1
Remove components from the bag.
EN
Retirez les différents éléments de la housse
FR
de transport.
Nehmen Sie die Einzelteile aus dem Zeltsack.
DE
5
Push poles through sleeves and insert end
EN
of each pole into corresponding grommet.
Faites glisser les arceaux dans les fourreaux
FR
et insérez la deuxième extrémité dans l'œillet
correspondant.
DE
Drücken Sie die Stangen in die Kanäle, und
setzen Sie das Ende der jeweiligen Stange in
die entsprechende Öse ein.
9
Feed yellow pole through pole sleeve on flysheet
EN
vestibule and insert into canopy grommet.
Introduisez l'arceau jaune dans le fourreau
FR
de l'abside du double-toit et insérez-le dans
l'œillet de la tente intérieure.
DE
Schieben Sie die gelbe Stange durch den
Kanal am Vorzelt (Überzelt), und setzen Sie
diese in die Öse des Innenzelts ein.
TAKE DOWN THE TENT
EN
Reverse the instructions described above. Be
sure to push the poles out of their sleeves rather
than pulling as the tent poles may separate
when pulled. Neatly roll fly and canopy around
the folded set of poles and place in stuff sack.
DÉMONTAGE DE LA TENTE
FR
Reprenez les instructions ci-dessus en
commençant par la fin. Assurez-vous de
pousser et non pas de tirer sur les arceaux
pour les retirer des fourreaux. Vous risqueriez
de les séparer. Enroulez avec soin le double-
toit et la tente intérieure autour des arceaux
que vous aurez pliés et rangez le tout dans
la housse de transport.
ABBAU DES ZELTES
DE
Führen Sie die oben erläuterten Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus. Schieben Sie
die Zeltstangen aus ihren Kanälen heraus. Sie
sollten die Zeltstangen aber nicht herausziehen,
da sich in diesem Fall die Verbindungen der
Stangen lösen. Wickeln Sie die Außenhaut
und das Innenzelt sorgfältig um das
Zeltstangenbündel, und verstauen Sie alles
im Packsack.
All manuals and user guides at all-guides.com
T E N T P I T C H I N G I N S T R U C T I O N S : H I M A L A Y A N 4 7
2
Lay the canopy out flat.
EN
Mettez à plat la tente intérieure.
FR
Breiten Sie das Innenzelt flach aus.
DE
6
Push other end of poles until pole tip locates
EN
in the opposite grommet.
Disposez la deuxième extrémité de chaque
FR
arceau dans l'œillet opposé.
Drücken Sie das andere Ende der Stangen, bis
DE
die Stangenspitze in der gegenüberliegenden
Öse sitzt.
10
Attach flysheet webbing loops over pole tips.
EN
FR
Attachez les boucles des sangles du double-toit
sur les extrémités de l'arceau.
Verbinden Sie die Gurtschlaufen des Überzeltes
DE
mit den Stangenspitzen.
COMPONENT LIST
LISTE DES ÉLÉMENTS
TEILELISTE
floor | sol | boden
3 oz/yd
2
nylon taffeta coated to 10,000 mm
canopy | tente intérieure | innenzelt
1.25 oz/yd
2
nylon ripstop
fly | double-toit | außenhaut
2.3 oz/yd
2
polyester ripstop coated to 1500 mm
poles | arceaux | stangen
Seven 7001-TMT DAC Featherlite SL shock-corded
aluminum poles
stakes | piquets | heringe
Twenty-one North Face 7075-T6 aluminum V-stakes
seam grip | colle multiusage seam grip | nahtdichter
One half-ounce tube of Seam Grip
™
with brush
3
Carefully assemble each of the poles.
EN
Assemblez minutieusement chacun des arceaux.
FR
Stecken Sie vorsichtig alle Stangen zusammen.
DE
7
Throw flysheet over canopy and match
EN
webbing colors at base.
Recouvrez la tente intérieure à l'aide du
FR
double-toit et procédez à l'assemblage en
faisant correspondre les couleurs des sangles
à la base.
Werfen Sie das Überzelt über das Innenzelt,
DE
und bringen Sie die Gurtfarben an der
Bodenkante in Übereinstimmung.
11
Adjust tension using ladderlocks.
EN
FR
Ajustez la tension à l'aide des dispositifs
de verrouillage.
Regulieren Sie die Spannung mit den
DE
Abspannelementen.
HIMALAYAN 47 SHOWN WITH FLY
HIMALAYAN 47 SHOWN WITHOUT FLY
4
Match pole color with trim at end of each
EN
sleeve and feed poles through sleeves.
Insérez et faites glisser les arceaux dans les
FR
fourreaux en respectant les couleurs.
DE
Bringen Sie die Stangenfarbe mit der Farbe des
Saums am jeweiligen Kanal in Übereinstimmung,
und schieben Sie die Zeltstangen durch die
Kanäle.
8
Fasten Velcro
®
ties on underside of flysheet
EN
to pole sleeves.
Resserrez les attaches Velcro
®
situées sous
FR
le double-toit en les attachant aux fourreaux
des arceaux.
DE
Befestigen Sie die Klettverschlüsse, die sich
an der Unterseite des Überzeltes befinden, an
den Gestängekanälen.
12
Stake down the tent at all points.
EN
FR
Plantez les piquets tout autour de la tente.
Befestigen Sie das Zelt an allen Positionen
DE
mit Heringen.
FLY-ONLY PITCHING
EN
For a lightweight, warm-weather shelter option,
it is possible to pitch the flysheet independently.
This is done by using the matching footprint
and inserting the poles into the footprint
grommets. Poles are held in place by attaching
the flysheet, taking care to attach the Velcro
ties on the inside.
MONTAGE DU DOUBLE-TOIT UNIQUEMENT
FR
Pour plus de légèreté lorsque les conditions
climatiques le permettent, il est possible de
monter séparément le double-toit. Pour cela,
utilisez le tapis de sol correspondant et insérez
les arceaux dans les œillets du tapis de sol.
Les arceaux sont maintenus en attachant le
double-toit et en prenant soin de fixer les
attaches Velcro
®
à l'intérieur.
SEPARATES AUFSTELLEN DES AUßENZELTES
DE
Wenn bei warmem Wetter nur ein leichter Schutz
benötigt wird, können Sie die Außenhaut separat
aufstellen. Zu diesem Zweck wird die entspre-
chende Zeltunterlage ausgebreitet, und die
Zeltstangen werden in die Ösen der Zeltunterlage
eingeführt. Die Zeltstangen werden durch das
Befestigen der Außenhaut mit Hilfe von
Klettverschlüssen an der Innenseite stabilisiert.
®