5
Installation
1. schraube des gehäuses lösen und Mon-
tageplatte entfernen.
2. Montageplatte (mit der Plastikschraube
nach unten zeigend) am vorgesehenen
ort mit zwei schrauben an der Wand
befestigen (siehe Masszeichnung).
3. anschlusskabel von unten ins gehäuse
führen und gemäss dem elektroschema
an die anschlussklemmen anschliessen.
4. gehäuse auf die Montageplatte aufstecken
und mit der schraube befestigen (schraube
nur mässig anziehen).
6
Produktspezifikationen
6.1
Technische Daten
Stromversorgung / Power Supply / Alimentation de courant
Betriebsspannung / operating voltage / tension d'alimentation
leistungsaufnahme / Power consumption / Puissance absorbée
Klemmenanschlüsse / terminal connectors / Bornes
Sensorelement / Sensor probe / Elément de sonde
Messelement / Measuring element / elément de mesure
Messbereich / Measuring range / Plage de mesure
Messgenauigkeit / Measuring accuracy / Fidélité de mesure
Hysterese / Hysteresis / Hystérésis
Wiederholbarkeit / repeatability / reproductibilité
stabilität / stability / stabilité
Signalausgänge / Signal Outputs / Sorties de signal
analogausgänge / analog outputs / sorties analogiques
ausgangssignal / output signal / signal de sortie
Auflösung / Resolution / Résolution
Maximale last / Maximum load / charge maximum
Umgebung / Environment / Environnement
Betrieb / operation / exploitation
Klimatische Bedingungen / climatic conditions / conditions climatiques
temperatur / temperature / température
Feuchtigkeit / Humidity / Humidité
transport & lagerung / transport & storage / transport & entreposage
Klimatische Bedingungen / climatic conditions / conditions climatiques
temperatur / temperature / température
Feuchtigkeit / Humidity / Humidité
Mechanische Bedingungen / Mechanical conditions / conditions mécaniques
5
Installation
1. open the screw of the housing and remove
mounting plate.
2. At the place of location fix mounting plate
(plastic screw facing downwards) with two
screws (see dimensional drawing).
3. lead connecting cable from the bottom into
the housing and connect wires to the ter-
minals according to the wiring diagram.
4. snap housing onto the mounting plate, and
fix it with the screw (do not tighten screw
too much).
6
Product specifications
6.1
Technical data
5
Installation
1. desserrer la vis du boîtier et ôter la plaque
de montage.
2. A l'endroit prévu, fixer la plaque de mon-
tage (la vis en plastique montrant vers la
bas) sur la paroi avec deux vis (consulter
le dessin coté).
3. Introduire le câble de raccordement par
le bas dans l'appareil et le brancher aux
bornes de raccordement selon le schéma
électrique.
4. Placer le boîtier sur la plaque de montage
et le fixer à l'aide de la vis (ne la serrer
que modérément).
6
Spécifications des produits
6.1
Caractéristiques techniques
24 V ac 50/60 Hz ± 10%, 24Vdc ± 10%
Max. 2 Va
Für Litzen / for wires / pour fils 0.34...2.5 mm
(aWg 24...12)
Kapazitives Messelement / capacitive measur-
ing element / elément de mesure capacitif
0...100 %rF / %rh / %hr
%rF
%rh
%hr
±5
±4
±3
±2
±1
0
0
10
20 30 40 50 60 70 80 90 100
Max. rF-toleranz bei 25 °c (77°F)
Max. rH tolerance at 25 °c (77°F)
tolérance Hr max. à 25 °c (77°F)
± 1%
± 0.1%
< 0.5% / Jahr / year / année
0...5 Vdc
10 Bit, 9.7 mV, 0.019.5 ma
20 mA, 500Ω
Iec 721-3-3
class 3 K5
-40...70°c (-40...158°F)
<95 %rF nicht kondensierend / <95 %rh non-
condensing /<95 %hr sans condensation
Iec 721-3-2 und / and / et Iec 721-3-1
class 3 K3 und / and / et class 1 K3
-40...80°c (-40...176°F)
<95 %rF nicht kondensierend / <95 %rh non-
condensing /<95 %hr sans condensation
class 2M2
2
%rF
%rh
%hr
3