Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com YT-73090 CĘGOWY MIERNIK UNIWERSALNY CLAMP UNIVERSAL MULTIMETER UNIVERSELL KLEMME MESSGERAT УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER DIGITÁLIS MULTIMÉTER MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL...
Page 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR All manuals and user guides at all-guides.com 1. cęgi pomiarowe 1. measuring clamp 1. Messzange 1. измерительные клещи 2. przełącznik pomiarów 2. measurement switch 2.
Page 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR All manuals and user guides at all-guides.com OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urzą- dzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną...
Page 4
Zakres Rozdzielczość Dokładność 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Dokładność: ± (% wskazania + poprawka) EKSPLOATACJA MIERNIKA UWAGA! W celu ochrony przed niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym przed otworzeniem obudowy przyrządu należy odłączyć...
Page 5
V. Należy zapoznać się z dokumentacją miernika przed podłą- czeniem do niego miernika cęgowego. W przypadku podłączania miernika cęgowego YT-73090 do miernika uniwersalnego YT-73085 należy wtyczkę koloru czarnego podłączyć do zacisku opisanego COM, a wtyczkę czerwoną do zacisku opisanego INPUT.
Page 6
Range Resolution Accuracy 200 A 1 mV / 1 A ±(2% + 0.5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Accuracy: ± (% of indication + correction) OPERATION CAUTION! To avoid the risk of electric shock, disconnect the test leads and switch off the meter before opening the casing.
Page 7
“V”. Please read the documentation of the meter before connecting the clamp meter to it. When connecting the YT-73090 clamp meter to the YT-73085 universal meter, insert the black plug into the jack marked “COM” and the red plug into the jack marked “INPUT”. The selector of the YT-73085 meter should be set so that it indicates the measuring clamp symbol.
Page 8
Bereich Aufl ösung Genauigkeit 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Genauigkeit: ± (% der Anzeige + Korrektur) BETRIEB DES MESSGERÄTS ACHTUNG! Um vor dem Öff nen des Gerätegehäuses vor Stromschlag zu schützen, trennen Sie die Messkabel und schalten Sie das Messgerät aus.
Page 9
Bitte lesen Sie die Dokumentation des Messgerätes, bevor Sie das Zangenmessgerät anschließen. Wenn Sie das Zangenmessgerät YT-73090 an das Universalmessgerät YT-73085 anschließen, schließen Sie den schwarzen Stecker an die COM-Klemme und den roten Stecker an die INPU- T-Klemme an. Der Wahlschalter des YT-73085 sollte so eingestellt werden, dass er das Symbol der Messzangen anzeigt.
Page 10
Диапазон Разрешение Точность 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Точность: ± (% указания + поправка) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗМЕРИТЕЛЯ ВНИМАНИЕ! Чтобы защитить себя от поражения электрическим током, перед открытием...
Page 11
как COM, красный - к терминалу, наиболее часто отмеченному V. Пожалуйста, прочтите документацию измерителя перед подключением к нему токоизмерительных клещей. В случае подключения измерительных клещей YT-73090 к универсальному измерителю YT-73085 подключите черный штекер к клемме, описанной как COM, а красный штекер к...
Page 12
Діапазон Роздільна здатність Точність 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Точність: ± (% вказана + поправка) ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВИМІРЮВАЧА УВАГА! Щоб захистити себе від ураження електричним струмом, перед відкриттям корпусу...
Page 13
- до терміналу, найбільш часто зазначеного V. Слід прочитати документацію вимірювача перед підключенням до нього струмовимірювальних кліщів. У разі підключення вимірювальних кліщів YT-73090 до універсального вимірника YT-73085 підключіть чорний штекер до клеми, описаної як COM, а червоний штекер до клеми, описа- ної...
Page 14
Diapazonas Rezoliucija Tikslumas 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Tikslumas: ± (vertės % + koregavimas) MATUOKLIO EKSPLOATACIJA DĖMESIO! Kad apsaugotumėte nuo elektros šoko pavojaus, prieš atidarydami prietaiso korpusą...
Page 15
COM, raudonas gnybtui dažniausiai pažymėtam V. Prašome per- skaityti matuoklio dokumentus, prieš prijungdami gnybtinį matuoklį. Prijungus YT-73090 gnybtinį matuoklį prie universaliojo matuoklio YT-73085, prijunkite juodą kištuką prie COM gnybto, o raudoną kištuką prie INPUT gnybto. YT-73085 matuoklio parinkiklį...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com APARĀTA APRAKSTS Universālais knaibļu mērītājs ir ciparu mēraparāts, kas paredzēts dažādu elektrisko lielumu mērī- šanai. Mērītājs ir aprīkots ar mērīšanas knaiblēm, kas ļauj mērīt maiņstrāvas stiprumu viendzīslas vadā ar indukcijas metodi. Mērītājs ir paredzēts pieslēgšanai universālajam mērītajam YT-73085 vai jebkādam universālajām ciparu mērītājam ar līdzstrāvas mērīšanas diapazonu 200 mV.
Page 17
“COM”, un sarkano vadu ligzdai, kas visbiežāk apzīmēta ar “V”. Pirms pieslēdziet mērītājam knaibļu mērītāju, iepazīstieties ar tā dokumentāciju. Knaibļu mērītāja YT-73090 pieslēgšanas universālajam mērītājam YT-73085 gadījumā, pieslē- dziet melno spraudni spailei, kas apzīmēta ar “COM”, un sarkano spraudni — spailei, kas apzī- mēta ar “INPUT”.
Page 18
Rozsah Rozlišení Přesnost 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Přesnost: ± (% stanovení + oprava) POUŽÍVÁNÍ MĚŘIČE POZOR! V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem je nutné před otevřením krytu přístroje odpojit od něj měřící...
Page 19
V. Před připojováním svorkového měřiče si prostudujte pokyny k použití měřiče. V případě připojování svorkového měřiče YT-73090 k univerzálnímu měřiči YT-73090 připojte černý kolík do svorky s označením COM a červený kolík do svorky INPUT. Volič měřiče YT-73085 nastavte na symbol měřících svorek.
Page 20
Rozsah Rozlíšenie Dôkladnosť 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Presnosť: ± (% merania + korekcia) POUŽÍVANIE MERACIEHO PRÍSTROJA POZOR! Aby ste zabránili nebezpečenstvu následkom zásahu el. prúdom, pred otvorením plášťa prístroja odpojte od neho všetky meracie káble a multimeter vypnite.
Page 21
V. Predtým, než pripojíte čeľusťový merací prístroj k multimetru, oboznámte sa s dokumentáciou. Keď pripájate čeľusťový merací prístroj YT-73090 k univerzálnemu multimetru YT-73085, čierny kolík pripojte k svorke, ktorá je označená ako COM, a červený kolík k svorke, ktorá je označená...
Page 22
Tartomány Felbontás Pontosság 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Pontosság: ± (kijelzett érték %-a + hibaérték) MULTIMÉTER HASZNÁLATA FIGYELEM! Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a műszer házának fel- nyitása előtt húzza ki a mérővezetékeket és kapcsolja ki a terméket.
Page 23
V jelöléssel ellátott aljzatba kerül. A lakatfogó csatlakoztatása előtt olvassa el a mérőműszer- hez mellékelt dokumentációt. Az YT-73090 lakatfogó YT-73085 multiméterhez való csatlakoztatása előtt helyezze a fekete színű csatlakozót a COM jelölésű aljzatba, a piros csatlakozót pedig az INPUT jelölésű aljzatba.
Page 24
Domeniu Rezoluție Precizie 200 A 1 mV / 1 A ±(2% + 0.5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Precizie: ± (% din indicație + corecție) UTILIZARE ATENȚIE! Pentru a evita riscul de electrocutare, deconectați sondele de testare și opriți multime- trul înainte de deschiderea carcasei.
Page 25
„V”. Vă rugăm să citiți documentația multimetrului înainte de conectarea instrumentului cu clește la el. La conectarea instrumentului cu clește YT-73090 la multimetrul universal YT-73085, introduceți banana cu negru în mufa marcată cu “COM” și banana cu roșu în mufa marcată cu “INPUT”. Se- lectorul instrumentului YT-73085 trebuie setat astfel încât să...
Page 26
Rango Resolución Precisión 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Precisión: ± (% de indicación + corrección) USO DEL MEDIDOR ¡ATENCIÓN! Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica antes de abrir la carcasa del aparato, desconecte los cables de medición y apague el medidor.
Page 27
Al conectar el medidor YT-73090 al medidor universal YT-73085, conecte el conector negro al terminal marcado con COM y el conector rojo al terminal marcado con INPUT. El selector del medidor YT-73085 debe ajustarse de forma que indique el símbolo de las pinzas de medición.
Page 28
Plage Résolution Précision 200 A 1 mV / 1 A ±(2 % + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2 % + 5 A) Précision : (% d’indication + correction) UTILISATION DE L’APPAREIL DE MESURE ATTENTION ! Pour éviter tout risque d’électrocution avant d’ouvrir le boîtier de l’appareil, débran- chez les câbles de mesure et éteignez l’appareil de mesure.
Page 29
à l’appareil de mesure. Pour le raccordement du YT-73090 à l’appareil de mesure universel YT-73085, insérer la fi che noire sur la borne indiquée COM et la fi che rouge sur la borne indiquée INPUT. Le commutateur de l’appareil de mesure YT-73085 doit être positionné...
Page 30
Fondo scala Risoluzione Precisione 200 A 1 mV ± 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV ± 10 A ±(2% + 5 A) Precisione: ± (% dell’indicazione + correzione) UTILIZZO DEL MISURATORE ATTENZIONE! Per garantire la protezione contro il rischio di folgorazione prima di aprire l’involu- cro dello strumento, scollegare i cavi di misura e spegnere il misuratore.
Page 31
V. Bisogna leggere la documentazione del mi- suratore prima di collegarlo alle pinze amperometriche. Quando le pinze amperometriche YT-73090 vengono collegate al misuratore universale YT- 73085, collegare la spina nera al morsetto contrassegnato da COM e la spina rossa al morsetto contrassegnato da INPUT.
Page 32
Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid: 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Nauwkeurigheid: ± (% van indicatie + correctie) EXPLOITATIE VAN DE STROOMTANG LET OP! Om u te beschermen tegen het risico van elektrische schokken voordat u de behuizing van het apparaat opent, dient u de meetkabels los te koppelen en de stroomtang uit te schakelen.
Page 33
Wanneer u de YT-73090 op de universele stroomtang YT-73085 aansluit, sluit u de zwarte stek- ker aan op de als COM beschreven aansluiting en de rode stekker op de als INPUT beschreven aansluiting.
Page 34
Φάσμα Διακριτική ικανότητα Ακρίβεια 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A) YT-73090 600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A) Ακρίβεια ± (% ενδείξεις + διόρθωση) ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΡΗΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Με σκοπό την προστασία από κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, πριν ανοίξετε το περίβλημα...
Page 35
να εξοικειωθείτε με την τεκμηρίωση του μετρητή πριν συνδέσετε σε αυτόν τις αμπεροτσιμπίδες. Σε περίπτωση σύνδεσης των αμπεροτσιμπίδων YT-73090 στο μετρητή πολλών χρήσεων YT- 73085, πρέπει να συνδέσετε το μαύρο φις στον επαφέα με την επισήμανση COM και το κόκκινο...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...