Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Balance à chaise
MANUEL D'UTILISATION
MS5440
Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre
les instructions d'utilisation.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Charder MS5440

  • Page 1 Balance à chaise MANUEL D'UTILISATION MS5440 Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les instructions d'utilisation.
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage ..........3 I. Notes de sécurit ............6 A. Informations générales ......... 6 B. Directives CEM et déclaration du fabricant ....9 II. Installation ............15 A. Déballage ............15 B. Dispositif d'assemblage/réglage ......16 C.
  • Page 3 Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage Texte/Symbole Signification Attention, consulter la documentation d'accompagnement avant utilisation Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2002/96/CE. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ordinaires. Nom et adresse du fabricant de l'appareil, ainsi que année/pays de fabrication Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation et suivez les instructions...
  • Page 4 Appareil conforme aux directives CE (modèles vérifiés uniquement) M : Label de conformité selon la directive 2014/31/UE pour les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 20 : Année au cours de laquelle la vérification de la conformité a été effectuée et le marquage CE a été apposé.
  • Page 5 Ce manuel d'utilisation est protégé par la loi internationale sur le droit d'auteur.Tout le contenu est sous licence et l'utilisation est soumise à une autorisation écrite de Charder Electronic Co., Ltd. (ci-après Charder).) Charder n'est pas responsable des dommages causés par un non-respect des exigences énoncées dans ce manuel.
  • Page 6 I. Notes de sécurité A.Informations générales Merci d'avoir choisi cet appareil médical Charder. Il est conçu pour être facile et simple à utiliser, mais si vous rencontrez des problèmes non traités dans ce manuel, veuillez contacter votre partenaire de service Charder local.
  • Page 7 (c) Langue : - Capable de lire la langue du manuel d'instructions et les instructions à l'écran (d) Qualifications : - Aucune certification ou qualification spéciale requise - Capable de pousser le lit sur la plate-forme de pesée. Deuxutilisateurs recommandés. Évaluation du risque résiduel (a)Tous les risques prévisibles ont été...
  • Page 8 Toutes les op é rations de maintenance, d'inspection technique et de réparation doivent êtreeffectuées par un partenaire de service agrééCharder, en utilisant des accessoires et des pièces de rechange Charder d'origine. Charder n'est pas responsable des dommages résultant d'un entretien ou d'une utilisation incorrects.
  • Page 9 Rapport d'incident Tout incident grave survenu en relation avec l'appareil doit être signalé au fabricant, au représentant de l'UE (si l'appareil est utilis é dans un État membre de l'UE) et à l'autoritécompétente de l'État membre de l'utilisateur/sujet. B. Directives CEM et déclaration du fabricant Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le produit est destiné...
  • Page 10 B. Directives CEM et déclaration du fabricant Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l' appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 11 synthétiques, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %. Transitoires ± 2 kV pour + 2kV pour les La qualité du réseau électriques les lignes lignes électrique doit être celle rapides en d'alimentation d'alimentation d’un environnement salves IEC électrique électrique commercial ou hospitalier 61000-4-4 + 1kV pour les...
  • Page 12 Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l' appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau de test Niveau de Test électromagnétique -...
  • Page 13 au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences Des interférences peuvent se produire à proximité d'équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations.
  • Page 14 Distance de séparation recommandée entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le produit L' appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l' appareil peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l' appareil , comme recommandé...
  • Page 15 II . Installation A. Déballage Retirez le couvercle supérieur de la boîte d'expédition .
  • Page 16 B. Dispositif d'assemblage/réglage Fixer le dossier 1. Retirez le clip de type E de la barre du dossier 2. Insérez la barre du dossier dans le cadre de l'appareil...
  • Page 17 3. Insérez les clips de type E dans le trou pour fixer le dossier Fixer la poignée 1. Retirez les vis de la poignée en L du cadre de l'appareil (tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les desserrer)
  • Page 18 2. Insérez le cadre de la poignée dans le cadre de l'appareil 3. Serrez les vis de la poignée en L, fixant le cadre de la poignée au cadre de l'appareil (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer)
  • Page 19 Faire pivoter le repose-pieds vers l'avant 1. Soulevez le repose-pieds (ne le retirez pas entièrement du cadre) 2. Tournez vers l'avant...
  • Page 20 3. Appuyez sur le repose-pieds jusqu'à ce qu'il soit stable Ajuster la longueur du repose-pieds 1. Retirez le clip de type E du repose-pieds...
  • Page 21 2. Ajustez la hauteur du repose-pieds selon vos besoins 3. Insérez le clip de type E dans la barre du repose-pieds et serrez la vis pour fixer le repose-pieds...
  • Page 22 Ajuster la hauteur de la roue 1. Placez l'appareil sur une surface plane, appliquez les freins des roues Brakes 2. Pour serrer la roulette, desserrez légèrement le contre-écrou. Après Counternut Wheel frame avoir desserré, tournez le cadre de la roue dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer.
  • Page 23 Relever les accoudoirs 1. Localiser le bouton de l'interrupteur de l'accoudoir 2. Tirez le bouton pour permettre à l'accoudoir de bouger librement 3. L'accoudoir peut maintenant être libéré librement...
  • Page 24 Indicateur de déplacement 1. Détachez le câble des serre-câbles. Retirez les vis fixant l'indicateur au cadre de l'appareil. C. Insertion des piles 1. Ouvrez le couvercle du boîtier de la batterie...
  • Page 25 2. Accéder aux batteries Take out the battery housing 3. Utilisez soit une batterie rechargeable, soit des piles AA...
  • Page 26 4. Assurez-vous que les piles sont correctement installées dans le boîtier Rechargeable Battery Housing AA-size Battery Housing 5. Installez le boîtier de la batterie dans le compartiment et assurez-vous que le côté droit de la broche du boîtier est orienté vers l'intérieur de la position de connexion.
  • Page 27 Utilisation d'une batterie rechargeable (en option) La batterie rechargeable doit être rechargée au moins une fois tous les 3 mois , que l'appareil ait été utilisé ou non . La batterie peut être chargée en branchant l'adaptateur exclusif de l'appareil sur le port du connecteur secteur.
  • Page 28 ACConnector Port III. Indicateur A. Fonctions des indicateurs et des touches (Fonctionnalité sans fil en option)
  • Page 29 Fonction clé Allumer ou éteindre. MARCHE/ARRÊT Réinitialiser l'affichage à 0,0 kg . Maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour accéder ZÉRO aux paramètres de l'appareil. Enregistrer les valeurs de pré-tare (jusqu' M1-5 à 5 ) Pré-évaluer le poids connu d'un objet (ex : cheveux ) avant de commencer la PRÉ-TARE mesure .
  • Page 30 B. Disposition de l'affichage Définitions Symbole stable : Indique que le poids est stable. Symbole zéro : Le poids est à zéro Poids négatif : Poids inférieur à zéro. Batterie faible : la batterie doit être chargée ou remplacée. IV. Utilisation de l'appareil A.
  • Page 31 pieds du sujet ne touchent pas le sol et qu'ils sont correctement placés sur les repose-pieds. Une fois le poids stabilisé, le symbole « stable » apparaît sur l'indicateur. Remarque : si le poids du sujet dépasse la capacité de la balance, l'indicateur affichera le message «...
  • Page 32 4. Après avoir entré la hauteur, appuyez pour confirmer. 5. Procédez à la pesée du sujet comme d'habitude. L'indicateur affichera le poids, la taille et l'IMC. 6. REMARQUE : la fonction de maintien peut être utilisée à ce stade si le poids est instable 6.
  • Page 33 E . Pré - Tare La fonction de pré-tare permet de soustraire le poids connu d'une substance avant de la peser . L'appareil peut stocker 5 ensembles de valeurs de pré-tare. Les valeurs de pré-tare peuvent être enregistrées à l'aide de deux mé thodes différentes : «...
  • Page 34 B. Saisie manuelle DESCRIPTION EXEMPLE Appuyez sur la touche . Le chiffre le plus à gauche commencera à clignoter . Si aucune autre action n'est entreprise dans les 6 secondes , l' indicateur reviendra au mode normal Pendant que le chiffre clignote : Entrez le poids pré-tare à...
  • Page 35 Appuyez sur les touches numériques 1 à 5 pour attribuer à ce numéro le poids de pré-tare actuel. Appuyez sur la touche pour enregistrer le poids pré-taré ; l' indicateur émettra un bip sonore. REMARQUE : Le poids de pré-tare doit être inférieur à la capacité maximale, sinon l'écran affichera 0,00 après avoir appuyé...
  • Page 36 Appuyez sur la touche pour revenir au mode normal REMARQUE : le poids de pré-tare doit être inférieur à la capacité maximale, sinon l'écran affichera 0,00 après avoir appuyé sur la touche et l'opérateur devra ressaisir les paramètres de pré-tare. F .
  • Page 37 Appuyez sur la touche une fois terminé pour passer au ré glage de l'heure . Réglage de l'heure Entrez l'heure (format 24 heures) à l'aide des touches numériques 0 à 9. Ex : 08 h 00 est saisi en appuyant sur 0-8-0-0. Appuyez sur la touche une fois terminé...
  • Page 38 Arrêt automatique : indique à l'appareil de s'éteindre automatiquement après une certaine période de temps. Appuyez sur [HOLD] pour basculer entre les options de temps ( 120 sec / 180 sec / 240 sec / 300 sec / off ) et sur [TARE] pour confirmer la sélection Buzzer/Bip : Lorsque la fonction est activée, un bip sonore retentit lorsque :...
  • Page 39 USB 2.0 ou supérieur. Les opérateurs doivent sé lectionner la longueur de câble USB la mieux adaptée à l'environnement d'exploitation. 1. Charder Smart Data Manager peut être utilisé pour connecter l'appareil à un PC. Le logiciel peut être téléchargé à partir du site Web de Charder : [URL DU LIEN] https://www.chardermedical.com/download.htm...
  • Page 40 Configuration du programme 1. Une fois l'installation de Charder Smart Data Manager terminée, le logiciel recherche automatiquement le port COM. Appuyez sur [ Connecter ]. Une fois connecté, le bouton [Connecter] devient [Dé connecter ]. Réalisation de mesures 1. Saisissez le prénom, le nom, l'identifiant du patient, la date de naissance (JJ/MM/AAAA), le sexe et la taille (pour le calcul de l'IMC) du sujet dans le logiciel si nécessaire.
  • Page 41 2. Effectuer la mesure. Si [Auto] est sélectionné, les résultats seront transmis automatiquement de l'appareil au logiciel et affichés sur la gauche de l'écran. Si [Manuel] est sélectionné, l'utilisateur doit appuyer sur « Collecter ». Sauvegarde et impression des résultats 1.
  • Page 42 2. Exemple de résultat : Si les résultats précédents ont été enregistrés dans « 20190201.csv », les nouveaux résultats doivent également être enregistrés sous « 20190201.csv » (écrasant l'ancien fichier) afin d'enregistrer plusieurs r ésultats pour le même sujet. Les résultats seront enregistrés dans l’ordre chronologique de mesure. 3.
  • Page 43 VII. Connexion sans fil Si l'appareil est équipé d'un module sans fil ou Bluetooth, l'indicateur peut transmettre les résultats de mesure sans fil. Veuillez consulter les instructions du logiciel sans fil ou Bluetooth Charder pour plus de dé tails. VIII . Dépannage Avant de contacter votre distributeur Charder local pour un service de r éparation, nous vous recommandons de prendre en compte les procé...
  • Page 44 Assistance du distributeur requise Si les erreurs suivantes se produisent, nous vous recommandons de contacter votre distributeur Charder local pour des services de ré paration ou de remplacement : 1. L'appareil ne s'allume pas Touche marche/arrêt défectueuse...
  • Page 45 Messages d'erreur Message d'erreur Raison Action Avertissement de Remplacez les piles batterie faible ou branchez La tension de la l'adaptateur secteur batterie est trop faible pour faire fonctionner l'appareil Surcharge Réduisez le poids sur La charge totale dé la plate-forme de passe la capacité...
  • Page 46 Erreur de L'erreur est géné programme ralement causée par Défaut avec le logiciel une cellule de charge de l'appareil ou un câblage dé fectueux. Veuillez contacter le distributeur IX . Spécifications du produit A. Informations sur l'appareil Modèle M S 544 0 Afficher DP3710 Capacité...
  • Page 47 0℃~ +40℃ Environnement 15 % / 8,5 % HR d'exploitation 700 hPa ~ 1060 hPa Manuel d'utilisation x 1 Adaptateur secteur x 1 Accessoires standards Câble de connexion x 1 Câble de transfert USB x1 Accessoires optionnels Imprimante thermique, altimètre B.
  • Page 48 Veuillez consulter un document séparé figurant sur l'étiquette de l'appareil pour les marquages ci-dessus. Représentant autorisé de l'UE: Fabriqué par: Charder Electronic Co., Ltd. No.103, Guozhong Rd., Dali Dist., Taichung City, 41262 Taiwan CD-IN-00768 REV001 10/2024...