Page 1
Beta 1940E10 Manuale d'uso ed istruzioni Operation manual and instructions Notice d'utilisation et instructions Gebruikshandleiding Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Manual de uso e instruções Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsmanual Bruksveiledning Használati kézikönyv és útmutató Kullanım ve Talimat Kılavuzu Instrukcja obsługi i zalecenia...
Page 3
Beta MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER MARTELLO SCALPELLATORE PNEUMATICO PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE PNEUMATICO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
Page 4
UTILIZZO ACCURATO DEL MARTELLO SCALPELLATORE – Per bloccare e supportare il pezzo in lavorazione utilizzare dispositivi di serraggio oppure morse. Non tenere il pezzo in lavorazione con una mano o bloccato con il corpo: così facendo non è più possibile operare in sicurezza. –...
Page 5
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DEL MARTELLO SCALPELLATORE La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche e/o patologie. INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI OTOPROTETTORI QUANDO SI ADOPERA IL MARTELLO SCALPELLATORE INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI QUANDO SI ADOPERA IL MARTELLO SCALPELLATORE O QUANDO SI ESEGUE L’ATTIVITÀ...
Lubrificazione/Ingrassaggio E’ indispensabile collegare l’utensile pneumatico ad un gruppo filtro-lubrificatore di linea a micronebbia (si consiglia art. Beta 1919F1/4) regolato a due gocce al minuto. In questo caso si avrà una resa elevata con una ridotta usura delle parti meccaniche.
Page 7
Beta OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR AIR HAMMER MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE PNEUMATIC TOOL. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
Page 8
AIR HAMMER USE AND CARE – Use clamping devices or a vice to secure and support the workpiece. Holding the workpiece by hand or against your body will not allow for safe operation of the pneumatic tool. – Do not overload the air hammer. Break “small pieces” of plaster, to prevent the tool from getting jammed. Use the tool intended for your work.
Page 9
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING AIR HAMMER Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease. ALWAYS WEAR HEARING PROTECTION WHILE OPERATING AIR HAMMER ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WHILE OPERATING AIR HAMMER OR PERFORMING MAINTENANCE JOBS ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLOVES AGAINST PHYSICAL AGENTS WHILE OPERATING AIR HAMMER...
If lubrication is not provided to the line, oil ISO 32 must be periodically poured into the pneumatic tool, through the air supply hole (picture 7-g). MAINTENANCE Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.’s repair centre. DISPOSAL The pneumatic tool, accessories and packaging should be sent to a waste disposal centre, in accordance with the laws in force in your country.
Beta NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR MARTEAU BURINEUR PNEUMATIQUE PRODUIT PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL PNEUMATIQUE.
– Ne pas porter de vêtements larges. Ne pas porter de bracelets ou de chaînettes. Faire en sorte que la chevelure, les vêtements et les gants soient toujours loin des parties en mouvement. Les vêtements larges, les bijoux ou les cheveux peuvent être entraînés dans les parties en mouvement.
Page 13
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L'UTILISATION DU MARTEAU BURINEUR Le non-respect des recommandations suivantes peut causer des lésions physiques et/ou des pathologies. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DE L'OUÏE LORS DE L'UTILISATION DU MARTEAU BURINEUR PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT L'UTILISATION DU UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION POUR LES AGENTS PHYSIQUES PENDANT L'UTILISATION DU MARTEAU BURINEUR UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ...
Lubrification/Graissage Pour obtenir un usage optimal, relier l’outil pneumatique à un groupe filtre-lubrificateur de ligne à micro-brouillard “(art. Beta 1919F1/4) réglé à deux gouttes par minute. Dans ce cas, le rendement sera supérieur et l’usure des pièces mécaniques sera limitée.
Page 15
Beta GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR PNEUMATISCHE HAKHAMERS GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN Bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig en geef ze aan het personeel dat de boormachine gebruikt.
Page 16
– Zorg ervoor dat u zich op een veilige plek bevindt en uw evenwicht op ieder moment behoudt. Een veilige werkplek en een geschikte lichaamshouding maken het mogelijk het pneumatische gereedschap in onverwachte situaties beter te controleren. – Draag geen wijde kleding. Draag geen armbanden en kettingen. Houd haren, kleding en handschoenen buiten bereik van bewegende delen.
Page 17
INDIVIDUELE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE NODIG ZIJN TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE HAKHAMER Niet inachtneming van de volgende waarschuwingen kan lichamelijk letsel en/of ziektes veroorzaken. DRAAG ALTIJD GEHOORBESCHERMING WANNEER U DE HAKHAMER GEBRUIKT DRAAG ALTIJD EEN BESCHERMENDE BRIL WANNEER U DE HAKHAMER GEBRUIKT OF ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN VERRICHT GEBRUIK ALTIJD BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VOOR FYSISCHE AGENTIA TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE HAKHAMER...
ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Het pneumatische gereedschap, de accessoires en verpakkingen moeten volgens de wetten van het land waarin u zich bevindt naar een centrum voor afvalverwerking worden gestuurd.
Page 19
Beta GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG VOR GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
Page 20
– Halten Sie den Körper im Gleichgewicht und suchen Sie einen sicheren Stand. Eine sichere Arbeitsposition und eine korrekte Körperhaltung erlauben eine bessere Kontrolle über das Druckluftwerkzeug im Falle von unerwarteten Situationen. – Keine weite Kleidung, Armbänder, Armreife und Halsketten tragen. Haare, Kleidung und Handschuhe in Sicherheitsabstand zu sich drehenden Teilen halten.
Page 21
VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTRUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS DES MEISSELHAMMERS Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen. BEI DEM GEBRAUCH DES MEISSELHAMMERS STETS GEHÖRSCHUTZ TRAGEN BEI DER ARBEIT MIT DEM MEISSELHAMMER ODER WÄHREND DEREN WARTUNG STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN BEI DEM GEBRAUCH DES MEISSELHAMMERS STETS SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN VERWENDEN...
WARTUNG Die Wartungs- und Reparaturausarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für diese Eingriffe können Sie sich an das Reparaturzentrum Beta Utensili S.P.A wenden. ENTSORGUNG Das Druckluftwerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung müssen entsprechend den im Benutzerland geltenden Gesetzen zu einer Entsorgungs- und Sammelstelle gebracht werden.
Beta MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA MARTILLO CINCEL NEUMÁTICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
Page 24
UTILIZACIÓN ATENTA DEL MARTILLO CINCEL – Para bloquear y sujetar la pieza que se está trabajando utilice dispositivos de apriete o bien tornillos de banco. No sujete la pieza que está trabajando con una mano o bloqueándola con el cuerpo; de esta manera resulta imposible trabajar en condiciones de seguridad.
Page 25
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DEL MARTILLO CINCEL El incumplimiento de las siguientes advertencias puede ocasionar lesiones físicas y/o enfermedades. LLEVE SIEMPRE PUESTOS DISPOSITIVOS OTOPROTECTORES CUANDO UTILIZA EL MARTILLO CINCEL LLEVE SIEMPRE PUESTAS GAFAS DE PROTECCIÓN CUANDO UTILIZA EL MARTILLO CINCEL O CUANDO LLEVA A CABO EL MANTENIMIENTO UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DEL MARTILLO CINCEL...
MANTENIMIENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación han de correr a cargo de personal especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.p.A. ELIMINACIÓN La herramienta neumática, los accesorios y los embalajes han de enviarse a un centro de recogida y eliminación de residuos, según la normativa vigente en el país en el que se encuentra.
Page 27
Beta MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA MARTELO BURILADOR PNEUMÁTICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO. ATENÇÃO É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA PNEUMÁTICA.
Page 28
– Tomar o cuidado de colocar-se em posição segura mantendo o equilíbrio em todos os momentos. Uma posição de trabalho segura e uma postura apropriada do corpo permitem poder controlar melhor a ferramenta pneumática no caso de situações inesperadas. – Não usar roupas largas.
Page 29
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DO MARTELO BURILADOR A falta de observação dos seguintes avisos pode causar ferimentos físicos e/ou patologias. USAR SEMPRE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO AURICULARES QUANDO FOR USADO O MARTELO BURILADOR USAR SEMPRE OS ÓCULOS DE PROTEÇÃO QUANDO USAR O MARTELO BURILADOR OU QUANDO EFETUAR A ATIVIDADE DE MANUTENÇÃO UTILIZAR SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DO MARTELO BURILADOR...
MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO A ferramenta pneumática, os acessórios e as embalagens devem ser enviadas a um ponto de coleta de eliminação de lixos, segundo as leis vigentes do país onde se está.
Page 31
Beta BRUKSANVISNING FÖR TRYCKLUFTSDRIVEN MEJSELHAMMARE TILLVERKAD AV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen är ursprungligen upprättad på ITALIENSKA. VARNING! OBS! LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER TRYCKLUFTSVERKTYGET. FÖRSUMMELSE AV SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONERNA KAN LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR.
Page 32
KORREKT ANVÄNDNING AV MEJSELHAMMARE – Använd fastspänningsanordningar eller klämmor för att låsa fast och stödja arbetsstycket. Håll inte fast arbetsstycket med en hand eller kroppen eftersom det då inte går att arbeta under säkra arbetsförhållanden. – Utsätt inte mejselhammaren för överbelastning. Slå sönder ”små bitar” av puts för att förhindra att verktyget fastnar. Utför ditt arbete och använd det verktyg som lämpar sig för ändamålet.
PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING SOM FÖRESKRIVS UNDER MEJSELHAMMARENS ANVÄNDNING Försummelse av följande säkerhetsföreskrifter kan orsaka fysiska skador och/eller sjukdomar. ANVÄND ALLTID HÖRSELSKYDD VID ANVÄNDNING AV MEJSELHAMMAREN. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON VID ANVÄNDNING AV MEJSELHAMMAREN ELLER NÄR UNDERHÅLL UTFÖRS. ANVÄND ALLTID SKYDDSHANDSKAR MOT FYSIKALISKA AGENSER VID ANVÄNDNING AV MEJSELHAMMAREN.
Om ledningen saknar smörjning är det nödvändigt att med jämna mellanrum fylla på olja ISO 32 direkt i tryckluftsverktyget via hålet för tryckluftstillförseln (fig. 7-g). UNDERHÅLL Underhålls- och reparationsingrepp ska utföras av specialiserad personal. Kontakta reparationsavdelningen vid Beta Utensili S.P.A. för dessa ingrepp. KASSERING Tryckluftsverktyget, tillbehören och emballagen ska lämnas till en återvinningscentral enligt gällande bestämmelser i användarlandet.
Page 35
Beta PAINEILMAKÄYTTÖISEN TALTTAVASARAN KÄYTTÖOHJEET, VALMISTAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Alkuperäiset ohjeet on laadittu ITALIAKSI. HUOMIO KÄYTTÖOHJEET TULEE LUKEA KOKONAAN ENNEN PAINEILMATYÖKALUN KÄYTTÖÄ. TURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN JA KÄYTTÖOHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ SAATTAA OLLA SEURAUKSENA VAKAVIA ONNETTOMUUKSIA. Säilytä turvallisuusohjeet huolellisesti ja toimita ne käyttöhenkilökunnalle.
Page 36
TALTTAVASARAN HUOLELLINEN KÄYTTÖ – Käytä työstettävän kappaleen kiinnitykseen ja tukemiseen kiinnityslaitteita tai puristimia. Älä pidä työstettävää kappaletta paikallaan kädelläsi tai kehollasi. Työskentely tällä tavoin ei ole turvallista. – Älä ylikuormita talttavasaraa. Riko pieniä osia laastia kerrallaan, ettei työkalu juutu. Käytä työskentelyssä ainoastaan siihen erityisesti tarkoitettua työkalua.
TALTTAVASARAN KÄYTÖN AIKANA TARVITTAVAT HENKILÖNSUOJAIMET Seuraavien varoitusten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena loukkaantuminen ja/tai sairauksia. KÄYTÄ AINA KUULOSUOJAIMIA TALTTAVASARAN KÄYTÖN AIKANA. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA TALTTAVASARAN KÄYTÖN TAI HUOLLON AIKANA. KÄYTÄ AINA FYSIKAALISILTA TEKIJÖILTÄ SUOJAAVIA KÄSINEITÄ TALTTAVASARAN KÄYTÖN AIKANA. KÄYTÄ AINA TURVAJALKINEITA. Muut henkilönsuojaimet, joiden käyttöä...
Ellei järjestelmässä ole voiteluyksikköä, syötä suoraan paineilmatyökaluun säännöllisesti ISO 32 -öljyä ilmantuloaukosta (kuva 7-g). HUOLTO Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa huollot ja korjaukset. Ota tarvittaessa yhteyttä Beta Utensili S.P.A.:n huoltokeskukseen. HÄVITYS Paineilmatyökalu, varusteet ja pakkausmateriaalit tulee toimittaa jätehuoltokeskukseen käyttömaassa voimassa olevien lakien mukaisesti.
Page 39
Beta BRUGSMANUAL VEDRØRENDE TRYKLUFTMEJSELHAMMER PRODUCERET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Original dokumentation udarbejdet på ITALIENSK. ADVARSEL DET ER VIGTIGT AT GENNEMLÆSE DENNE MANUAL INDEN BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJET. DER ER RISIKO FOR ALVORLIGE KVÆSTELSER I TILFÆLDE AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF SIKKERHEDSFORSKRIFTERNE OG ANVISNINGERNE VEDRØRENDE BRUG.
Page 40
KORREKT BRUG AF MEJSELHAMMER – Benyt fastgørelsesanordninger eller skruestikker for at fastgøre og understøtte arbejdsemnet. Fasthold ikke arbejdsemnet med hånden eller fastlåst med kroppen under forarbejdningen, idet det herved ikke er muligt at arbejde sikkert. – Overbelast ikke mejselhammeren. Bræk “mindre stykker” af murpuds for at undgå, at værktøjet blokeres. Udfør kun arbejdet med det værktøj, som er udtrykkeligt beregnet til det pågældende arbejde.
KRÆVEDE PERSONLIGE VÆRNEMIDLER VED BRUG AF MEJSELHAMMER Manglende overholdelse af følgende forskrifter kan medføre kvæstelser og/eller sygdom. BÆR ALTID HØREVÆRN I FORBINDELSE MED BRUG AF MEJSELHAMMEREN. BÆR ALTID BESKYTTELSESBRILLER I FORBINDELSE MED BRUG AF MEJSELHAMMEREN ELLER VED UDFØRELSE AF VEDLIGEHOLDELSE. BENYT ALTID BESKYTTELSESHANDSKER MOD FYSISKE AGENSER I FORBINDELSE MED BRUG AF MEJSELHAMMEREN.
Såfremt linjen ikke er udstyret med smøring, skal trykluftsværktøjet regelmæssigt smøres direkte med ISO 32 olie gennem luftforsyningshullet (billede 7-g). VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse og reparationer skal udføres af specialuddannet personale. Kontakt Beta Utensili S.P.A. vedrørende disse indgreb. BORTSKAFFELSE Trykluftsværktøjet, tilbehøret og emballagen skal indleveres til en genbrugsstation i overensstemmelse med kravene i den gældende nationale lovgivning.
Page 43
Beta BRUKSVEILEDNING FOR TRYKKLUFTDREVET MEISELHAMMER PRODUSERT AV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Dokumentets originalspråk er ITALIENSK. ADVARSEL DET ER VIKTIG Å LESE HELE VEILEDNINGEN FØR TRYKKLUFTDRILLEN TAS I BRUK. MANGLENDE OVERHOLD AV SIKKERHETS- OG DRIFTSANVISNINGENE KAN FØRE TIL ALVORLIGE SKADER.
Page 44
NØYAKTIG BRUK AV MEISELHAMMER – Bruk fastspenningsanordninger eller klemmer for å låse fast og støtte arbeidsstykket. Ikke hold i arbeidsstykket med en hånd eller kroppen, ettersom det da ikke er mulig å arbeide under sikre forhold. – Ikke overbelast meiselhammeren. Bryt opp "mindre stykker" av murpuss for å unngå at verktøyet blokkeres. Bruk kun egnet verktøy til arbeidet.
PERSONLIG VERNEUTSTYR VED BRUK AV MEISELHAMMER Manglende overhold av følgende advarsler kan forårsake fysiske skader og/eller sykdommer. BRUK ALLTID HØRSELSVERN VED BRUK AV MEISELHAMMEREN. BRUK ALLTID VERNEBRILLER VED BRUK AV MEISELHAMMEREN OG UNDER VEDLIKEHOLD. BRUK ALLTID VERNEHANSKER MOT FYSISKE AGENSER VED BRUK AV MEISELHAMMEREN. BRUK ALLTID VERNESKO.
Hvis linjen er uten smøring, er det med jevne mellomrom nødvendig å fylle på olje ISO 32 direkte i trykkluftverktøyet gjennom hullet for trykklufttilførsel (bilde 7-g). VEDLIKEHOLD Vedlikehold og reparasjon skal utføres av kvalifisert personale. Kontakt verkstedet til Beta Utensili S.P.A. AVHENDING Trykkluftverktøyet, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til en miljøstasjon i henhold til gjeldende regelverk.
Page 47
Beta HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ LÉGKALAPÁCSHOZ, MELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM A LÉGKALAPÁCS HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
Page 48
SZEMÉYLI BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK – Minden esetben elővigyázatos magatartást ajánlunk, ügyelve a mozdulatokra. Ne használjuk a pneumatikus szerszámot ha túl fáradtak vagyunk, alkoholt fogyasztottunk vagy gyógyszeres kezelés alatt állunk. – Használjuk mindig a személybiztonsági eszközöket: • Védőszemüveg; • Munkavédelmi cipő; • Hallásvédő; •...
Page 49
A LÉGKALAPÁCS HASZNÁLATA ALATT SZÜKSÉGES SZEMÉLYVÉDELMI ESZKÖZÖK Az alábbi szabályok be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy betegségeket okozhat. A LÉGKALAPÁCS HASZNÁLATA ALATT HALLÁSVÉDŐ FÜLVÉDŐT KELL VISELNI A LÉGKALAPÁCS HASZNÁLATA ALATT, ILLETVE A KARBANTARTÁSI MUNKÁK SORÁN MUNKAVÉDELMI SZEMÜVEGET KELL VISELNI A LÉGKALAPÁCS HASZNÁLATA ALATT MUNKAVÉDELMI KESZTYŰT KELL VISELNI VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI CIPŐT További személyvédelmi eszközök, amelyek a munkavédelmi környezeti higiénia/veszély bevizsgálás eredménye alapján alkalmazandóak, abban az esetben ha az értékek meghaladják az érvényes törvényben előírtakat.
Page 50
Abban az esetben ha nem lenne olajozási egység beiktatva, az ISO 32 típusú kenőolajat rendszeresen hozzá kell adni a pneumatikus szerszámhoz, a légellátási lyukon keresztül (7-g. kép). KARBANTARTÁS A karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A pneumatikus szerszám és annak csomagolóanyaga, a felhasználási ország törvényi előírásainak értelmében, a megfelelő...
Page 51
Beta AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞİRKET TARAFINDAN ÜRETİLMİŞ HAVALI ÇEKİÇ KESKİ İÇİN KULLANIM VE TALİMAT KILAVUZU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) İTALYA Dokümantasyonun aslı İTALYANCA dilinde düzenlenmiştir. DİKKAT PNÖMATİK ALETİ KULLANMADAN ÖNCE İŞBU KILAVUZUN TAMAMEN OKUNMASI ÖNEMLİDİR.
Page 52
ÇEKİÇ KESKİNİN ÖZENLİ KULLANIMI – İşlemedeki parçayı bloke etmek ve desteklemek için kilitleme cihazları veya mengeneler kullanın. İşlemedeki parçayı bir eliniz ile veya vücudunuz ile bloke edilmiş şekilde tutmayın; böyle yapıldığında güvenli işlem görmek artık mümkün değildir. – Çekiç keskiyi aşırı yüke maruz bırakmayın. Aletin tutukluk yapmasını önlemek için “küçük sıva parçaları” kırın. Öngörülen işlem için uygun aleti kullanarak işlerinizi gerçekleştirin.
Page 53
ÇEKİÇ KESKİNİN KULLANIMI SIRASINDA ÖNGÖRÜLEN KİŞİSEL KORUYUCU DONANIMLAR Aşağıdaki uyarılara uyulmaması fiziksel yaralanmalara ve/veya hastalıklara neden olabilir. ÇEKİÇ KESKİ KULLANIRKEN, DAİMA KULAKLIK KULLANIN ÇEKİÇ KESKİYİ KULLANIRKEN VEYA BAKIM FAALİYETİ GERÇEKLEŞTİRİRKEN, DAİMA KORUYUCU GÖZLÜK KULLANIN ÇEKİÇ KESKİNİN KULLANIMI SIRASINDA FİZİKSEL ETKENLER İÇİN DAİMA KORUYUCU ELDİVEN KULLANIN DAİMA EMNİYET AYAKKABISI KULLANIN Değerlerin, geçerli yönetmelikler tarafından öngörülen limitleri aşması...
Page 54
Hattın yağlama ile donatılmamış olması halinde, hava besleme deliği aracılığı ile pnömatik alete düzenli aralıklarla doğrudan ISO 32 yağ doldurmak gerekir (resim 7-g). BAKIM Bakım ve onarım müdahaleleri sadece uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu müdahaleler için, Beta Utensili S.P.A. onarım merkezine başvurabilirsiniz. BERTARAF ETME Pnömatik alet, aksesuarlar ve ambalajlar, bulunduğunuz ülkede geçerli kanunlar uyarınca bir atık toplama bertaraf etme merkezine...
Page 55
Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DLA PNEUMATYCZNEGO MŁOTKA ŚCINAKA PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA JEST BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OPERACYJNYCH MOŻE BYĆ...
Page 56
– Zadbać o przyjęcie bezpiecznej, stabilnej pozycji, utrzymując równowagę w każdej chwili. Bezpieczna pozycja przy pracy i odpowiednia postawa ciała umożliwiają lepszą kontrolę nad narzędziem pneumatycznym w przypadku nieprzewidzianych sytuacji. – Nie nosić luźnej odzieży. Nie nosić bransoletek, łańcuszków, naszyjników. Trzymać włosy, odzież i rękawice z dala od wirujących części.
Page 57
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYWANIA MŁOTKA ŚCINAKA Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub choroby. ZAWSZE ZAKŁADAĆ OCHRONIACZE SŁUCHU PODCZAS KORZYSTANIA Z MŁOTKA ŚCINAKA ZAWSZE ZAKŁADAĆ OKULARY OCHRONNE PODCZAS UŻYWANIA MŁOTKA ŚCINAKA LUB PODCZAS PRAC KONSERWACYJNYCH ZAWSZE ZAKŁADAĆ RĘKAWICE CHRONIĄCE PRZED CZYNNIKAMI FIZYCZNYMI W TRAKCIE UŻYWANIA MŁOTKA ŚCINAKA ZAWSZE UŻYWAĆ...
GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Untensili S.p.A. sprzedawanych pprzez Beta Polska Sp. Z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.