Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com RADICAL HELMET USER MANUAL...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Option A Option B...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com DYNAFIT RADICAL PRODUCT DESIGNATION: SIZE 56 – 62cm (DE) Name des Anbieters (DE) Produktname (DE) Größe «HELMET FOR MOUNTAINEERING ¸ (EN) Name of supplier (EN) Product name (EN) Size (DE) Kletterhelm (FR) Nom du fournisseur...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com CHINA (DE) Produktionscharge (A = erste Charge der Produktion des Monats) (DE) Herkunftsland (DE) Rückverfolgbarkeit (EN) Production batch (EN) Country of origin (EN) Traceability (A = first batch of the production month) (FR) Pays d’origine (FR) Traçabilité...
Page 6
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Vor jeder Verwendung des Produktes sind alle Bestandteile sorgfältig zu über- Bozen - Italy: Marke, Name und Adresse des Herstellers prüfen.
Page 7
: Pictogram indicating that the instruction manual must be read. If the helmet slips too far forwards, slide the divider backwards. If the helmet DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 slips too far backwards, slide the divider towards the front.
Page 8
Utilizzate il prodotto esclusivamente ai fini per le quali è stato costruito e non DYNAFIT consiglia in ogni caso di sostituire i prodotti che servono alla sicurez- forzatelo oltre i suoi limiti costruttivi. za (Personal Protective Equipment) dopo un massimo di 10 anni dalla data di : Pericolo di morte produzione, anche se sono stati poco o mai utilizzati.
Page 9
Adressez-vous à votre revendeur DYNAFIT en cas de questions ou si Système avec sangle de réglage élastique: Desserrez au maximum la sangle de vous avez besoin de pièces de rechange.
Page 10
: Pictograma que recomienda leer las instrucciones de uso Si el casco se resbala hacia adelante, deslice el separador hacia atrás. Si el DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 casco se resbala hacia atrás, deslice el separador hacia el frente.
Page 11
:Piktogram upozorňující na nutnost přečíst si návod k obsluze Obr. 4 – magnetické zapínání: Uzavírání: Spojte obě přezky tak, aby k sobě zapadly. DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Magnetické zapínání se uzavírá hlasitým cvaknutím. Otevírání: Zatáhněte spodní...
Page 12
Piktogramm, amely a használati utasítás elolvasására utal Ha a sisak túlságosan előrecsúszott, tolja hátra a divider-t. Ha a sisak hátracsúszik a DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Ita- nyak irányába, tolja elő a divider-t.
Page 13
Gebruik dit product alleen waarvoor het ontworpen is en belast het niet over- en ook de invloed van ultraviolette straling afhankelijk is. matig. DYNAFIT raadt ten zeerste aan uitrustingsonderdelen, die er zijn voor uw veilig- : levensgevaarlijk heid (PSA/PPE uitrusting) na maximaal 10 jaar vanaf de productiedatum te ver- : risico op verwondingen vangen, ook wanneer ze nooit of maar een enkele keer zijn gebruikt.
Page 14
Magnetna zaponka se zapre z glasnim klikom. Odklepanje: DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Povlecite spodnji del zaponke na njegovem koncu in ga potegnite stran od zgorn- Italy: Znamka, ime in naslov proizvajalca jega dela zaponke.
Page 15
Symbol, ktorý upozorňuje na to, aby ste si prečítali návod na obsluhu Ľadvinková spona: Zatvorenie: Zatlačte oba prvky spony do seba tak, aby zapadli. DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Ľadvinková spona sa uzatvorí hlasitým cvaknutím. Otvorenie: Ľadvinkovú sponu Italy: Značka, meno a adresa výrobcu...
Page 16
Symbol przypominający o konieczności przeczytania instrukcji. Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić każdy element czekana. Rysunek C DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Przed użyciem kasku należy zawsze sprawdzić jego stan. Należy sprawdzić wszys-...
Page 17
Т Е Х Н И К А Б Е З О П А С Н О С Т И DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Марка, Тщательно проверьте все компоненты изделия перед началом работы. Схема C название...
Page 19
Du är själv ansvarig för dina beslut och aktiviteter. Informera LIVSLÄNGD dig om riskerna med dessa sporter innan du försöker dig på dem. DYNAFIT re- Produktens livslängd beror på ett antal faktorer, bland annat hur och hur ofta kommenderar att du utbildas och får råd av behöriga personer (t.ex.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com DYNAFIT - Oberalp S.P.A - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I-39100 Bozen - Italy dynafit.com RN 134696 | 0818...