
  • Page 29 voor het mengen van fruit of groenten of voor het vermalen van ijs, terwijl het maalhulpstuk geschikt is voor het vermalen van koffiebonen. Maak het hulpstuk schoon overeenkomstig het gedeelte ‘REINIGING EN ONDERHOUD’. WAARSCHUWING: Het mes is scherp, dus ga uiterst voorzichtig te werk.
  • Page 30 5. Kies de juiste snelheid voor uw taak. (Vermeng etenswaren op de hoogste snelheid, maar niet op een lage snelheid.) 6. Voor snel en voorzichtig blenderen zet u de knop in de ‘P’-stand en houd u die een paar seconden vast voordat u die loslaat;...
  • Page 31 3. Zet het deksel terug op de kom en draai deze rechtsom. 4. Indien nodig kunt u tijdens de werking ingrediënten door de centrale opening in de komdeksel doen en vervolgens de maatbeker terugplaatsen. Lijn de lipjes van de maatbeker uit op de groeven in het komdeksel;...
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    komvoet. 5. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis indien zij toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
  • Page 33 3. Neem de buitenkant van het motorgedeelte af met een vochtige doek. OPMERKING: Gebruik geen schurende reiniger en dompel het motorgedeelte nooit onder in water om het te reinigen. 4. Droog alle onderdelen en zet ze daarna weer in elkaar. De onderdelen van de blender worden in omgekeerde volgorde weer in elkaar gezet.
  • Page 34 A The symbol above and on the product means D Le symbole situé au-dessus du produit et sur celui-ci signifie qu’il est classé en tant qu’équipe- that the product is classed as Electrical or Electronic ment électrique ou électronique, et qu’il ne doit equipment and should not be disposed with other pas être jeté...

Table des Matières