Page 2
Hel eller delvis kopiering, distribution eller udnyttelse af dette dokument, det være sig i elektronisk eller mekanisk form, herunder fotokopiering og optagelse, kræver forudgående skriftligt samtykke fra TORMATIC, uanset formålet. Der tages forbe- hold for tekniske ændringer - afvigelser kan forekomme - leveringsomfanget af-...
Page 3
Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen .................... 3 Inhalt und Zielgruppe..................... 3 1.1.1 Darstellungen in Abbildungen..............3 Piktogramme und Signalwörter ................3 Gefahrensymbole ....................4 Hinweis- und Infosymbol ..................4 2 Sicherheit........................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 5 Vorhersehbare Fehlanwendung ................5 Personalqualifikation ..................... 6 Gefahren, die vom Produkt ausgehen können............
Page 5
Allgemeine Informationen Inhalt und Zielgruppe Dieses Handbuch beschreibt den Garagentorantrieb der Modulreihe W-600 Folgenden als "Produkt" bezeichnet). Dieses Handbuch richtet sich sowohl an technisches Personal, welches mit Montage- und Wartungsarbeiten beauftragt wird, als auch an die Endverbraucher des Produkts. Im vorliegenden Handbuch wird nur die Steuerung per Handsender beschrieben.
Page 6
Gefahrensymbole Gefahr! Dieses Zeichen weist Sie auf eine unmittelbare Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen hin, die zu lebensgefährlichen Ver- letzungen oder dem Tod führen kann. Warnung vor elektrischer Spannung! Dieses Symbol weist darauf hin, dass beim Umgang mit dem System Gefahren aufgrund von elektrischer Spannung für Leben und Ge- sundheit von Personen bestehen.
Page 7
• Beachten Sie alle in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. • Die Installation darf nur durch qualifiziertes technisches Personal erfolgen. • Veränderungen am Produkt dürfen nur mit ausdrücklicher Genehmigung durch den Hersteller vorgenommen werden.
Page 8
Personalqualifikation Nur Personal, welches dieses Handbuch kennt und sich der Gefahren im Um- gang mit diesem Produkt bewusst ist, darf das Produkt nutzen. Die einzelnen Tä- tigkeiten erfordern unterschiedliche Personalqualifikationen, die in der folgenden Tabelle aufgelistet sind. Tätigkeiten Bediener Fachkräfte Elektrofachkraf einschlägiger Ausbildung z.
Page 9
Stoß- und Quetschgefahr am Tor! WARNUNG Bei der Kraftlernfahrt wird der normale mechanische Widerstand beim Öffnen und Schließen des Tors in den Antrieb eingelernt. Die Kraftbegrenzung ist bis zum Abschluss des Einlernvorgangs deak- tiviert. Die Bewegung des Tors wird durch ein Hindernis nicht gestoppt! •...
Page 11
1. Öffnen Sie die Bedienklappe am Antriebskopf. 2. Bestimmen Sie die Funkfrequenz anhand der Typenbezeichnung auf dem Etikett. 433 MHz TRX-433 12345 202005 Abb. 3: Etikett mit Typenbezeichnung des Funkmoduls Typenbezeichnung Technische Daten TRX-433 f = 433,92 MHz, Perp < 10 mW TRX-868 f = 868,3 MHz, Perp <...
Page 12
Installation und Montage Sicherheitshinweise für die Installation und Montage • Die Installation darf nur durch qualifiziertes technisches Personal erfolgen. • Machen Sie sich vor Beginn der Produktinstallation mit allen Installationsanweisungen vertraut. Antriebe und Zubehör AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Abb. 5: Antriebe und Zubehör...
Page 13
Lieferumfang Der Lieferumfang richtet sich nach Ihrer Produktkonfiguration. Üblicherweise sieht dieser wie folgt aus: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Abb. 6: Lieferumfang 1.
Page 14
Vorbereitung der Montage Gefahr durch Umstoßen oder Umfallen! VORSICHT Personen können durch das Tor gestoßen oder umgestoßen wer- den. Achten Sie darauf, dass das Tor nicht in öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragt. Gefahr durch Quetschen! VORSICHT Quetsch- und Schergefahr an den Verriegelungsmechanismen des Garagentors.
Page 15
Montage des Garagentorantriebs Folgen Sie den Abbildungen auf dem A3-Montageposter. Schritt Installation Klappen Sie die Laufschiene (3 & 8) vollständig aus .Drücken Sie den Laufschienenverbinder (7) mittig über die Stoßkante. Die Kette oder der Zahnriemen ist gegebenenfalls nachzuspannen. Siehe Abbildung. Montieren Sie die Mittenabhängung (13) an die Laufschiene.
Page 16
3. Das Garagentor kann nun manuell bewegt werden. 4. Um das Tor für einen längeren Zeitraum manuell zu betätigen, können Sie den Arretierstift (II) im Laufschlitten in die dafür vorgesehene Bohrung (III) stecken. Um den Normalbetrieb wieder herzustellen, lösen Sie den Arretier- stift (II).
Page 17
4.6.1 Übersicht Anschlussplan I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ DE - 15...
Page 18
Klemme Beschreibung Übersicht der Anschlussbelegung am Antriebskopf. Stecksockel für Funkempfänger Anschluss für Antenne. Bei Verwendung einer externen Antenne muss die Abschirmung auf die links daneben liegende Klemme (F) gelegt werden. Anschluss für externen Impulsgeber (Zubehör, z. B. Schlüsseltaster oder Codetaster) Anschluss für Schlupftürkontakt (Zubehör) oder Notstopp Über diesen Eingang wird der Antrieb gestoppt bzw.
Page 19
Antennenverlegung Gefahr durch elektrische Spannung! GEFAHR Trennen Sie vor dem Entfernen der Abdeckung den Antriebskopf von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. Montieren Sie nach dem Verlegen der Antenne wieder die Abde- ckung am Antriebskopf. Schließen Sie erst danach den Antriebs- kopf wieder an die Stromversorgung an.
Page 20
4.8.1 Vorbereitung 1. Stellen Sie sicher, dass das Garagentor sicher mit dem Laufschlitten verbun- den ist. 2. Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt positioniert ist (siehe Abschnitt "Antennenverlegung"). 3. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Handsender, die Sie für dieses Garagentor einlernen möchten, zur Hand haben.
Page 21
4.8.3 Menü 2: Lichtfunktion für den Handsender Abb. 12: Lichtfunktion für den Handsender programmieren 1. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) zweimal kurz. ð Der Wert "2" wird angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste auf dem Handsender, mit der das Licht gesteuert wer- den soll, bis der Digitalpunkt (A1) in der Anzeige 4x blinkt.
Page 22
4.8.5 Menü 3 + Menü 4: Einstellung der Endpositionen Abb. 14: Einstellung der Endposition AUF 1. Halten Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) für ca. 3 Sekunden ge- drückt. ð Der Wert "3" wird angezeigt. 2. Drücken Sie die AUF-Taste und prüfen Sie, ob das Garagentor in Richtung AUF fährt.
Page 23
4.8.6 Kraftlernfahrt Stoß- und Quetschgefahr am Tor! WARNUNG Bei der Kraftlernfahrt wird der normale mechanische Widerstand beim Öffnen und Schließen des Tors in den Antrieb eingelernt. Die Kraftbegrenzung ist bis zum Abschluss des Einlernvorgangs deak- tiviert. Die Bewegung des Tors wird durch ein Hindernis nicht ge- stoppt! •...
Page 24
4.8.7 Prüfung der Kraftbegrenzung • Nach Abschluss der Lernfahrten muss die Kraftbegrenzung ge- HINWEIS prüft werden • Der Antrieb muss einmal monatlich geprüft werden. F< 400N 50 mm Abb. 17: Kraftbegrenzung prüfen 1. Positionieren Sie ein Kraftmessgerät oder ein geeignetes Hindernis (z. B. die äußere Verpackung des Antriebs) im Schließbereich des Tors.
Page 25
Sondereinstellungen 4.9.1 Menü "Sondereinstellungen" öffnen 1. Um in die Menüs für Sondereinstellungen zu gelangen, halten Sie die Pro- grammiertaste (PROG-Taste) (D) für ca. 3 Sekunden gedrückt. ð Der Wert "3" wird angezeigt. 2. Drücken Sie erneut die Programmiertaste (PROG-Taste) (D). ð...
Page 26
4.9.3 Menü 7: Lichtzeiten einstellen 1. Wählen Sie Menüpunkt "7". ð Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und der eingestellte Wert für die Lichtzeit erscheint. Im Auslieferungszustand ist der Wert "0" eingestellt. 2. Passen Sie die Einstellung ggf. mithilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an. Wert Lichtzeit Vorwarnzeit...
Page 27
3. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D). ð Der Wert “9” wird angezeigt. 4.9.5 Menü 9: Einstellungen weitere Betriebsarten 1. Wählen Sie Menüpunkt "9". ð Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und die Einstellung der Betriebsart erscheint. Im Auslieferungszustand ist der Wert "0" eingestellt. 2.
Page 28
3. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D). ð Bei Einstellung 0, 1, 2 und 5 wird Wert “H“ angezeigt. Weiter mit Menü H. ð Bei Einstellung 6, 7, 8 und 9 wird Wert “A“ angezeigt. Weiter mit Menü A. Stoß- und Quetschgefahr durch automatische Bewegung des WARNUNG Tors! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Bewegungsbe-...
Page 29
4.9.7 Menü H: Einstellungen STOPP-A 1. Wählen Sie Menüpunkt “H”. ð Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und die Einstellung der Betriebsart erscheint. Im Auslieferungszustand ist der Wert “0” eingestellt. 2. Passen Sie die Einstellung ggf. mithilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an. Wert Beschreibung Anmerkungen Anschluss eines ENS-S 8200 oder Extra 412 (mit 8k2-...
Page 30
Betrieb Sicherheitshinweise für den Betrieb Beachten Sie für den Betrieb folgende Sicherheitshinweise: • Benutzung nur durch unterwiesene Personen. • Alle Benutzer müssen mit den anwendbaren Sicherheitsvorschriften vertraut sein. • Halten Sie die für den Einsatzbereich geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen ein. •...
Page 31
Garagentor von Hand öffnen und schließen Stoß- und Quetschgefahr durch unkontrollierte Bewegung des WARNUNG Tors! Beim Einsatz der Schnellentriegelung kann sich das Garagentor unkontrolliert bewegen. Das Garagentor ist möglicherweise nicht mehr korrekt ausbalanciert oder die Federn sind beschädigt oder besitzen nicht mehr die notwendige Spannkraft. •...
Page 32
Garagentor öffnen und schließen (weitere Betriebsarten) Mögliche Betriebsarten siehe Kapitel "Sondereinstellungen". Fehlersuche Gefahr durch elektrische Spannung! GEFAHR Tödlicher Stromschlag durch Berühren von spannungsführenden Teilen. Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht Tormechanik hat sich verändert.
Page 33
Diagnoseanzeige Wert Zustand Diagnose / Abhilfe Antrieb startet und Wert "0" Antrieb erhält einen Startimpuls am Eingang START oder erlischt. durch einen Sender. Normalbetrieb. Garagentor hat Endposition AUF erreicht. Garagentor hat Endposition ZU erreicht. Endposition wurde nicht erreicht. Wert "0" wird beim Antrieb im Modus Kraftlernfahrt.
Page 34
Wert Zustand Diagnose / Abhilfe Urlaubssperre aktiviert. Schiebeschalter SafeControl/Signal 112 in Position EIN. Garagentor öffnet sich Zurücksetzen. nicht. Test Schlupftürkontakt Überprüfen Sie die Leitungen und Klemmverbindungen fehlgeschlagen. des Schlupftürkontaktes. Werkseinstellungen wiederherstellen 1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten AUF (B) und ZU (C). Abb. 19: Werkseinstellungen 2.
Page 35
Inspektions- und Prüfprotokoll Eigner/Betreiber: Standort: Antriebsdaten Antriebstyp: Fabrikationsdatum: Hersteller: Betriebsart: Tordaten Typ: Konstruktionsjahr: Seriennummer: Gewicht Torblatt: Abmessungen: Installation, Erstinbetriebnahme Firma, Installationsbetrieb: Name, Installationsbetrieb: Datum der Erstinbetriebnahme: Unterschrift: Sonstiges: Änderungen: DE - 33...
Page 36
Garagentorantrieb testen Eine Inspektion ersetzt nicht die erforderlichen Wartungstätigkei- HINWEIS ten! Nach jeder Inspektion sind festgestellte Mängel umgehend zu beseitigen. Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- HINWEIS nahme und nach Bedarf – jedoch mindestens einmal jährlich – ge- mäß...
Page 37
Prüflisten Prüfliste der Toranlage Ausstattung bei Inbetriebnahme mit einem Häkchen dokumentieren. Komponente vorhanden? Prüfpunkt Anmerkung Garagentor Manuelles Öffnen und Schließen Leichtgängigkeit Befestigungen / Steckverbindungen Zustand / Sitz Bolzen / Gelenke Zustand / Schmierung Laufrollen / Halterungen Laufrollen Zustand / Schmierung Dichtungen / Schleifkontakte Zustand / Sitz Torrahmen / Torführung...
Page 39
Wartung / Überprüfung Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- HINWEIS nahme und nach Bedarf – jedoch mindestens einmal jährlich – ge- mäß der Prüfliste in Kapitel "Prüflisten" geprüft werden. Die Prü- fung kann von einer Person mit Sachkundenachweis oder einem Fachbetrieb durchgeführt werden.
Page 40
Bitte beachten Sie, dass sich der Geltungsbereich ausschließlich auf die private Nutzung der Anlage erstreckt. Unter privater Nutzung verstehen wir max. 10 Zy- klen (AUF/ZU) pro Tag. Der vollständige Text der Garantiebestimmung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 38 - DE...
Page 41
EN 61000-6-2:2005 / AC:2005 Sonstige angewandte EN 12453:2019; EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; technische Normen und EN 301489-1:2017 Spezifikationen: Hersteller und Name des Novoferm tormatic GmbH Bevollmächtigten der Eisenhüttenweg 6 technischen Unterlagen: 44145 Dortmund Ort und Datum der Ausstellung: Dortmund, den 24.11.2018 Dirk Gößling, Geschäftsführer...
Page 42
Contents 1 General information ....................42 Contents and intended audience................. 42 1.1.1 Illustrations....................42 Pictograms and signal words ................42 Hazard symbols....................42 Notice and information symbol ................43 2 Safety ........................... 43 Intended use......................44 Foreseeable misuse .................... 44 Personnel qualifications ..................
Page 43
Special settings ....................62 4.9.1 Opening the special settings menu............62 4.9.2 Menu 5 + Menu 6: Force limits for opening and closing ......62 4.9.3 Menu 7: Adjusting the light phases............62 4.9.4 Menu 8: Door adjustments..............63 4.9.5 Menu 9: Setting other operating modes..........64 4.9.6 Menu A: Set open time ................
Page 44
Contents and intended audience This manual provides information about the series garage door drive W-600 (hereinafter referred to as "the product"). The manual is intended for technicians that install and maintain the product, and for consumers that use the product on a daily base.
Page 45
Notice and information symbol NOTICE NOTICE ... indicates important information (e.g. material damage), but does not indicate dangers. Info! Information marked with this symbol helps you to carry out your tasks quickly and safely. Safety Observe the following safety information: Risk of injury when disregarding the safety information and WARNING instructions!
Page 46
Intended use The product is designed exclusively for opening and closing spring-balanced or weight-balanced garage doors. It may not be used for garage doors without spring-balancing or weight-balancing mechanisms. Never make any modifications or changes to the product that have not been ex- pressly approved by the manufacturer.
Page 47
Potential hazards associated with the product The product has undergone a risk assessment. The product's design and con- struction, which are based on this risk assessment, correspond to the current state-of-the-art. The product is safe to operate when used as intended. Nevertheless, residual risks remain.
Page 48
Product description General product overview Fig. 1: Product overview 1. Drive head including LED module 11. Door connector attachment 3. Rail (model example) drive side 12. Linking bar 4. Carriage 13. Central support 7. Rail connector (model example) 16a. Ceiling mountings on drive head 8.
Page 49
Protection class: IP20, for dry rooms only 230 V / 50Hz Power supply: Sound level: < 70 dBA Power input Manufacturer: Novoferm tormatic GmbH Standby: < 0.5 W Eisenhüttenweg 6 160 W Max. operation: 44145 Dortmund Max. cycles / hours: Germany Max.
Page 50
TRX-433 433 MHz 12345 202005 Fig. 3: Label with type designation of radio module Type designation Technical data TRX-433 f = 433.92 MHz, Perp. < 10 mW TRX-868 f = 868.3 MHz, Perp. < 25 mW E43-M f = 433.92 MHz Rating plate The rating plate is located at the drive head. Observe the power supply specifica- tions.
Page 51
Installation and assembly Safety information for installation and assembly • Installation work may only be carried out by qualified technicians. • Read these installation instructions before you start installing the product. Drive and accessories AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Fig. 5: Drive and accessories...
Page 52
Scope of delivery The scope of delivery is determined by the product configuration. It usually com- prises the following: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 6: Scope of delivery...
Page 53
Preparing for installation Impact or falling hazard! CAUTION Persons can be hit or knocked over by the garage door. Ensure that the door does not project into public footpaths or roads. Crush hazard! CAUTION Some parts of the latching devices on the existing garage door can form pinch or shear points.
Page 54
Mounting the garage door drive Follow the instructions as shown on the A3 Instruction poster. Step Installation Fold out the rail (3 & 8) to its full length. Push the rail connector (7) centrally over the joints. The chain or the toothed belt may have to be re-tensioned. See illustration. Mount the center suspension (13) to the guide rail.
Page 55
Connecting the garage door drive to electrical power and controls Hazardous voltage DANGER Fatal electric shock when touching live parts. Pull out the main plug from the mains socket before you open the cover of the drive head. Do not connect any live leads. Only connect potential-free buttons and potential-free relay outputs.
Page 56
4.6.1 Connection diagram overview I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ 54 - EN...
Page 57
Terminal Description Overview of terminal assignment at the drive head Plug base for radio receiver Connector for antenna. When using an external antenna, the shield must be placed on the left adjacent terminal (F). Connector for external pulse generator (accessories, e.g. key switch or code keypad) Connection for wicket door contact (accessory) or emergency stop.
Page 58
Routing the antenna Hazardous voltage! DANGER Pull out the main plug from the mains socket before you remove the cover of the drive head. Having installed the antenna, connect the cover to the drive head again. Only then reconnect the drive head to the power supply. Fig. 10: Routing the antenna 1.
Page 59
4.8.1 Preparation 1. Make sure that the garage door is securely engaged in the carriage. 2. Make sure that the antenna is correctly positioned (see section "Routing the antenna"). 3. Make sure that you have all hand transmitters for this garage door at hand. 4.
Page 60
4.8.3 Menu 2: Light function for the hand transmitter Fig. 12: Programming the light function for the hand transmitter 1. Briefly press the programming button (PROG button) (D) twice. ð The display shows "2". 2. Press the button on the hand-held transmitter to control the light until the di- gital point (A1) in the display flashes 4 times.
Page 61
4.8.5 Menu 3 + Menu 4: Setting the end positions Fig. 14: Setting the end position to "OPEN" 1. Keep the programming button (PROG button) (D) pressed in for approxim- ately 3 seconds. ð The display shows "3". 2. Press the OPEN button and check if the garage door moves to the OPEN po- sition.
Page 62
4.8.6 Force learning cycle Crush and impact hazard at the garage door! WARNING During the force learning cycle, the drive automatically learns the normal mechanical force required to open and close the garage door. Force limits are deactivated until the conclusion of the learn- ing cycle.
Page 63
4.8.7 Checking the force limits • After completing the force learning cycles, the force limits need NOTICE to be checked. • The drive must be checked once a month. F< 400N 50 mm Fig. 17: Checking the force limits 1. Place a force gauge or a suitable obstruction (e.g. the drive's cardboard box) in the closing area of the door.
Page 64
Special settings 4.9.1 Opening the special settings menu 1. To open the menu for special settings, keep the programming button (PROG button) (D) pressed in for approximately 3 seconds. ð The display shows "3". 2. Press the programming button (PROG button) (D) again. ð...
Page 65
2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) but- tons. Value Light time Warning time 60 s 60 s 120 s 120 s 240 s 240 s 60 s 120 s 60 s 120 s 240 s Remarks: - TAM (Door open message): 24 volts if door not closed.
Page 66
4.9.5 Menu 9: Setting other operating modes 1. Select menu item "9". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and shows the set value of the operating mode. The factory setting is "0". 2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) but- tons.
Page 67
4.9.6 Menu A: Set open time Only in conjunction with function "Automatic close". 1. Select menu item "A". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and shows the set value of the operating mode. 2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) but- tons.
Page 68
4.11 Completing the installation procedure Close the cover of the drive head. Check if the garage door operates properly and safely. See chapter "Mainten- ance / Checks". 4.12 Attaching the warning sticker Place the sticker clearly visible on the inner surface of the garage door. WARNING: Automatic door –...
Page 69
A button on the hand transmitter can be set with the function "4- minute light". By using the hand transmitter the light will be turned on, independently from the drive unit. After 4 minutes the light will be turned off. Manually opening or closing the garage door Impact and crush hazard due to uncontrolled door movement! WARNING By using the quick release uncontrolled movements of the garage...
Page 70
Troubleshooting DANGER Hazardous voltage! Fatal electric shock when touching live parts. Always pull out the mains plug before working on the drive! Malfunction Possible causes Remedy Door does not fully open / Door mechanics have changed. Have the door checked. Correct close.
Page 71
Diagnostic display Value State Diagnosis / remedy Drive starts up and "0" The drive receives a start pulse at the START input or via goes out. a transmitter. Normal operation. Garage door has reached end position OPEN. Garage door has reached end position CLOSE.
Page 72
Value State Diagnosis / remedy Vacation lock is activated. The side switch for SafeControl/Signal 112 is active. A Door does not open. reset is required. Wicket door contact test Check the cables and clamping connections of the wicket failed. door contact. Restoring the factory settings 1.
Page 73
Inspection and test log book for the door system Owner / operating company of the system: Location of door system: Drive data Drive type: Manufacture date: Manufacturer: Operating mode: Door data Type: Year of construction: Serial no.: Door leaf weight: Door dimensions: Installation and initial operation Company, installer: Name, installer:...
Page 74
Testing the garage door drive NOTICE An inspection is not the same as maintenance! After an inspection, the user must do any necessary maintenance. For your safety, we recommend that the door system be checked NOTICE before initial use and as needed – at least once a year – in accord- ance with the check list in the "Check lists"...
Page 75
Check lists Check list for door system Confirm features at start-up with a check mark. Equipment Present? Features to be tested Note Garage door Manual opening and closing Smooth running Fastenings / connections State / seat Pivots / joints State / lubrication Track rollers / track roller holders State / lubrication Seals / sliding contact strips State / seat...
Page 76
Equipment Present? Features to be tested Note Other equipment Latching / lock Function / state Wicket door Function / state 5.2.1 Wicket door contact Function / state 5.2.2 Door closer Function / state Traffic light control Function / state Photoelectric sensors Function / state Closing edge safety device Function / state Documentation of the operator / owner Rating plate / CE marking...
Page 77
Maintenance / checks For your safety, we recommend that the door system be checked NOTICE before initial use and as needed – at least once a year – in accord- ance with the check list in the "Check lists" chapter. The check can be carried out by a person with the corresponding qualification cer- tificate or by a specialist company.
Page 78
Please note that the scope of the warranty is restricted to private use of the sys- tem. We define private use as a maximum of 10 cycles (OPEN/CLOSE) per day. The full text of the warranty terms can be found at: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 76 - EN...
Page 79
EN 61000-6-2:2005 / AC:2005 Other applied technical EN 12453:2019; EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; standards and specifications: EN 301489-1:2017 Manufacturer and name of the Novoferm tormatic GmbH authorised representative of the Eisenhüttenweg 6 technical documentation: 44145 Dortmund Place and date of issue: Dortmund, 24.11.2018...
Page 80
Sommaire 1 Informations générales....................80 Sommaire et groupe cible ................... 80 1.1.1 Illustrations....................80 Pictogrammes et signalisation de mise en garde..........80 Symboles de danger ................... 80 Symboles informatifs ................... 81 2 Sécurité ........................81 Utilisation conforme..................... 82 Mauvais usage prévisible ..................82 Qualification du personnel...................
Page 81
4.8.6 Course d'apprentissage de l’effort ............98 4.8.7 Contrôle de la limitation d’effort .............. 99 Réglages spéciaux .................... 100 4.9.1 Ouverture du menu « Réglages spéciaux » ......... 100 4.9.2 Menu 5 + menu 6 : Limitation d'effort pour l’ouverture et la fermeture ....................100 4.9.3 Menu 7 : Réglage des durées d’éclairage ..........
Page 82
Sommaire et groupe cible Cette notice décrit la motorisation de porte de garage de la série modulaire W-600 (ci-après : « le produit »). Elle s'adresse aussi bien au personnel technique chargé des travaux de montage et d’entretien qu’à l’utilisateur final du produit.
Page 83
Risque d’écrasement des membres Ce symbole vous signale des situations dangereuses présentant un risque d’écrasement pour les membres du corps humain. Risque d’écrasement pour l’ensemble du corps ! Ce symbole vous signale des situations dangereuses présentant un risque d’écrasement pour l’ensemble du corps humain. Symboles informatifs AVIS AVIS...
Page 84
• Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant. Les contrefaçons ou les pièces de rechange défectueuses peuvent occasionner des dommages, des dysfonctionnements, voire la défaillance complète du produit. • Les enfants de plus de 8 ans et toute personne ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires peuvent utiliser l'appareil pour autant qu'ils bénéficient d'une supervision ou qu’ils aient reçu une...
Page 85
Qualification du personnel Seul le personnel connaissant cette notice et conscient des dangers liés à la ma- nipulation de ce produit est autorisé à utiliser ce dernier. Les diverses tâches re- quièrent des qualifications différentes qui sont indiquées dans le tableau suivant. Tâche Opérateur Personnel qualifié...
Page 86
Risque de heurt et d’écrasement à la porte ! AVERTISST Au cours de la course d'apprentissage de l’effort, la résistance mé- canique normale lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est programmée dans la motorisation. La limitation d’effort est désactivée jusqu’à...
Page 87
Commande : W-600 Cat. 2 / PLC limitation interne de Mode opératoire : impulsions, Cat. 2 / PLC télécommande l’effort : Type de motorisation : W-600 Plage de température : +60 °C Charge nominale : 180 N -20 °C Classe de protection : Charge max. : 600 N...
Page 88
1. Ouvrez le volet de commande de la tête de commande. 2. Déterminez la fréquence radio à l'aide de la désignation de type stipulée sur la plaque signalétique. 433 MHz TRX-433 12345 202005 Fig. 3: Plaque signalétique avec désignation de type du module radio Désignation de type Caractéristiques techniques TRX-433...
Page 89
Installation et montage Consignes de sécurité pour l'installation et le montage • L’installation ne doit être réalisée que par du personnel technique qualifié. • Avant de démarrer l’installation, veuillez-vous familiariser avec toutes les instructions concernées. Motorisations et accessoires AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22...
Page 90
Composition de la fourniture La composition de la fourniture dépend de la configuration de votre produit. En règle générale, celle-ci se présente comme suit : Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 6: Composition de la fourniture...
Page 91
Préparation du montage Risque d’être heurté ou renversé ! ATTENTION La porte peut heurter ou renverser des personnes. Veillez à ce que la porte ne dépasse pas sur un chemin ou une voie publique. Risque d’écrasement ! ATTENTION Risque de coincement et de cisaillement au niveau des méca- nismes de verrouillage de la porte de garage.
Page 92
Montage de la motorisation de porte de garage Suivez les illustrations de l'affiche de montage A3. Étape Installation Dépliez entièrement le rail de guidage (3 & 8). Appuyez le raccord du rail de guidage (7), la jointure au milieu, par dessus les bords. Le cas échéant, la chaîne ou la courroie doit être retendue.
Page 93
3. A présent, la porte de garage peut être déplacée manuellement. 4. Pour manœuvrer la porte manuellement pendant une période prolongée, vous pouvez mettre la goupille (II) dans le trou du coulisseau prévu à cet ef- fet (III). Pour rétablir le fonctionnement normal, retirez la goupille (II). Câblage de la motorisation de la porte de garage - Raccordement au réseau et commande Danger lié...
Page 94
4.6.1 Schémas de raccordement I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ 92 - FR...
Page 95
N° Borne Description Vue d’ensemble des raccordements de la tête de commande et d'entraînement. Socle d’enfichage pour récepteur radio Raccordement d’antenne En cas d’utilisation d’une antenne externe, le blindage de celle-ci doit être relié à la borne située à gauche (F). Raccordement d’un générateur d'impulsions externe (accessoires, par ex.
Page 96
Pose de l’antenne Danger lié à une tension électrique DANGER Avant d’enlever le couvercle, déconnectez la tête d’entraînement de l’alimentation électrique en tirant la fiche de la prise. Remontez le couvercle de la tête d’entraînement une fois l'antenne posée. Ceci effectué, et pas avant, rebranchez l’alimentation élec- trique de la tête d’entraînement.
Page 97
4.8.1 Préparation 1. Assurez-vous que le rail de guidage est fixé solidement sur la porte de ga- rage. 2. Assurez-vous du positionnement correct de l’antenne (voir section « Pose de l'antenne »). 3. Assurez-vous que vous avez bien sous la main tous les émetteurs portatifs que vous souhaitez programmer pour cette porte de garage.
Page 98
4.8.3 Menu 2 : Fonction éclairage pour l’émetteur portatif Fig. 12: Programmation de la fonction éclairage pour l’émetteur portatif 1. Appuyez deux fois brièvement sur la touche de programmation (touche PROG) (D). ð Le chiffre « 2 » s’affiche. 2. Appuyez sur la touche de l’émetteur portatif avec lequel vous souhaitez com- mander la lumière jusqu’à...
Page 99
4.8.5 Menu 3 + menu 4 : Réglage des positions finales Fig. 14: Réglage de la position finale OUVERTURE 1. Maintenez appuyée la touche de programmation (touche PROG) (D) durant environ 3 secondes. ð Le chiffre « 3 » s’affiche. 2. Appuyez sur la touche OUVERTURE et vérifiez que la porte de garage part bien en direction OUVERTURE.
Page 100
4.8.6 Course d'apprentissage de l’effort Risque de heurt et d’écrasement à la porte ! AVERTISST Au cours de la course d'apprentissage de l’effort, la résistance mé- canique normale lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est programmée dans la motorisation. La limitation d’effort est désactivée jusqu’à...
Page 101
4.8.7 Contrôle de la limitation d’effort • La limitation d’effort doit être contrôlée après l’achèvement des AVIS courses de programmation • L’entraînement doit être contrôlé une fois par mois. F< 400N 50 mm Fig. 17: Contrôle de la limitation d’effort 1. Placez un dynamomètre ou un obstacle approprié (par ex., l’emballage exté- rieur de l’entraînement) dans la zone de fermeture de la porte.
Page 102
Réglages spéciaux 4.9.1 Ouverture du menu « Réglages spéciaux » 1. Pour accéder aux menus des réglages spéciaux, maintenez appuyée la touche de programmation (touche PROG) (D) durant environ 3 secondes. ð Le chiffre « 3 » s’affiche. 2. Appuyez à nouveau sur la touche de programmation (touche PROG) (D). ð...
Page 103
4.9.3 Menu 7 : Réglage des durées d’éclairage 1. Sélectionnez le menu « 7 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et la valeur réglée pour la durée de l’éclairage apparaît. À la livraison, c’est la valeur « 0 » qui est définie.
Page 104
4.9.4 Menu 8 : Ajustements de la porte 1. Sélectionnez le sous-menu « 8 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et la valeur définie apparaît. À la livraison, c’est la valeur « 4 » qui est définie. 2. Ajustez le réglage, le cas échéant, au moyen des touches OUVERTURE (B) et FERMETURE (C).
Page 105
4.9.5 Menu 9 : Réglages d'autres modes opératoires 1. Sélectionnez le menu « 9 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et le mode opératoire défini apparaît. À la livraison, c’est la valeur « 0 » qui est définie. 2. Ajustez le réglage, le cas échéant, au moyen des touches OUVERTURE (B) et FERMETURE (C).
Page 106
3. Appuyez sur la touche de programmation (touche PROG) (D). ð Pour le réglage 0, 1, 2 et 5, la valeur « H » s'affiche. Continuer avec le menu H. ð En cas de réglage 6, 7, 8 et 9, la valeur « A » s'affiche. Continuer avec le menu A.
Page 107
4.9.7 Menu H : réglages STOP-A 1. Sélectionnez le menu « H ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et le mode opératoire défini apparaît. À la livraison, c’est la valeur « 0 » qui est définie. 2. Ajustez le réglage, le cas échéant, au moyen des touches OUVERTURE (B) et FERMETURE (C).
Page 108
Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Observez pendant l’utilisation les consignes de sécurité suivantes : • Utilisation uniquement par des personnes instruites. • Tous les utilisateurs doivent avoir été familiarisés avec les mesures de sécurité applicables. • Respectez la réglementation locale de prévention des accidents en vigueur pour le domaine d’utilisation et les consignes générales de sécurité.
Page 109
Ouverture et fermeture manuelles de la porte de garage Risque de heurt et d’écrasement dû à des mouvements AVERTISST incontrôlés de la porte ! En cas d’utilisation du déverrouillage rapide, la porte peut bouger de façon incontrôlée. Il est possible que la porte de garage ne soit plus équilibrée correctement ou que les ressorts soient endomma- gés ou ne disposent plus de la tension nécessaire.
Page 110
Ouverture et fermeture de la porte de garage (autres modes opératoires) Modes opératoires possibles, voir chapitre « Réglages spéciaux », . Recherche des défauts Danger lié à une tension électrique DANGER Risque d’électrocution mortelle en cas de contact avec des pièces sous tension. Avant toute intervention sur l’entraînement, il est indispensable de débrancher la prise secteur.
Page 111
Affichage de diagnostic Valeur État Diagnostic / Remède La motorisation démarre et La motorisation reçoit une impulsion de démarrage à le chiffre « 0 » s’éteint. l’entrée START ou par l’intermédiaire d’un émetteur. Mode opératoire normal. La porte de garage a atteint sa position finale d'OUVERTURE.
Page 112
Valeur État Diagnostic / Remède Moteur immobilisé. Le moteur ne tourne pas. Faites appel à une spécialiste pour dépanner le moteur. Verrouillage de vacances Remettez l’interrupteur coulissant SafeControl/Signal 112 activé. La porte de garage en position ON. ne s’ouvre pas. Le test du contact de Contrôlez le câble et les raccordements et bornes du portillon a échoué.
Page 113
Cahier d'inspection et de contrôle Propriétaire/exploitant Lieu : Caractéristiques de la motorisation Type de motorisation : Date de fabrication : Fabricant : Mode de fonctionnement : Caractéristiques de la porte Type : Année de construction : Numéro de série : Poids du tablier : Dimensions : Installation, première mise en service Entreprise ayant réalisé...
Page 114
Test de la motorisation de la porte de garage Une inspection ne remplace pas les opérations d’entretien néces- AVIS saires ! Après chaque inspection, les défauts constatés doivent être immédiatement éliminés. Pour votre sécurité, le système de porte doit être contrôlé avant la AVIS première mise en service et en cas de besoin –...
Page 115
Listes de contrôle Liste de contrôle du système de porte Cocher l'équipement présent lors de la mise en service. N° Élément présent ? Point de contrôle Nota Porte de garage Ouverture et fermeture manuelles Manœuvrabilité Fixations / connexions enfichables État / tenue Boulons / articulations État / graissage Galets / supports de galets...
Page 116
N° Élément présent ? Point de contrôle Nota Autres dispositifs Verrouillage / serrure Fonctionnement / état Portillon Fonctionnement / état 5.2.1 Contact de portillon Fonctionnement / état 5.2.2 Contact de fermeture de porte Fonctionnement / état Commande feu Fonctionnement / état Barrières photoélectriques Fonctionnement / état Tranche de sécurité...
Page 117
Entretien / Contrôle Pour votre sécurité, le système de porte doit être contrôlé avant la AVIS première mise en service et en cas de besoin – mais au moins une fois par an – conformément à la liste de contrôle du chapitre « Listes de contrôle ».
Page 118
Veuillez observer que la garantie couvre exclusivement l’utilisation du système dans le domaine privé. Le domaine privé correspond pour nous à un maximum de 10 cycles d’ouverture/fermeture par jour. L’énoncé complet des conditions de ga- rantie est à votre disposition à l’adresse Internet suivante : https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 116 - FR...
Page 119
EN 61000-6-2:2005 / AC:2005 Autres normes et spécifications EN 12453:2019; EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; techniques utilisées : EN 301489-1:2017 Fabricant et nom du Novoferm tormatic GmbH responsable des documents Eisenhüttenweg 6 techniques : 44145 Dortmund (Allemagne) Lieu et date de la déclaration : Dortmund, le 24.11.2018...
Page 120
Inhoudsopgave 1 Algemene informatie....................120 Inhoud en doelgroep ..................120 1.1.1 Getoonde afbeeldingen ................ 120 Pictogrammen en signaalwoorden ..............120 Gevarensymbolen ..................... 121 Aanwijzings- en infosymbool ................121 2 Veiligheid ........................121 Bedoeld gebruik ....................122 Voorspelbaar verkeerd gebruik ................. 122 Kwalificaties van het personeel .................
Page 121
4.8.6 Krachtinleerfase..................137 4.8.7 Controle van de krachtbegrenzing............138 Speciale instellingen..................139 4.9.1 Menu "Speciale instellingen" openen ........... 139 4.9.2 Menu 5 + menu 6: Krachtbegrenzing voor openen en sluiten ....139 4.9.3 Menu 7: Verlichtingstijden instellen ............139 4.9.4 Menu 8: Deuraanpassingen..............
Page 122
Algemene informatie Inhoud en doelgroep Deze handleiding beschrijft de garagedeuraandrijving uit de moduleserie W-600 (hierna aangeduid als "Product"). Deze handleiding richt zich zowel tot technisch personeel dat opdracht krijgt voor montage- en onderhoudswerkzaamheden, als tot de eindverbruikers van het product.
Page 123
Gevarensymbolen Gevaar! Dit symbool wijst op een direct gevaar voor het leven en de gezond- heid van personen, dat tot levensgevaarlijk letsel of de dood kan lei- den. Waarschuwing voor elektrische spanning! Dit symbool wijst op gevaren voor het leven en de gezondheid van personen bij de omgang met het systeem door elektrische spanning.
Page 124
• Alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor de toekomst bewaren. • Het installeren mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel. • Wijzigingen aan het product mogen uitsluitend met nadrukkelijke toestemming van de fabrikant worden uitgevoerd. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van de fabrikant. Verkeerde of defecte reserveonderdelen kunnen leiden tot beschadigingen, storingen of een totale uitval van het product.
Page 125
Activiteit Bediener Vakkrachten met een Elektromonteur van toepassing zijnde opleiding bijv. werktuigbouwkundig monteur Opbouw, montage, inbedrijfstelling Elektrisch installeren Gebruik Reiniging Onderhoud Werkzaamheden aan de elektrotechniek (verhelpen van storingen, reparaties & demontage) Werkzaamheden aan de mechanische installatie (verhelpen van storingen & reparaties) Recycling a.
Page 126
Stoot- en knelgevaar bij de deur! WAARSCHUWING Tijdens de krachtinleerfase wordt de normale mechanische weer- stand bij het openen en sluiten van de deur in de aandrijving inge- leerd. De krachtbegrenzing is tot de afronding van de inleerproce- dure gedeactiveerd. De beweging van de deur wordt niet gestopt door een hindernis! •...
Page 127
600 N IP20, alleen voor droge ruimten Aansluitwaarden: 230 V / 50Hz Geluidssterkte: < 70 dB(A) Opgenomen vermogen Fabrikant: Novoferm tormatic GmbH Stand-by: < 0,5 W Eisenhüttenweg 6 Max. bedrijf: 160 W 44145 Dortmund Max. cycli / uur: Duitsland Max. cycli / dag: www.tormatic.de...
Page 128
1. Open de bedieningsklep van de aandrijfkop. 2. Bepaal de draadloze frequentie op basis van de typeaanduiding op het etiket. 433 MHz TRX-433 12345 202005 Afb. 3: Etiket met typeaanduiding van de draadloze module Typeaanduiding Technische gegevens TRX-433 f = 433,92 MHz, Perp < 10 mW TRX-868 f = 868,3 MHz, Perp <...
Page 129
Installeren en montage Veiligheidsaanwijzingen voor installeren en montage • Het installeren mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel. • Maak uzelf vertrouwd met alle installatieaanwijzingen, voordat u het product installeert. Aandrijvingen en accessoires AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Afb. 5: Aandrijvingen en accessoires...
Page 130
Leveringsomvang De leveromvang is gebaseerd op uw productconfiguratie. Doorgaans ziet deze er als volgt uit: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Afb. 6: Leveringsomvang 1.
Page 131
Voorbereiding van de montage Gevaar door omstoten of omvallen! VOORZICHTIG Personen kunnen door de deur worden geraakt of omvergeduwd. Zorg dat de deur niet uitsteekt in openbare voetpaden of straten. Knelgevaar! VOORZICHTIG Knel- en schaargevaar bij de vergrendelingsmechanismen van de garagedeur.
Page 132
Montage van de garagedeuraandrijving Volg de afbeeldingen op de A3-montageposter. Stap Installeren De looprail (3 & 8) volledig uitklappen.Druk de looprailkoppeling (7) gecentreerd over de aansluitnaad. De ketting of de tandriem moet indien nodig worden nagespannen. Zie afbeelding. Monteer de middenophanging (13) aan de looprail. Monteer de bevestigingsbeugels (18) aan de aandrijfkop (1).
Page 133
2. Loopslede van tandriem resp. ketting loskoppelen. 3. De garagedeur kan nu handmatig worden bewogen. 4. Voor het handmatig bedienen van de deur gedurende een langere periode, kan de vergrendelpen (II) van de looprail in de hiervoor bedoelde boring (III) worden gestoken. Voor het herstellen van het normale bedrijf, de vergrendel- pen (II) losmaken.
Page 134
4.6.1 Overzicht aansluitschema I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ 132 - NL...
Page 135
Klem Beschrijving Overzicht van de toewijzing van de aansluitingen bij de aandrijfkop. Insteeksokkel voor radio-ontvanger Aansluiting voor antenne. Bij gebruik van een externe antenne moet de afscherming links hiernaast op de klem (F) worden aangesloten. Aansluiting voor externe pulsgever (accessoire, bijv. sleutelschakelaar of codeschakelaar) Aansluiting voor loopdeurcontact (accessoire) of noodstop Via deze ingang wordt de aandrijving gestopt, resp.
Page 136
Leggen van antenne Gevaar door elektrische spanning! GEVAAR Vóór het verwijderen van de afdekking van de aandrijfkop, de voe- dingsspanning onderbreken door de stekker uit het stopcontact te trekken. Monteer na het leggen van de antenne de afdekking van de aan- drijfkop weer.
Page 137
4.8.1 Voorbereiding 1. Zorg dat de garagedeur stevig en veilig met de loopslede is verbonden. 2. Zorg dat de antenne correct is gepositioneerd (zie paragraaf "Leggen van an- tenne"). 3. Zorg dat u alle handzenders, die u voor deze garagedeur wilt inleren, bij de hand heeft.
Page 138
2. Op de knop op de handzender waarmee de verlichting moet worden aange- stuurd drukken, tot de digitale punt (A1) op het display 4x knippert. 3. Zodra het cijfer uit gaat, kunt u de volgende handzender inleren (zie stap 1). LET OP Maximaal 30 codes kunnen worden ingeleerd.
Page 139
4. Staat de garagedeur in de gewenste eindpositie OPEN, drukken op de pro- grammeerknop (PROG-knop) (D). ð De waarde "4" wordt weergegeven. 5. Zodra de weergavewaarde knippert, drukken op de DICHT-knop (C). 6. De DICHT-knop ingedrukt houden, tot de garagedeur de gewenste eindposi- tie DICHT heeft bereikt.
Page 140
2. Druk nogmaals op de OPEN-knop (B) of gebruik de ingeleerde handzender. De garagedeur beweegt vanuit de eindpositie OPEN naar de eindpositie DICHT. Na ca. 2 seconden gaat de weergave "0" uit. • Mocht de waarde "0” niet uit gaan, herhaal dan de procedure. LET OP •...
Page 141
Speciale instellingen 4.9.1 Menu "Speciale instellingen" openen 1. Om het menu voor speciale instellengen te bereiken, de programmeerknop (PROG-knop) (D) ca. circa 3 seconden ingedrukt houden. ð De waarde "3" wordt weergegeven. 2. Druk opnieuw op de programmeerknop (PROG-knop) (D). ð De waarde "4" wordt weergegeven. 3.
Page 142
2. De instelling indien nodig aanpassen met de knoppen OPEN (B) en DICHT (C). Waarde Verlichtingstijd Voorwaarschuwingstij 60 s 60 s 120 s 120 s 240 s 240 s 60 s 120 s 60 s 120 s 240 s Opmerkingen: - TAM (deur-open-melding): 24 Volt bij niet gesloten deur. - Bij ingestelde voorwaarschuwingstijd worden verlichting en 24 V ingeschakeld voordat de aandrijving start.
Page 143
4.9.5 Menu 9: Instellingen van overige modi 1. Kies menupunt "9". ð Na ca. 2 seconden knippert de weergave en verschijnt de instelling van de bedrijfsmodus. In de aflevertoestand is de waarde "0" ingesteld. 2. De instelling indien nodig aanpassen met de knoppen OPEN (B) en DICHT (C).
Page 144
Stoot- en knelgevaar door automatische beweging van de WAARSCHUWING deur! Zorg dat geen personen binnen het bewegingsbereik van de deur aanwezig zijn, want de deur kan onverwacht in beweging komen. 4.9.6 Menu A: Openhoudtijd instellen Alleen in combinatie met functie "Automatisch sluiten". 1.
Page 145
4.10 TTZ-richtlijn - inbraakpreventie voor garagedeuren Om te kunnen voldoen aan de TTZ-richtlijn zijn de betreffende accessoires voor een verhoogde inbraakpreventie vereist. Deze accessoires kunnen op aanvraag separaat worden besteld. Gebruik onze Secü Kit en de bijbehorende handleiding WN 020690-45-5-32 opvolgen. Bovendien de handleiding WN 902004-21-6-50 opvolgen als inbouwhandleiding voor de TTZ-richtlijn inbraakpreventie voor gara- gedeuren.
Page 146
Stoot- en knelgevaar door bewegingen van de deur! WAARSCHUWING Bij bediening van de aandrijving, moeten de openings- en sluitpro- cessen worden bewaakt. • De garagedeur moet zichtbaar zijn vanaf de bedieningslocatie • Zorg dat geen personen of voorwerpen aanwezig zijn binnen het bewegingsbereik van de garagedeur.
Page 147
Bij het instellen van de garagedeur of bij het uitvallen van de voedingsspanning, kan de garagedeur handmatig worden geopend en gesloten. Afb. 18: Aandrijving ontgrendelen en vergrendelen 1. Voor het handmatig bewegen van de garagedeur trekken aan de trekknop (l) van de loopslede. 2.
Page 148
Foutzoeken Gevaar door elektrische spanning! GEVAAR Dodelijke elektrische schok door aanraken van spanningvoerende onderdelen. Bij werkzaamheden aan de aandrijving moet altijd eerst de nets- tekken uit het stopcontact worden getrokken! Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Deur sluit / opent niet Verandering in deurmechanisme. Deur laten controleren.
Page 149
Diagnoseweergave Waarde Toestand Diagnose / oplossing Aandrijving start, waarde De aandrijving ontvangt een startpuls bij de ingang "0" gaat uit. START of door een zender. Normale modus. Garagedeur heeft eindpositie OPEN bereikt. Garagedeur heeft eindpositie DICHT bereikt. Eindpositie is niet bereikt. Waarde "0"...
Page 150
Waarde Toestand Diagnose / oplossing Vakantievergrendeling Schuifschakelaar SafeControl/Signal 112 in stand AAN. geactiveerd. Garagedeur Resetten. gaat niet open. Test loopdeurcontact Controleer de leidingen en klemverbindingen van het mislukt. loopdeurcontact. Fabrieksinstellingen herstellen 1. Tegelijkertijd op de knoppen OPEN (B) en DICHT (C) drukken. Afb. 19: Fabrieksinstellingen 2.
Page 151
Inspectie- en controlerapport Eigenaar/exploitant: Locatie: Aandrijfgegevens Aandrijvingstype: Productiedatum: Fabrikant: Bedrijfsmodus: Deurgegevens Type: Bouwjaar: Serienummer: Gewicht deurblad: Afmetingen: Installeren, eerste inbedrijfstelling Firma, installatiebedrijf: Naam, installatiebedrijf: Datum van de eerste inbedrijfstelling: Handtekening: Overige: Wijzigingen: NL - 149...
Page 152
Garagedeuraandrijving testen Een inspectie is geen vervanging voor de noodzakelijke onder- LET OP houdsactiviteiten! Na elke inspectie moeten de vastgestelde gebre- ken onmiddellijk worden verholpen. Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijf- LET OP stelling en naar behoefte – echter minimaal een keer per jaar – worden gecontroleerd volgens de checklist in hoofdstuk "Check- lists".
Page 153
Checklists Checklist van de deurinstallatie Uitrusting bij inbedrijfstelling met een vinkje documenteren. Component Aanwezig? Controlepunt Opmerking Garagedeur Handmatig openen en sluiten Licht lopen Bevestigingen / stekkerverbindingen Toestand / vastzitten Pennen / scharnieren Toestand / smering Looprollen / houders looprollen Toestand / smering Afdichtingen / sleepcontacten Toestand / vastzitten Deurframe / deurgeleiding...
Page 155
Onderhoud / controle Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijf- LET OP stelling en naar behoefte – echter minimaal een keer per jaar – worden gecontroleerd volgens de checklist in hoofdstuk "Check- lists". De controle kan door een gecertificeerde deskundige of een vakbedrijf worden uitgevoerd.
Page 156
Houd er graag rekening mee dat de geldigheid uitsluitend betrekking heeft op pri- végebruik van de installatie. Onder privégebruik verstaan wij max. 10 cycli (OPEN/DICHT) per dag. De volledige tekst van de garantievoorwaarden is be- schikbaar via het volgende internetadres: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 154 - NL...
Page 157
EN 61000-6-2:2005 / AC:2005 Overige toegepaste technische EN 12453:2019; EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; normen en specificaties: EN 301489-1:2017 Samensteller en naam van de Novoferm tormatic GmbH gevolmachtigde voor de Eisenhüttenweg 6 technische documentatie: 44145 Dortmund Plaats en datum van opstelling: Dortmund, 24.11.2018...
Page 158
Indholdsfortegnelse 1 Generelle informationer.................... 158 Indhold og målgruppe..................158 1.1.1 Illustrationerne ..................158 Piktogrammer og signalord ................158 Faresymbol......................158 Bemærk- og infosymbol ..................159 2 Sikkerhed ........................159 Tilsigtet brug...................... 160 Forudsigelig forkert brug ................... 160 Personalekvalifikationer ..................160 Farer, som kan udgå...
Page 159
4.8.6 Kraftindlæringskørsel................176 4.8.7 Kontrol af kraftbegrænsningen ............. 177 Særindstillinger....................178 4.9.1 Sådan åbnes menuen "Særindstillinger" ..........178 4.9.2 Menu 5 + Menu 6: Kraftbegrænsning af op- og nedkørsel ....178 4.9.3 Menu 7: Indstilling af tidsrum for belysning........... 178 4.9.4 Menu 8: Portjusteringer ................
Page 160
Generelle informationer Indhold og målgruppe Denne håndbog indeholder en beskrivelse af garageportaktuatoren i modulserien W-600 (i det følgende benævnt "produkt"). Håndbogen henvender sig både til tek- niske personale som udfører installations- og vedligeholdelsesarbejde samt produktets slutforbruger. I den foreliggende håndbog er kun styring via håndbetjening beskrevet. Andre be- tjeningsanordninger fungerer på...
Page 161
Bemærk- og infosymbol BEMÆRK BEMÆRK ... henviser til vigtige oplysninger (f.eks. til skader på genstande), men ikke til farer. Info! Henvisninger med dette symbol hjælper dig med at udføre dine ar- bejdsopgaver hurtigt og sikkert. Sikkerhed Vær altid opmærksom på følgende sikkerhedsanvisninger: Fare for personskade ved manglende overholdelse af ADVARSEL sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Page 162
Tilsigtet brug Produktet er udelukkende designet til åbning og lukning af vægt- eller fjederafba- lancerede garageporte. Brug med porte uden vægt eller fjederafbalanceringsme- kanisme er ikke tilladt. Forandringer på produktet må kun udføres med producentens udtrykkelige til- ladelse. Produktet er kun egnet til ikke-erhvervsmæssig brug. Forudsigelig forkert brug Enhver anden brug end den, som er beskrevet i kapitlet ”Tilsigtet brug”, anses for at være et rimelig forudsigelig forkert brug, herunder f.eks.:...
Page 163
Farer, som kan udgå fra produktet Produktet har gennemgået en risikovurdering. Produktets design og fremstilling er baseret herpå og er udført i overensstemmelse med det aktuelle teknologiske sta- dium. Produktet er sikkert, når det anvendes i overensstemmelse med den tilsigtede brug.
Page 164
Produktbeskrivelse Generel produktoversigt Fig. 1: Produktoversigt 1. Aktuatorhoved med LED-modul 11. Konsol til tilslutning af port 3. Løbeskinne (modeleksempel), drivside 12. Stødstang 4. Slæde 13. Midterophæng 7. Forbindelsesstykke til løbeskinne 16a. Loftholder, aktuatorhoved (modeleksempel) 8. Løbeskinne (modeleksempel), portside 16b. Loftholder, skinne 9.
Page 165
Maks. bæreevne: 600 N IP20, kun til tørre rum Lydstyrke: Tilslutningsværdier: 230 V / 50Hz < 70 dB(A) Strømforbrug Producent: Novoferm tormatic GmbH Sleep: < 0,5 W Eisenhüttenweg 6 Maks. drift: 160 W 44145 Dortmund Maks. cyklusser / Tyskland timer: Maks.
Page 166
TRX-433 433 MHz 12345 202005 Fig. 3: Mærkat med radiomodulets typebetegnelse Typebetegnelse Tekniske specifikationer TRX-433 f = 433,92 MHz, Perp < 10 mW TRX-868 f = 868,3 MHz, Perp < 25 mW E43-M f = 433,92 MHz Typeskilt Typeskiltet sidder på aktuatorhovedet. De gældende tilslutningsspecifikationer skal overholdes.
Page 167
Installation og montering Sikkerhedsanvisninger for installation og montering • Installationen må kun udføres af specialiseret, fagkyndigt personale. • Det er nødvendigt at være bekendt med alle monteringsinstruktioner før arbejdet påbegyndes. Aktuator og tilbehør AWG 22 Y-OB 2x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 Fig. 5: Aktuator og tilbehør...
Page 168
Leveringsomfang Leveringsomfanget afhænger af sammensætningen af dit produkt. Normal inde- holder leveringen følgende: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 6: Leveringsomfang 1.
Page 169
Forberedelse af montage Fare på grund af fald eller snublen! FORSIGTIG Porten kan støde mod personer, eller de kan blive væltet omkuld. Kontrollér, at porten ikke rækker ind på offentlige fodgængerområ- der eller vej. Fare for knusning! FORSIGTIG Fare for knusning og skæring på garagemotorens låsemekanis- mer.
Page 170
Montering af garageportens aktuator Følg illustrationerne på A3-formatet. Trin Installation Klap løbeskinnen (3 & 8) helt ud. Tryk forbindelsesstykket til løbeskinnen (7) i midten over stødkanten. Kæden eller tandremmen skal evt. strammes. Se illustrationen. Monter midterophænget (13) på løbeskinnen. Monter fastgørelsesbøjlen (18) på aktuatorhovedet (1).
Page 171
Kabelføring til garageportens aktuator tilslutning til strømforsyningen og styring Fare for elektrisk spænding FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved berøring af strømførende dele. Afbryd strømforsyningen til aktuatorhovedet ved at trække stikket ud af stikkontakten, før dækslet åbnes. Tilslut ikke spændingsførende ledninger. Der må kun tilsluttes po- tentialfrie knapper og relæudgange.
Page 172
4.6.1 Tilslutningsdiagram I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ 170 - DA...
Page 173
Klemme Beskrivelse Oversigt over tilslutningsbelægning på aktuatorhovedet. Stikdåse til radiomodtager Tilslutning til antenne. Hvis der benyttes ekstern antenne, skal afskærmningen tilsluttes på den tilstødende venstre klemme (F). Tilslutning til ekstern impulsgiver (ekstraudstyr, f.eks. nøglekontakt eller digital koder) Tilslutning til kontakt til døren i garageporten (tilbehør) eller nødstop Via denne indgang stoppes drevet, eller starten undertrykkes.
Page 174
Tilslutning af antenne Fare for elektrisk stød! FARE Afbryd strømforsyningen til aktuatorhovedet ved at trække stikket ud af stikkontakten, før dækslet fjernes. Montér aktuatorhovedets dæksel igen, når antennen er trukket. Til- slut først herefter aktuatorhovedet til strømforsyningen igen. Fig. 10: Tilslutning af antenne 1.
Page 175
4.8.1 Forberedelse 1. Kontrollér, at garageporten er sikkert forbundet med slæden. 2. Kontrollér, at antennen er korrekt placeret (se afsnittet "Tilslutning af anten- ne"). 3. Kontrollér, at alle håndholdte sendere, som skal indlæres for garageporten, er tilgængelige. 4. Åbn dækslet på styreenheden. 5.
Page 176
4.8.3 Menu 2: Lysfunktion til håndholdt sender Fig. 12: Programmering af lysfunktion for håndholdt sender 1. Tryk to gange hurtigt på programmeringsknappen (knappen PROG) (D). ð Værdien "2" vises. 2. Tryk på knappen på den håndholdte sender, som ønskes brugt til at styre ly- set, indtil digitalpunktet (A1) blinker 4 gange i displayet.
Page 177
4.8.5 Menu 3 + Menu 4: Indstilling af endepositionen Fig. 14: Indstilling af slutpositionen OP 1. Hold programmeringsknappen (knappen PROG) (D) nede i ca. 3 sekunder. ð Værdien "3" vises. 2. Tryk på knappen OP, og kontrollér, at garageporten kører i opad. Hvis garageporten kører i den forkerte retning, så...
Page 178
4.8.6 Kraftindlæringskørsel Fare for slag eller knusning ved døren! ADVARSEL Under kraftindlæringskørslen indlæres den normale mekaniske modstand i aktuatoren ved åbning og lukning af porten. Kraftbe- grænsningen er deaktiveret indtil kraftindlæringskørslen er deakti- veret. Portens bevægelse stoppes ikke af en forhindring! •...
Page 179
4.8.7 Kontrol af kraftbegrænsningen • Når indlæringskørslen er afsluttet, skal kraftbegrænsningen BEMÆRK kontrolleres. • Aktuatoren skal kontrolleres en gang om måneden. F< 400N 50 mm Fig. 17: Kontrol af kraftbegrænsningen 1. Placér et kraftmålingsapparat eller et passende forhindring (f.eks. aktuatorens udvendige emballage) i garageportens lukkeområde. 2.
Page 180
Særindstillinger 4.9.1 Sådan åbnes menuen "Særindstillinger" 1. Menuen "Særindstillinger" åbnes ved at holde programmeringsknappen (knappen PROG) (D) ned i ca. 3 sekunder. ð Værdien "3" vises. 2. Tryk igen hurtigt på programmeringsknappen (knappen PROG) (D). ð Værdien "4" vises. 3. Hold igen programmeringsknappen (knappen PROG) (D) nede i ca. 3 sekun- der.
Page 182
4.9.5 Menu 9: Indstillinger for andre driftstilstande 1. Vælg menupunktet "9". ð Efter ca. 2 sekunder blinker displayet, og den indstillede driftstilstand vises. Fabriksindstillingen for denne værdi er "0". 2. Justér eventuelt indstillingen ved hjælp af knapperne OP (B) og NED (C). Værdi Beskrivelse Anmærkning Normal drift...
Page 183
4.9.6 Menu A: Indstilling af åbningsvarighed Kun i forbindelse med funktionen ”Automatisk slukning”. 1. Vælg menupunkt "A". ð Efter ca. 2 sekunder blinker displayet, og den indstillede driftstilstand vises. 2. Justér eventuelt indstillingen ved hjælp af knapperne OP (B) og NED (C). Værdi Åbningsvarighed 0 sek.
Page 184
4.11 Afslutning af installationen Luk dækslet på aktuatorhovedet. Kontrollér, at garagedøren fungerer sikkert og fejlfrit. Se kapitlet om ”Vedligehol- delse / kontrol”. 4.12 Placering af advarselsmærkat Placér den selvklæbende mærkat på et godt synligt sted på den indvendige side af garageporten. ADVARSEL: Automatisk garageport –...
Page 185
En knap på den håndholdte sender kan tildeles funktionen "4 mi- nutters lys". Via den håndholdte sender kan lyset tændes uafhæn- gigt af aktuatoren. Efter 4 minutter slukkes lyset automatisk. Garageporten åbnes og lukkes med hånden Fare for stød og knusning i tilfælde af ukontrollerede ADVARSEL portbevægelser! Hvis hurtigudløsningen benyttes kan garageporten foretage ufor-...
Page 186
Fejlsøgning Fare for elektrisk stød! FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved berøring af strømførende dele. Når der skal udføres arbejde på aktuatoren, skal stikkontakten altid trækkes ud af stikket. Fejl Mulige årsager Afhjælpning Porten lukker/åbner ikke helt. Portmekanikken har ændret sig. Lad porten kontrollere.
Page 187
Diagnosedisplay Værdi Tilstand Diagnose/afhjælpning Aktuator starter, og Aktuator modtager en startimpuls på indgangen START værdien "0" slukker. eller via en sender. Normal drift. Garageporten har nået endestoppet ÅBEN. Garageporten har nået endestoppet LUKKET. Endepositionen blev ikke nået. Værdien "0" vises ved Aktuator i tilstanden Kraftindlæringskørsel.
Page 188
Værdi Tilstand Diagnose/afhjælpning Feriespærring aktiveret. Skydeafbryder SafeControl/signal 112 i positionen TIL. Garageporten åbner ikke. Nulstil. Testen af kontakten på den Kontrollér ledningerne og klemmeforbindelserne på indbyggede dør i kontakten på den indbyggede dør i garageporten. garageporten mislykkedes. Genoprettelse af fabriksindstillingerne 1.
Page 189
Inspektions- afprøvningsprotokol Ejer/bruger: Sted: Oplysninger om aktuatoren Aktuatortype: Fremstillingsdato: Producent: Driftstype: Portens specifikationer: Type: Fremstillingsår: Serienummer: Portbladets vægt: Mål: Installation, første ibrugtagning Firma, installationsfirma: Navn, installatør: Dato for første ibrugtagning: Underskrift: Andre oplysninger: Ændringer: DA - 187...
Page 190
Afprøvning af garageportens aktuator Et eftersyn erstatter ikke de nødvendige vedligeholdelsesopgaver! BEMÆRK Efter hvert eftersyn skal konstaterede mangler omgående afhjæl- pes. Af hensyn til din sikkerhed skal portsystemet kontrolleres før første BEMÆRK ibrugtagning og efter behov, dog mindst én gang om året - i hen- hold til kontrollisten i kapitlet ”Kontrollister”.
Page 191
Liste over kontroller Liste over kontroller udført på portsystemet Udstyr skal afmærkes med et flueben ved ibrugtagning. Komponent installeret? Kontrolpunkt Anmærkning Garageport Manuel åbning og lukning Jævn og uhindret bevægelse Fastgørelse / stikforbindelser Tilstand/placering Bolte / led Tilstand/smøring Løberulle / løberulleholdere Tilstand/smøring Tætninger / slider Tilstand/placering...
Page 192
Komponent installeret? Kontrolpunkt Anmærkning Andre anordninger Sikkerhedslås/lås Funktion/tilstand Indbygget dør i garageport Funktion/tilstand 5.2.1 Kontakt til indbygget dør i garageport Funktion/tilstand 5.2.2 Portlukker Funktion/tilstand Trafiklysstyring Funktion/tilstand Lysgardiner Funktion/tilstand Lukkekantsikring Funktion/tilstand Brugerens/ejerens dokumentation Typeskilt / CE-mærkning komplet/læselig Overensstemmelseserklæring for komplet/læselig portsystem Installation, drift og vedligeholdelse komplet/læselig Kontrol- og vedligeholdelsesbevis for portsystem...
Page 193
Vedligeholdelse / eftersyn Af hensyn til din sikkerhed skal portsystemet kontrolleres før første BEMÆRK ibrugtagning og efter behov, dog mindst én gang om året - i hen- hold til kontrollisten i kapitlet ”Kontrollister”. Testen kan udføres af en person med kompetencebevis eller en fagmand. 10.1 Månedlig overvågning af kraftbegrænsningen Drivsystemets styring råder over et sikkerhedssystem med to processorer til over-...
Page 194
Garantibestemmelser Bemærk venligst, at anvendelsesområdet udelukkende omfatter privat brug af sy- stemet. Ved privat brug forstår vi maks. 10 cykler (ÅBEN/LUKKET) pr. dag. Ga- rantiens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 192 - DA...
Page 195
EN 61000-6-2:2005 / AC:2005 Andre anvendte tekniske EN 12453:2019; EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; standarder og specifikationer: EN 301489-1:2017 Producent og navnet på den Novoferm tormatic GmbH person, der er bemyndiget til Eisenhüttenweg 6 oprettelsen af det tekniske 44145 Dortmund, Tyskland dossier:...