Page 1
Balance à chaise MANUEL D'UTILISATION MS5470 Veuillez garder le manuel d’instructions à portée de main et suivre les instructions d’utilisation.
Page 2
TABLE DES MATIÈRES Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage ..................3 I. Notes de sécurité ............6 A. Informations générales ......... 6 B. Directives CEM et déclaration du fabricant ....9 II. Installation .............14 A. Déballage ............14 B. Dispositif d'assemblage/réglage ......15 C.
Page 3
Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage Texte/Symbole Signification Attention, consulter la documentation d'accompagnement avant utilisation Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2002/96/CE. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ordinaires. Nom et adresse du fabricant de l'appareil, ainsi que année/pays de fabrication Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation et suivez les instructions...
Page 4
M : Label de conformité selon la directive 2014/31/UE pour les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 20 : Année au cours de laquelle la vérification de la conformité a été effectuée et le marquage CE a été apposé. (ex : 16=2016) 0122 : Identifiant de l'organisme notifié...
Page 5
écrite de Charder Electronic Co., Ltd. (ci-après Charder).) Charder n'est pas responsable des dommages causés par un non-respect des exigences énoncées dans ce manuel. Charder se réserve le droit de corriger les erreurs typographiques dans le manuel sans préavis, et de modifier l'extérieur de l'appareil à...
Page 6
I. Notes de sécurité A.Informations générales Merci d'avoir choisi cet appareil médical Charder. Il est conçu pour être facile et simple à utiliser, mais si vous rencontrez des problèmes non traités dans ce manuel, veuillez contacter votre partenaire de service Charder local.
Page 7
à l'écran (d) Qualifications : - Aucune certification ou qualification spéciale requise - Capable de pousser le lit sur la plate-forme de pesée. Deuxutilisateurs recommandés. Évaluation du risque résiduel (a)Tous les risques prévisibles ont été évalués et jugés acceptables. De manière générale, le risque le plus probable causé...
Page 8
Toutes les op é rations de maintenance, d'inspection technique et de réparation doivent êtreeffectuées par un partenaire de service agrééCharder, en utilisant des accessoires et des pièces de rechange Charder d'origine. Charder n'est pas responsable des dommages résultant d'un entretien ou d'une utilisation incorrects.
Page 9
Rapport d'incident Tout incident grave survenu en relation avec l'appareil doit être signalé au fabricant, au représentant de l'UE (si l'appareil est utilisé dans un État membre de l'UE) et à l'autoritécompétente de l'État membre de l'utilisateur/sujet. B. Directives CEM et déclaration du fabricant Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le produit est destiné...
Page 10
Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l' appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de Environnement Niveau de Test test IEC électromagnétique -...
Page 11
3 0 A/m 3 0 A/m Champ Les champs magnétiques à magnétique à fréquence d'alimentation fréquence de l'appareil doivent être à industrielle des niveaux (50/60 Hz) IEC caractéristiques d'un 61000-4-8 emplacement typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique . REMARQUE UT est la tension secteur CA avant l'application du niveau de test.
Page 12
selon le fabricant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude électromagnétique du site , doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences Des interférences...
Page 13
Distance de séparation recommandée entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le produit L' appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l' appareil peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l' appareil , comme recommandé...
Page 14
II . Installation A. Déballage Retirez le couvercle supérieur du carton d'expédition Handle Backrest...
Page 15
B. Dispositif d'assemblage/réglage Fixer le dossier 1. Retirez le clip de type E de la barre du dossier 2. Insérez la barre du dossier dans le cadre de l'appareil...
Page 16
3. Insérez les clips de type E dans le trou pour fixer le dossier Fixer la poignée 1. Retirez les vis de la poignée en L du cadre de l'appareil (tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les desserrer) Remove L-Handle Screws (turn counter-clockwise)
Page 17
2. Insérez le cadre de la poignée dans le cadre de l' appareil 3. Serrez les vis de la poignée en L, fixant le cadre de la poignée au cadre de l'appareil (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer) Fasten L-Handle Screws (turn clockwise)
Page 18
Faire pivoter le repose-pieds vers l'avant 1. Soulevez le repose-pieds (ne le retirez pas entièrement du cadre) 2. Tournez vers l'avant Shift to front...
Page 19
3. Appuyez sur le repose-pieds jusqu'à ce qu'il soit stable Ajuster la longueur du repose-pieds 1. Retirez le clip de type E du repose-pieds...
Page 20
2. Ajustez la hauteur du repose-pieds selon vos besoins 3. Insérez le clip de type E dans la barre du repose-pieds et serrez la vis pour fixer le repose-pieds...
Page 21
Ajuster la hauteur de la roue 1. Placez l'appareil sur une surface plane, appliquez les freins des roues Brakes 2. Pour serrer la roulette, desserrez légèrement le contre-écrou. Après avoir desserré, tournez le cadre de la roue dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer.
Page 22
Relever les accoudoirs 1. Localisez le bouton de l'accoudoir 2. L'accoudoir peut maintenant être libéré librement...
Page 23
C. Utilisation de l'adaptateur et chargement de la batterie La batterie rechargeable doit être rechargée au moins une fois tous les 3 mois, que l'appareil ait été utilisé ou non. La batterie peut être chargée en branchant l'adaptateur exclusif de l'appareil sur le port du connecteur secteur.
Page 24
2. Accéder aux batteries 3. Placez la nouvelle batterie dans le boîtier et insérez-la dans l'indicateur. 4. Fermez le couvercle du compartiment à piles . Mettez l'appareil sous tension pour vérifier que la batterie est correctement installée.
Page 25
III. Indicateur A. Fonctions des indicateurs et des touches Fonction clé Allumer ou éteindre. POUVOIR Réinitialiser l'affichage à 0,0 kg. Maintenir enfoncé pendant 6 secondes pour accéder TARE/ZÉRO aux paramètres de l'appareil. Déterminer la valeur de pesée stable - PRISE utilisé...
Page 26
B. Disposition de l'affichage Information Quantity of PRE-TARE Patient ID data Nurse ID Wi-Fi awaiting transfer Battery Transfer HOLD Scanner Stable Weight Zero Unit Height Capacity Graduation Définitions Quantité de données en attente de transfert : si l'appareil n'est pas connecté...
Page 27
IV. Fonctionnement de base 1. Allumez l'appareil à l'aide de la touche. L'appareil effectuera automatiquement un auto-étalonnage. 2. Une fois que « 0,0 » apparaît sur l'indicateur, l'appareil est prêt à être utilisé REMARQUE : Si « 0,0 » ne s'affiche pas sur l'indicateur, appuyez sur la touche [ TARE/ ZERO] pour mettre l'appareil à...
Page 28
3. Une fois le téléphone/tablette/PC connecté à l'appareil, le symbole sans fil passe de à 4. L'appareil est maintenant prêt à envoyer les résultats sans fil au télé phone/tablette/PC. 5. Avant ou après la mesure, appuyez sur la touche [HOLD] . « HOLD » s'affiche sur l'indicateur.
Page 29
C. Calcul de l'IMC 1. Appuyez sur la touche [BMI] pour accéder au mode BMI. 2. Entrez la taille à l'aide des touches numériques (ex. : pour saisir 170 cm , appuyez sur 1-7-0-0 ). Appuyez sur la touche [CLEAR] pour effectuer une nouvelle saisie.
Page 30
2. Appuyez sur la touche [TARE /ZERO ] après l'apparition du symbole stable sur l'indicateur. L'écran affichera « 0,0 ». 3. Guidez le sujet (plus l'objet taré) à peser sur la chaise . Effectuez la mesure. 4. Pour effacer la valeur de tare, retirez tous les objets de la chaise et appuyez sur la touche [TARE / ZERO ] .
Page 31
L'appareil reviendra au mode de mesure. L'indicateur affichera le signe moins à gauche de la valeur du poids avant tare. Enregistrer une valeur de pré-tare DESCRIPTION EXEMPLE [MEMORY] et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Saisissez le numéro de ce réglage de pré-tare (entre 01 et 10).
Page 32
Appuyez sur la touche [Entrée ] pour enregistrer le poids de pré-tare (enregistré dans la mé moire 3, dans cet exemple) L'ID PRÉ-TARE affichera la mé moire de pré-tare définie 3 comme active et déduira la valeur de pré -tare (13,5 kg, dans cet exemple) du résultat de poids affiché.
Page 33
V. Configuration de l'appareil [TARE/ZERO] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes pour accéder au mode de réglage général. Appuyez sur les options de menu sur l'écran tactile pour régler les param ètres. Heure d'arrêt automatique : indique à l'appareil de s'éteindre automatiquement après une certaine période de temps.
Page 34
Transfert de données : Si cette option est activée, tous les champs de données ( identifiant du patient, poids, taille) doivent être complétés pour transférer les données. Si les champs sont incomplets (ex : uniquement le poids, pas de taille ou d'identifiant), les données ne seront pas transférées.
Page 35
La connexion directe au système médical électronique doit être effectué e uniquement par des distributeurs/administrateurs qualifiés. V II . Dépannage Avant de contacter votre distributeur Charder local pour un service de réparation, nous vous recommandons de prendre en compte les procédures de dépannage suivantes : Auto-inspection 1.
Page 36
3. Échec de connexion pour la transmission de données au PC ou à l'imprimante Assurez-vous que les fils sont correctement connectés entre l'indicateur et le PC ou l'imprimante Assurez-vous que l'imprimante est alimentée en électricité. Assurez-vous que le logiciel de l'ordinateur est correctement configuré...
Page 37
Un réétalonnage peut être nécessaire. Si le problème persiste, veuillez contacter le distributeur. Si le problème persiste, veuillez contacter le distributeur A. Spécifications du produit Modèle M S 547 0 Afficher DP 48 0 0 Capacité 300 kg x 0,1 kg, Mesure du Précision ±...
Page 38
Scanner de codes à barres B. Normes relatives aux adaptateurs d' alimentation Avertissement Seul l'adaptateur d'origine doit être utilisé avec l'appareil. L'utilisation d'un adaptateur autre que celui fourni par Charder peut entraîner un dysfonctionnement. Tension d'ampli : 5 V/2 A Dessin n° : CD-AD-00023...
Page 40
Veuillez consulter un document séparé figurant sur l'étiquette de l'appareil pour les marquages ci-dessus. Représentant autorisé de l'UE: Fabriqué par: Charder Electronic Co., Ltd. No.103, Guozhong Rd., Dali Dist., Taichung City, 41262 Taiwan CD-IN-00864 REV001 10/2024...